Леденящий голос, словно осколки льда, впился в уши.
— Могу поспорить, Никс, ты слабее меня. Настолько, что мне даже не понадобятся ядовитые бабочки, чтобы убить тебя.
— Не смеши.
Никс, кипя от злости, сквозь зубы бросил эти слова Роксане. Его мозг лихорадочно работал.
«Чёрт возьми, что там происходит снаружи, что никто даже не обращает на нас внимания?»
Даже Данте, который по приказу Ноэля должен был постоянно наблюдать за приёмной, исчез без следа.
Единственное утешение — его внутренние повреждения понемногу заживали, пока он тут стоял.
Никс метнул яростный взгляд на девушку, которая довела его до такого состояния.
— Ага, эти глаза...
В следующий момент Роксана прошептала что-то себе под нос:
— Они мне всё так же не нравятся.
И тут же она сорвалась с места с такой скоростью, что Никс не успел и глазом моргнуть. Всё произошло в мгновение ока.
*Свист!*
Роксана в долю секунды сократила дистанцию и протянула руку к Никсу.
Её безжалостные алые глаза пронзили его насквозь.
Одновременно с этим её пальцы вонзились в его левый глаз, будто собираясь вырвать его.
* * *
Это происходило как раз в тот момент, когда Роксана и Никс только начали разговор в приёмной.
Атмосфера среди людей, находившихся в особняке в саду, была мрачной и тяжёлой.
Более того, там витало странное напряжение, словно малейший ветерок мог спровоцировать мощный взрыв.
Ноэль в конце концов отказался от их многочисленных просьб о встрече.
Хотя вчера вечером отравленному мужчине передали противоядие, этим всё и ограничилось.
Никс не понёс никакого наказания и по-прежнему ходил с высоко поднятой головой. Казалось, Ноэль собирался просто проигнорировать этот инцидент.
Более того, он не выразил ни малейших сожалений по поводу вчерашнего происшествия.
Конечно, Данте, практически его представитель, заявил, что Ноэль глубоко сожалеет о случившемся и что Никс получит заслуженное наказание.
Но никто не сомневался, что это ложь.
Все знали, что их глава, Ноэль, был настолько поглощён куклами, что даже не обращал на них внимания.
Именно поэтому он, такой наглый, мог позволить себе такую дерзость.
Более того, вчерашний инцидент стал для них серьёзным предупреждением.
Кукла осмелилась попытаться отравить человека!
Особенно учитывая, что Никс, в отличие от других кукол, мог действовать по собственной воле, без приказа Ноэля.
И при этом он был опасным существом, лишённым каких-либо человеческих моральных принципов.
Воспоминание о том, как Никс спокойно смеялся перед отравленным человеком, вызывало мурашки по коже.
В итоге несколько человек снова вышли из особняка, чтобы попытаться встретиться с Ноэлем.
Но их шаги внезапно замерли, не пройдя и нескольких шагов.
Человек, наполовину скрытый в тени цветущих деревьев, заметил их и обернулся.
Увидев это красивое лицо, скрытое тенью, они скривились от злости.
— Ты!..
— Как ты вообще посмел снова прийти сюда...
Но они не смогли продолжить.
Несколько пар глаз устремились к тому, что Никс держал в руке, и к алым пятнам крови, разбросанным под ним, словно цветы камелии.
Безжизненно висящее в его руках тело принадлежало одному из тех, кто жил в особняке.
Воздух мгновенно застыл, пронизанный напряжением.
Только лёгкая улыбка Никса, напоминающая весенний цветок, казалась единственным, что соответствовало сезону в тот момент.
— Ой-ой, меня поймали.
Его голос, льющийся как песня, заполнил пространство, словно рой жужжащих пчёл.
Это стало последней каплей.
В тот же миг всё копившееся годами глубокое негодование взорвалось.
*Шелест*
На ослепительно белых лепестках застыли алые бабочки, словно капли крови, безмолвно наблюдая за происходящим.
Никс, волоча за собой тело, первым вышел из сада.
Разъярённые люди, с горящими от ярости глазами, бросились за ним.
Но видения, которые показывали бабочки, уже исчезли, и не находящая выхода ярость людей превратилась в неудержимое пламя, сметающее всё на своём пути.
Войдя в главное здание, где находился Ноэль, они начали крушить всех кукол, попадавшихся на глаза.
— Где ты спрятал Никса? Немедленно выдай его!..
Пламя их эмоций было таким яростным, что ничто не могло его погасить.
Именно этого конфликта и хаоса желала Роксана.
— Уже началось? В поместье что-то шумно.
Гризельда пристально смотрела сквозь стену, будто обладая рентгеновским зрением.
Как и предсказывала Роксана, она подошла к самым воротам Бертиума.
Но толстая стена перед ней по-прежнему скрывала всё, что происходило внутри.
— Я пришла сюда в ожидании зрелища, но есть ли в нём место для меня?
Гризельда использовала магию, чтобы оставаться невидимой.
От Роксаны, которая уже была внутри, не было никаких новостей.
Но вдруг её внимание привлекла фигура мужчины.
Он двигался поразительно быстро.
Судя по тому, как он скрывался в зелени и передвигался бесшумно, его можно было принять за опытного убийцу.
Если бы Лант Агриче был жив, он бы очень заинтересовался таким талантом.
Гризельда на мгновение пристально наблюдала за ним.
Мужчина, казалось, оглядывался по сторонам в поисках чего-то.
Но, не найдя ничего, он остановился и нахмурился, а затем наконец заговорил:
— Простите, здесь ли госпожа Гризельда Агриче?
*Вздрог*
Гризельда вздрогнула, услышав своё имя из уст незнакомца.
Она внимательнее присмотрелась к его лицу.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что этот мужчина с повязкой на глазу — тот самый человек, которого она мельком видела в последний день в Агриче, перед тем как сбежать.
«Человек Педелиана».
Узнав его, Гризельда наконец вышла из магического круга, скрывавшего её.
— Тебя послал Касис Педелиан?
Первым, кто заметил неладное, был Данте.
— Что?!
Он находился у приёмной, ожидая распоряжений, когда кукла принесла ему весть.
Не успев пройти и несколько шагов, он услышал шум. Данте поспешно выглянул в окно коридора.
И увидел поразительное зрелище.
— Где Никс?!
— Немедленно верни Никса сюда!
Люди из сада уже ворвались внутрь и крушили всех кукол подряд.
— Ты немедленно доложишь господину Ноэлю о ситуации!
— Да.
Отдав приказ кукле, Данте стремглав бросился вниз по лестнице.
Получившая приказ кукла тоже зашагала в поисках Ноэля.
*Тук-тук*
— Господин Ноэль.
— Войди!
Он не мог усидеть на месте и нервно расхаживал по комнате. Ноэль находился в одной из пустых комнат неподалёку от приёмной.
— Почему, Никс прислал тебя?
Едва кукла вошла, Ноэль бросился к ней. Они договорились, что Никс будет отправлять кукол с новостями.
Но кукла покачала головой.
— Нет, меня прислал господин Данте.
— Э? Зачем?
— Люди из сада нападают на нас, разыскивая Никса.
Несмотря на спокойный тон, её слова звучали угрожающе.
Ноэль на мгновение онемел и только беспомощно открывал и закрывал рот.
— З-зачем им Никс?
Он спросил на автомате, хотя догадывался о причине.
Ведь ещё вчера эти люди изводили его расспросами о Никсе.
Данте уже рассказал ему о том, что Никс их отравил.
Но ведь он дал им противоядие, разве не так?
— Этого я не знаю. Но они выглядели очень разъярёнными.
Не в силах усидеть на месте, Ноэль снова спросил:
— А Данте?
— Он уже спустился.
— Сколько кукол уже разрушено?
— На последний счёт — около пятидесяти.
— Ой, уже так много?
Глаза Ноэля расширились от ужаса.
А затем его лицо, ещё мгновение назад выражавшее беспомощность, исказилось от ярости.
— Мерзавцы! Как они смеют так издеваться над беззащитными куклами!
Казалось, он уже забыл, что всего три дня назад самолично уничтожил кукол, прислуживавших Роксане.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления