Из ноздрей Ноэля вырвался горячий пар. Казалось, он был в ярости, тяжело дыша, и отдал приказ кукле:
— Ты, иди во второй склад и вытащи всех, кто там есть.
Там находились исключительно боевые куклы. Однако их редко использовали и давно не ремонтировали, поэтому в их эффективности были сомнения.
Но он был слишком зол, чтобы просто сидеть сложа руки. К тому же, нужно было уладить этот беспорядок до того, как Роксана узнает о происходящем. Если вести об этом дойдут до её ушей, она может неверно понять красоту Бертиума, а этого допустить было никак нельзя.
Ноэль, тяжело дыша, схватился за дверную ручку. Затем, прикинув, не долетит ли шум до ближайшей гостиной, он максимально тихо открыл дверь и вышел.
«Казалось, беспокойные звуки уже достигали его слуха».
Сердце Ноэля забилось чаще. Он не мог допустить, чтобы буйная толпа добралась до места, где находилась Роксана. Он сделает всё, чтобы покончить с этим заранее, но, на крайний случай, здесь же был Никс, так что всё должно быть в порядке.
Никс не был боевой куклой, однако обладал значительной боевой мощью. Это была его любимая кукла, поэтому он добавил ей множество функций, из-за чего её характеристики значительно превосходили другие куклы.
В этот момент к нему подошла другая кукла.
— Ноэль-ним, Данте-ним был ранен.
— Что?! — Ноэль неосознанно вскрикнул. К счастью, они уже находились на достаточном расстоянии от гостиной.
Услышав, что Данте ранен, в глазах Ноэля вспыхнул огонь.
— Быстро позови куклу, владеющую лечебными техниками! Данте нельзя умирать!
Он забыл обо всех предосторожностях и, запыхавшись, начал спускаться по лестнице. Его остановила новая кукла.
— Ноэль-ним, Данте-ним...
— Я понял! Я уже иду!
Будто каждая секунда была на счету, Ноэль пронёсся мимо куклы к источнику шума. Кукла озадаченно склонила голову, наблюдая, как Ноэль быстро скрывается из виду. Поскольку других приказов не последовало, кукла развернулась, чтобы вернуться к своим обязанностям. Но направление, которое она выбрала, вело не к месту схватки кукол и людей, а к воротам Бертиума.
Вскоре кукла, улыбаясь нарисованной улыбкой, произнесла, обращаясь к появившемуся перед ней мужчине:
— Ноэль-ним сказал, что сейчас подойдёт.
Касис наклонил голову, услышав это. Сообщение, которое кукла должна была передать Ноэлю, не имело отношения к ранению Данте. Вопреки предположениям Ноэля, кукла не успела сказать: «Данте-ним отсутствует, поэтому я пришла сообщить вам напрямую». Если происходило что-то, что следовало донести до главы дома Ноэля, куклам было приказано передавать эту информацию его приближённому Данте. Всё из-за Ноэля, который не любил заниматься подобными вещами. Но сейчас Данте не было на месте, поэтому кукла направилась прямо к Ноэлю.
Не было причин не впустить человека, прибывшего с сообщением с собрания Иггдрасиля, поэтому куклы тут же открыли ворота Бертиума перед Касисом.
Касис отвёл взгляд от улыбающейся куклы и уставился вдаль. До него доносилась какая-то странно беспокойная атмосфера.
— Тогда пройдёмте. Я вас проведу...
— Провожатый не нужен, — Касис направился не в ту сторону, куда вела его кукла. — Кажется, я знаю, где он.
Конечно, человек, которого он искал, был не Ноэль Бертиум.
***
— Что, не хочешь пошуметь, как раньше?
Половина его зрения была залита красным. Жгучая боль, будто от раскалённого железа, ползла по нервам вверх.
— Ты вдруг так притих, как-то скучно.
Услышав голос, раздававшийся сквозь дождь из лепестков, Никс поднял глаза. Сквозь кружащиеся белые лепестки проступил силуэт женщины, виновницы его бед. Из опущенной руки Роксаны капала алая кровь. Конечно, это была не её кровь. В руке Роксаны был вырванный малиновый глаз Никса.
Хруст!
Она сжала кулак, раздавив его в одно мгновение. Её безжалостный красный взгляд и изящный облик напоминали демона, сошедшего на погрязшую в грехе землю.
— Если убьёшь меня, это поставит тебя в очень неудобное положение, — Никс, закрыв окровавленный левый глаз, проговорил сквозь зубы. Его голубой глаз неистово сверлил Роксану. — Это не просто угроза. Я кукла, принадлежащая Ноэлю, а ты — гость, приглашённый в Бертиум.
«Чёрт возьми».
Роксана Агриче была не из пугливых. Как она и сказала, даже ядовитые бабочки не понадобились, чтобы загнать его в угол. Конечно, в перестрелке, начавшейся ещё в гостиной, пострадал не только Никс. Но почему-то Роксана двигалась так же резво, будто не получила ни единой царапины. «Может, потому что раны не были смертельными?»
С самого начала Никс отчаянно искал брешь в её обороне. Но, как ни странно, он не мог найти ни единой лазейки. Поэтому в качестве запасного плана он выбрался наружу через террасу. Он искал других кукол — чтобы передать информацию Ноэлю и Данте и использовать их как живые щиты, но почему-то не видел там ни души. Это было явно неестественно.
— Если ты сделаешь со мной что-то прямо здесь, в Бертиуме, это не пройдёт незамеченным. Ноэль воспользуется этим как предлогом, чтобы прибрать тебя к рукам.
Повернув в сторону шума, Никс услышал голоса людей, которые его искали. Их возбуждённые крики явно принадлежали тем, кто находился в саду. Услышав этот шум, Никс не смог удержаться от паузы. «Идти туда означало не получить помощь, а лишь подвергнуть себя ещё большей опасности».
Внезапно ему в голову пришли слова Роксаны, произнесённые в гостиной. Он не понимал, как она это провернула, но не сомневался в её причастности.
— К тому же, ты всё равно гость через Педелиана.
«Видимо, Ноэль и Данте тоже были там связаны. Глупые куклы явно все до одной брошены на то, чтобы сдерживать людей в саду». Иначе они бы уже тут как тут. А это означало, что Никсу придётся выбираться из лап этой женщины самостоятельно.
— Разве это не ставит тебя в ещё более затруднительное положение? Ведь из-за твоего буйства Педелиан тоже может пострадать.
— Это не твоя забота, — он хищно усмехнулся, но лицо Роксаны оставалось невозмутимым.
— Кажется, тебе стоит лучше осознать своё положение, чем мне, — увидев холодную улыбку, Никс невольно окаменел.
— Официально, ты умрёшь сегодня от рук людей Бертиума.
В тот момент Никс окончательно понял цель, с которой Роксана устроила весь этот переполох. «Неужели она планирует убить меня и переложить вину на людей в саду?» Увидев её ледяной, безжалостный красный взгляд, Никс убедился, что его догадка верна.
— С ума сошла, — из его рта вырвался непроизвольный мат.
На лице Роксаны расцвела пугающе холодная улыбка.
— Кстати, раз уж ты пищишь, как загнанная в угол крыса, значит, в отличие от других кукол, у тебя не так много жизней?
В тот же миг Никс инстинктивно отпрыгнул в сторону.
Пф-ф!
Но Роксана тут же последовала за ним, не оставляя шанса. В её руке был один из кинжалов, которые Никс носил с собой. Он бросил его, пытаясь оторваться от неё, когда выбирался через террасу, но она поймала оружие.
Шлёп!
Лезвие остриём срезало прядь золотистых волос Никса. Роксана снова потянулась к нему. Её движения были грациозны, будто она танцевала на балу. Двое среди кружащихся лепестков выглядели неестественно прекрасно для такой ситуации — возможно, случайный свидетель невольно восхитился бы.
Но каждый её шаг сопровождался брызгами алой крови. Каждый взмах её безжалостной руки оставлял после себя острые раны. Но Никс не только защищался. Однако, за исключением нескольких пятен крови на её одежде, следы ран на её теле исчезали почти мгновенно. Никс не знал, но её тело восстанавливалось автоматически. Сам же он был покрыт ранами. И хотя он получил несколько потенциально смертельных ран, он упрямо продолжал двигаться.
Но пределы есть у всего — в конце концов Никс рухнул на кучу лепестков. Раны Роксаны постоянно заживали, тогда как Никс получал всё больше повреждений, так что это было неизбежно.
«Гребаная сука», — Никс внутренне выругался, наполовину смирившись с судьбой.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления