Глава 44

Онлайн чтение книги Леди-малышка Lady Baby
Глава 44

-Хааа…
Выдох, полный изумления, сам собой сорвался с его губ.
Таких слов он не слышал даже тогда, когда Каллиопа была ещё младше.

«Ты с рождения — хитрый уж!»— именно так бранила Харисона мадам Элфинас, когда тот с поразительной ловкостью ускользал от очередной неприятности.

— Я ведь такой наивный… Таких вещей совсем не понимаю… — пробормотал он, надувшись, словно обиженный ребёнок.

— Наивность и глупость — это разные вещи, — Каллиопа посмотрела ему прямо в глаза, спокойным, как гладь весеннего озера, взглядом.
— И, братец Хари, ты ведь совсем не глупый.

Харисон замолчал. Его взгляд остановился на лице девочки, в чьих кораллово-розовых глазах отражалось собственное лицо.
Увидев своё выражение, он едва сдержал стон.

«Что за глупое лицо у меня…»
Он — взрослый человек, а ведёт себя так, будто его обвёл вокруг пальца пятилетний ребёнок.

— Хм… — с тяжёлым, почти театральным вздохом начал он:
— Не знаю, с чего вдруг тебя заинтересовали такие вещи, но… если отвечать серьёзно — всё зависит от статуса убитого аристократа.

Он задумался, сможет ли ребёнок понять это. Но тут же вспомнил, кто перед ним.
«Наша Эпини в жизни бы не поняла. А вот Каллиопа — совсем другое дело», — слабо усмехнулся он.

Ребёнок спрашивает о сокрытии убийства дворянина, а взрослый мужчина отвечает всерьёз… Со стороны это выглядело бы почти безумием.

— Если речь идёт о каком-нибудь захудалом провинциальном дворянине, который и близко ко дворцу не подпускается… — он пожал плечами. — Такое дело можно замять. Семья Рустичель вполне справится.

— Кажется, я неправильно сформулировала вопрос, — спокойно сказала Каллиопа.

Хоть все и назывались дворянами, между ними были различия — глубокие, как бездна.
Каллиопа задумалась: можно ли говорить об этом вслух?

Харисон был проницателен. Он мог уловить странности, мог сложить разбросанные детали в единую картину. Но он также мог пройти мимо — если она всё скажет так, чтобы звучало не слишком явно.
А ведь полуправда порой опаснее откровенной лжи.

Решение пришло быстро.
Я ему доверяю.

Однажды он уже поставил на карту свою жизнь. Теперь её очередь — сделать то же самое.

— А если это семья вроде нашей?

— Что? — Харисон резко замер, лицо стало каменным от потрясения.

— Если кого-то из нашей семьи начнут убивать одного за другим, и всё это — прикроют… Насколько влиятельным нужно быть, чтобы такое стало возможным?

Харисон, расширив глаза, смотрел на Каллиопу и открыл рот, будто хотел что-то сказать…

— Пу—…

Пу? — Каллиопа удивлённо склонила голову. Есть что, семья, начинающаяся на «Пу»?

— ПУХАХАХАХА!

Комната взорвалась громким, раскатистым смехом.

Харисон уже не просто смеялся — он колотил по столу от хохота.

— Липе, тебе что, дурной сон приснился? Ох ты ж, прелесть какая. Это всё — просто сон!

Он обращался к ней как к ребёнку, несмотря на её серьёзный тон.

Каллиопа не вспылила, и не только потому, что у неё был спокойный характер. Главное — она видела, как внимательно Харисон её изучает, даже сквозь свою весёлую маску.

— Это не ответ на мой вопрос.
И такая насмешка — грубость.

Без капли обиды она спокойно указала на факты. Услышав её тон, Харисон убрал улыбку.

— Извини, извини… Хмм… Две герцогские семьи — да, они могли бы. Среди маркизов — не все. Сейчас у графов рода Лоахин больше влияния, чем у маркизов Монгерт.

— А графы Сахарне?

— Сахарне? Ну, они, конечно, тоже стремятся перещеголять маркизов… возможно, они бы смогли… но всё же не на уровне Лоахинов.

«Хотя в будущем дом Сахарне добьётся куда большего, чем Лоахин. Значит, что-то произошло по пути…»

Поскольку она держалась подальше от светского общества, деталей она не знала.

— Даже если у них есть такая возможность, насколько они реально могут это провернуть — вопрос другой.

— А если у них есть и воля, и причина, и выгода?

— Ха, это, конечно, так… Но я о другом. Даже если ты принадлежишь к великому герцогскому роду — всё становится куда сложнее, если за тобой внимательно следят. Поймай тебя хоть раз — и…

— Вы имеете в виду герцогов Кастильо?

— Именно.

Согласившись, Харисон всё же удивился.

Он знал, что Каллиопа умна не по годам. Но она говорила так, будто видит политическую арену насквозь.

«Неужели она всё это поняла ещё на пикнике у госпожи Самоны? Хотя да, там и наследник Кастильо присутствовал. Но сомневаюсь, что они обсуждали всё это открыто…»

Слово «умная» было недостаточно, чтобы описать её. Но больше всего Харисона поразило вовсе не это.

— Даже если это не дом Кастильо, всё может измениться в зависимости от ситуации. Даже если есть сила — могут помешать, а если силы не хватает, но есть союзник…

— Тогда всё меняется.

Харисон закончил её мысль. Их взгляды встретились.

«Как же это… весело.»

***

Это и было самым поразительным.
Харисона потрясло не то, что Каллиопа была гениальна. А то, что беседовать с ней — это было по-настоящему приятно.

Она младше его на семь лет. Ещё совсем ребёнок. И всё же — разговор с ней приносил удовольствие.
Он подумал, что, наверное, с ним что-то не так. Но всё равно — ему нравилось.

Она понимала, о чём он думает. Разговор складывался. Не приходилось притворяться или следить за каждым словом.

«С другими ты даже не можешь обсуждать подобное — о самых высокопоставленных аристократах. Стоит только заикнуться — и тебя моментально затопчут, общественно похоронят. Особенно если ты упоминаешь укрывательство убийства…»

Его вдруг охватило беспокойство.
Что если Каллиопа с кем-то ещё заговорит на такие же темы?

«Хотя, судя по тому, как она оценивает расстановку сил между семьями, вряд ли она допустит такую глупость…»

— Липе, не говори такие вещи другим.

— Не буду, — ответила она так, будто было очевидно, что никто не стал бы о таком спрашивать.

Харисон театрально надул губы.

— А мне вот всё рассказываешь.

— Потому что я доверяю тебе, Хари.

Он не ожидал таких слов. Удивлённо посмотрел на неё.
А Каллиопа тем временем тянулась за пустым стаканом, стараясь дотянуться до него.

«Для неё это просто обыденные слова…»

Но именно поэтому они звучали так искренне.

Она не просила не предавать её, не ожидала благодарности или ответного жеста.

«Это просто… естественное, мимолётное признание, вырвавшееся само собой.»

Харисон… в этот момент понял, что именно он чувствует — и какое у него выражение лица.

Она не могла понять, какое у него выражение лица.

Но одно было ясно: этой его обычной, лениво-насмешливой улыбки — не было.

— Нельзя так просто доверять людям.

Харисон, едва собрав лицо, сказал это в шутливом тоне.
Однако Каллиопа внезапно помрачнела.

— …Я не доверяю просто так.

Голос её прозвучал еле слышно, хрупко.
Когда-то Каллиопа действительно легко доверяла людям.

Она немного посмотрела на стакан, потом снова подняла голову.

— Я доверяю потому, что это Хари.

На этот раз это не были пустые слова.
Она ясно посмотрела ему в глаза, как бы говоря: «Я верю тебе, потому что это ты. Потому что ты — именно ты».

Харисон почувствовал, как улыбка, с трудом удерживаемая на лице, пошатнулась.

Он не смог не спросить:

— Почему?

«Потому что ты пожертвовал своей жизнью ради чести и ради нашей семьи…»

Но эти слова нельзя было сказать.
Каллиопа снова отвела взгляд к стеклянному стакану. Кончиками пальцев коснулась гладкой и холодной поверхности.

— Ну… наверное потому, что ты приготовил такую вкусную еду. Мне, кажется, слишком легко подкупить вкусняшками.

Харисон молчал. Долго.
А Каллиопа не заметила эту паузу.

— Липе.

— А?

Она повернулась, и в следующий момент почувствовала, как её щёку кто-то ткнул пальцем.

Это было так неожиданно, что она застыла. Впервые поняла, что может просто оцепенеть от шока.

«Он сейчас… подшутил надо мной? Это был подходящий момент для шуток? Или это вообще была шутка?.. Может, в этом ‘тыкании в щёку’ есть какой-то скрытый смысл, которого я не понимаю?»

Мысли проносились у неё в голове одна за другой.

— Хари… это что… сейчас было?

Она с трудом задала вопрос. Но в ответ он снова ткнул её щёку пальцем. Снова и снова.

— Мягенькая такая, — пробормотал он, снова ткнув её в щёку.

— Вспомнил, как ты была совсем малышкой, Липе. У тебя щёки были как рисовые лепёшки — так хотелось потрогать. Но знаешь что? Этот Люц не дал мне!

Харисон заговорщицки понизил голос, будто рассказывал секрет.

— А потом сам, на моих глазах, взял и потрогал! Ты бы видела. Вроде взрослый, а такой ребёнок! Я был в шоке. Хотя ты, наверное, и не помнишь.

Конечно, она всё прекрасно помнила.
Каллиопа вспоминала тот момент, как будто он был вчера.

«Вообще-то именно я тогда была в шоке».

В тот миг её представление о Люциусе, хранившееся с самого детства, разрушилось напрочь.

— Вот теперь ты действительно похожа на ребёнка, — сказал Харисон, снова слегка ткнув её в щёку.

— Что?

— Только что ты с таким серьёзным лицом гладила стакан, как будто это бокал с мартини, — сказал он, изображая её манеру, намеренно преувеличенно.

— …Я вовсе так не делала, — покраснев, Каллиопа затрясла головой.

— Делала.

— Э-это невозможно…

«Такое выражение лица? Да нет же. Я всегда вела себя сдержанно и аккуратно!»
Для Каллиопы это стало настоящим ударом.

Словно мир рухнул у неё перед глазами — и Харисон не смог удержаться, расхохотался.

Глаза Каллиопы резко сузились.

— Ты издеваешься надо мной?

— Ничуть. Ты действительно так смотрела.

— Хари, ты — злой.

На её недовольный тон Харисон засмеялся ещё громче. Щёки Каллиопы раздулись от возмущения, как у сердитого хомячка.

Он посмотрел на полностью вернувшуюся в привычное состояние Каллиопу — и остался доволен.

Когда смех понемногу стих, а он всё ещё посмеивался про себя, Каллиопа с лёгким вздохом тоже смягчила выражение лица.

— Вернёмся к разговору. — Каллиопа моргнула. — В итоге, вы хотите сказать, что независимо от способностей, скрыть убийство дворянина всё же возможно, верно?

— Да. Именно поэтому я и сказал, что это сложно.

— Конечно, указать конкретно сложно. — Она кивнула. — Но ведь и противник, и союзник могут обладать возможностью скрыть такое, верно?

Так что, как ни крути, опасных людей с властью стоит опасаться в первую очередь.

— Верно. Если только у кого-то с головой всё в порядке, он не станет помогать перейти такой опасный мост.

— Зато можно и шантажировать. — Каллиопа спокойно добавила. — У всех есть слабые места.

«Это что вообще за слова для пятилетней девочки?» — Харисон с трудом сдержал желание вслух это прокомментировать. Но всё же не смог не добавить:

— Ты не находишь, что слишком многое знаешь?

— Я же говорила, что я умная, — без смущения ответила Каллиопа.

И тут же пожалела, что сказала это.

Харисон прищурился, уставился на Каллиопу с лёгкой ухмылкой — как человек, который хочет увидеть, как смущается даже самый уверенный в себе ребёнок.

— Ты думаешь, что только высшая знать, духовенство и теневая власть способны скрыть убийство дворянина?

— Что?.. — Каллиопа округлила глаза.

На её реакцию Харисон усмехнулся:

— Есть и ещё кое-кто.


Читать далее

Глава 1 - Изменение судьбы 03.05.25
Глава 2 - Я стала ребёнком?! 03.05.25
Глава 3 - Прекрасная Каллиопа 03.05.25
Глава 4 - Мисс - гений 03.05.25
Глава 5 - Молочные зубки 03.05.25
Глава 6 - Первые слова 03.05.25
Глава 7 - Отличается от других детей 03.05.25
Глава 8 - Национальный праздник 03.05.25
Глава 9 - Чувства Липпи 03.05.25
Глава 10 - Тупой брат 03.05.25
Глава 11 - Гилберт 03.05.25
Глава 12 - Числа 03.05.25
Глава 13 - Бой с самим собой 03.05.25
Глава 14 03.05.25
Глава 15 - Маленькая светская дама 03.05.25
Глава 16 03.05.25
Глава 17 03.05.25
Глава 18 03.05.25
Глава 19 03.05.25
Глава 20 03.05.25
Глава 21 - Песня бессонной ночи 03.05.25
Глава 22 03.05.25
Глава 23 03.05.25
Глава 24 03.05.25
Глава 25 03.05.25
Глава 26 03.05.25
Глава 27 - Жизнь реальна 03.05.25
Глава 28 03.05.25
Глава 29 03.05.25
Глава 30 03.05.25
Глава 31 03.05.25
Глава 32 03.05.25
Глава 33 03.05.25
Глава 34 03.05.25
Глава 35 03.05.25
Глава 36 03.05.25
Глава 37 03.05.25
Глава 38 03.05.25
Глава 39 новое 02.09.25
Глава 40 новое 02.09.25
Глава 41 новое 02.09.25
Глава 42 новое 02.09.25
Глава 43 новое 02.09.25
Глава 44 новое 02.09.25
Глава 44

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть