— М-м…
Хеймдаль, на руку которого я наступила, медленно поднял глаза, и… соблазнительно улыбнулся.
Из-за его ослепительной красоты я сглотнула.
А потом он снова потерял сознание.
— Ха-а…
Я приложила руку к груди.
Сердце бешено колотилось, будто предчувствуя неминуемую опасность.
Обернувшись, я увидела лишь безлюдный переулок.
«Негодяй, я запомнила твое лицо. Вот же мерзавец».
Я бросила взгляд на тихий переулок, а потом перевела его на упавшего злодея.
«И что теперь делать с этим главным антагонистом?»
Этот криминальный район, в котором я проживаю, — один из ключевых локаций романа.
И здесь каждая из пяти фракций контролирует свой район, так сказать.
Игорный бизнес и аукционы, ростовщичество, темная магия и незаконная алхимия, а также торговля нелегальным оружием и людьми. И даже гильдия убийц.
Между этими пятью районами шла ожесточенная борьба за господство над всем криминальным миром столицы.
«Главари этих трущоб либо тесно связаны с главными героями романа, либо влиятельные фигуры в империи».
Этот мужчина, вероятно, тоже как-то связан со множеством опасных личностей. Я задумчиво почесала щеку.
— Не уверена, что смогу его дотащить.
И уж тем более не хочу его будить.
Приняв решение, я открыла дверь, перешагнула через злодея Хеймдаля и вошла в дом.
Вообще-то, я подумывала просто оставить его там.
«Что за дурацкая привычка лезть не в свое дело».
При виде крови меня охватывали навязчивые мысли. Например, я не могу просто бросить этого человека. Бесполезные мысли. Это настоящая проблема, проблема.
— Ха-а.
Из-за своего характера я спасла немало жизней до этого мужчины, и мне не хотелось делать исключений. Размышления были недолгими.
— В любом случае, даже если я его спасу, он не оценит моей доброты.
Изначально я не хотела вмешиваться в ход событий романа.
Но и следовать сюжету тоже не хотелось.
Сейчас момент, когда главная героиня первой части умирает.
Первая часть подошла к концу, и вскоре начнется вторая.
«Другими словами, главный злодей, этот мужчина, скоро пробудит свою силу и начнет творить хаос».
— Хм-м.
Я погладила подбородок.
«Единственное утешение, пожалуй, его отвратительный характер».
Злодей Хеймдаль убил своего учителя и захватил власть, так что даже если ему помочь, он забудет об этом уже завтра, такой у него характер.
«Надо надеяться, что он хотя бы вспомнит о моей маленькой услуге».
Я понимаю, что это пустые надежды, но если произойдет худшее, я просто перееду, вот и все.
В любом случае, было бы неловко, если бы этот мужчина очнулся в таком состоянии.
Спустя некоторое время я вышла на улицу с большим одеялом в руках.
«Я верю в твою живучесть, злодей».
У этого мужчины есть одна особенность, о которой я уже предостерегала.
Ни в коем случае нельзя видеть его «ночью»!
Я не собираюсь нарушать это правило.
Ну что ж, красивый злодей.
— Я тебя вылечу, увидимся утром.
* * *
На следующее утро.
Проснувшись рано утром от пения птиц, я выпила сок и открыла дверь.
В этом переулке рано утром можно было встретить только двоих людей. Один — Ганс, продавец газет, а второй…
— Доброе утро, Сиринкс.
Эндрю помахал рукой.
— Хорошо спала?
— Почему Вы, а не продавец, разносите товар?
— А, Грант поранился.
Магазин Эндрю каждое утро занимался доставкой товаров, и, похоже, с сотрудником Грантом что-то случилось.
— Как вчера прошло?
— Как прошло.
Я кивнула. Эндрю посмотрел в ту сторону и произнес: «А».
Главный злодей, которого я видела накануне вечером перед домом, валялся на том же месте.
Судя по всему, он еще не очнулся.
Или же просто не пришел в себя.
«Эта рана явно не из простых».
Я переживала, выживет ли он, но, кажется, оказанная первая помощь принесла свои плоды.
Эндрю, не отрывая взгляда от злодея Хеймдаля, вдруг выдал:
— Хм-м, Сиринкс, честно говоря, на твоем месте я бы просто завязал с этим делом и жил спокойно.
Я вопросительно взглянула на него.
— Ну а что? И пусть лечение незаконно. Ты ведь спасаешь всяких местных шишек, жизнь удалась, разве нет?
— И что с того?
— Почему бы не выбрать кого-нибудь из спасенных и не выйти за него замуж?
— Ха?
— Насколько же этот тип влиятелен?
— Что за разговоры о человеке, который еще даже на ноги не встал.
Я недовольно прищелкнула языком, глядя на хихикающего Эндрю. Как бесцеремонно.
— Говорите то, что знаете наверняка.
Эндрю склонил голову набок. Однако он не отступил и спросил:
— Разве ты не спасла главу гильдии убийц в прошлый раз?
4-й район, где базируется эта гильдия, находится недалеко от переулка, совсем рядом с моим домом.
— Это была женщина, — твердо ответила я.
— Да? А тот злобный ростовщик со 2-й улицы, владелец состояния в сто миллионов марок? Ты ведь и его спасла?
2-й район — игорный притон ростовщиков и место, куда отправляются те, кто не может выплатить долги, чтобы увидеть свет в загробном мире.
— И это тоже была женщина.
— …А того, кого выкинули из аристократической кареты прямо у твоего дома?
— Это была молодая леди.
Из очень знатной семьи. Разве ее не похитил враг, когда она приехала на аукцион в 1-м районе?
Я посмотрела на Эндрю с легкой усмешкой.
— …А тот местный репортер, известный тем, что берет взятки?
— Она замечательная женщина, верно?
Хоть и немного нахальный, но любящий взятки, закрывающий глаза на преступления одним подмигиванием, незаконный коррумпированный репортер.
— А тот мрачный маг, о котором шепчутся, что он темный маг из 3-го района…
— Да, тоже она.
3-й район — обитель алхимии и магии. Что говорить о месте, где собираются чудаки, практикующие незаконную магию.
Я хлопнула в ладоши и едва заметно улыбнулась, намекая, что ему пора уходить.
— И, к сожалению, все они любят противоположный пол, красивых мужчин.
— …Тогда…
— Мы лишь изредка обмениваемся знаниями в своей области.
— А, тогда…
— И последнее, они настолько придирчивы к внешности, что я даже не могу представить Вас, мистер Эндрю.
Да, это камень в твой огород. Эндрю нахмурился, не в силах возразить на оскорбление его внешности.
— …Тебе, наверное, тоже жаль.
Вовсе нет. Я пожала плечами. Эндрю почесал щеку и пробормотал: «М-да, что ж…»
Тем не менее, я старалась быть с ним довольно мягкой.
В этом переулке Эндрю был человеком с почти уравновешенным характером, мужчиной, который хорошо понимал себя.
Его голос звучал осторожно, словно он опасался моего взгляда.
— Хм, но, возможно, в этот раз все будет иначе. Все предыдущие люди были такими выдающимися личностями, верно? Смотри, кто знает, может, он даст тебе шанс изменить свою жизнь.
— Советую Вам держать язык за зубами. Если «выдающиеся люди», которых лечили, узнают об этом, плохо будет только Вам, мистер Эндрю.
— Ха-ха, я дорожу своей шкурой…
С этими словами Эндрю огляделся по сторонам с испуганным видом.
— Значит, этот… человек уже шестой, кого ты подобрала?
— Почему Вы со вчерашнего дня постоянно говорите «подобрала»?
Я еще ничего не решила, ясно? Хотите получить по морде?
— Ха-ха, Сиринкс. В любом случае, держись!
Когда я посмотрела на него с выражением: «Что значит «держись»?» — Эндрю сжал кулак. Поза «файтинг»… Он хочет получить «файтинг» этим кулаком?¹
¹ Вся комичность в том, что корейцы этим выражением, дословно переводящимся со смыслом «борись», показывают свою поддержку, держа за человека кулачки, чтобы придать сил и подбодрить, в то время как Эндрю грозит мордобой.
— На этот раз ты наконец-то подобрала первого мужчину, верно?
— …Не могли бы Вы выбирать выражения поаккуратнее?
— Да еще и красивого! Ура! Скоро свадьба!
— Эй!
Эндрю, поддразнивая меня, в конце концов получил от меня, но все же любезно помог занести Хеймдаля внутрь.
Хеймдаль был настолько огромен, что даже вдвоем нам пришлось непросто.
— Ничего себе, какой тяжелый! Впервые вижу человека крупнее и тяжелее нашего торговца.
— Ну, ваш торговец в прошлом был здоровенным бандитом.
— Значит, наш сотрудник считает клиентов и начальника перекати-поле! Надежный!
…Это вообще нормально?
В благодарность я предложила ему сэндвич. Эндрю взял его, немного поколебавшись.
— Эм, Сиринкс. Не хочу говорить такое, но будь осторожна. Понимаешь? На этот раз это мужчина.
— Да. Спасибо.
Оставив напутствие, Эндрю ушел. На этом его беспокойство закончилось.
В действительности, у каждого свои проблемы, поэтому негласным правилом было сочувствовать, но не вмешиваться.
«Никогда не знаешь, когда умрешь».
Именно поэтому Эндрю, владелец бара по соседству, знает многое, но держит язык за зубами.
— Хм, что теперь делать.
Передо мной все еще лежит злодей Хеймдаль с закрытыми глазами.
Я задумалась.
Чтобы провести надлежащее лечение, мне нужно сначала его раздеть.
— Можно ли трогать?
Вдруг он откроет глаза, пока я его раздеваю, и мигом стану извращенкой, еще и нож высунет? Пока я размышляла…
Морг.
Мужчина открыл глаза.
— У-у…
Свету предстали пронзительные голубые глаза.
Длинные ресницы медленно моргали, словно оценивая обстановку.
Даже этот ленивый взгляд завораживал.
Я невольно залюбовалась им.
— Мои, мои… мои очки…
Вскоре мужчина резко поднялся. Затем начал беспорядочно ощупывать лицо.
Я слегка отодвинула стол и протянула ему очки.
— Вот.
Я подобрала их, когда Эндрю переносил его, и положила на стол.
— А… С-спасибо…
Финальный босс, похоже, только сейчас заметил меня и вздрогнул.
— Эм, простите, Вы?..
— Человек, который Вас спас.
Под длинными ресницами моргнули прекрасные глаза. Голубые глаза были невинными и до головокружения красивыми.

Хм-м, какой же он неотразимый.
Я прикрыла губы, невольно улыбаясь.
Действительно, взгляд не отвести.
В глубине его влажных глаз таилось такое притяжение, что хотелось так и поглотить этого мужчину.
— А… простите. Я был в замешательстве.
В целом широкие плечи и мощная спина. Кожа белая, как первый снег, а внешность настолько святая, что кажется аскетичной.
Но его действия постоянно опасались моего взгляда.
— Хм, прежде чем представляться, позвольте провести лечение. Вы не возражаете?
Едва мой указательный палец коснулся повязки, он отпрянул.
— Ч-что?
— Эта повязка на груди — временная мера, опасно оставлять ее надолго. Есть риск заражения.
Мужчина окинул взглядом свое тело, сохраняя спокойствие, но в глазах читалась робость, как у испуганного кролика.
— Что же случилось?
— Вчера вечером я нашла Вас без сознания у дома. Вы были не одни, но…
Хеймдаль резко поднял голову и схватил меня за плечо.
— Я ничего не сделал?
Прекрасные кремовые волосы растрепались.
Сквозь расстегнутую рубашку проглядывали хорошо сложенные мышцы.
Аскетичная аура и тревога в глазах также добавляли ему шарма.
Я решила мысленно поставить ему высший балл.
— Нет? Вчера я была слишком уставшей и оставила Вас перед домом. Простите, но я не могла поднять Вас в таком состоянии, верно?
Я развела руками.
— И мне немного больно.
— А!
Хеймдаль вздрогнул и быстро убрал руку с моего плеча.
Он явно растерялся и схватился за очки.
— П-простите.
— Хм, если Вам так жаль, позволите мне начать лечение?
Поскольку я настояла, что лечение необходимо, прежде чем станет слишком поздно, он робко кивнул.
— Тогда раздевайтесь.
— Ч-что?
Уши мужчины мгновенно покраснели.
— Не будете лечиться?
— А… да.
Он кивнул. Большая рука медленно начала расстегивать пуговицы на рубашке.
Пунь, поньк.
Почему звук расстегивающихся пуговиц звучит так странно?
Нормально ли, что мне это нравится?
«Так, стоп. Не будем об этом думать».
Рука Хеймдаля замерла, когда осталась последняя пуговица.
— П-простите, я действительно ничего не натворил «ночью»?
— Нет. Но… почему Вы спрашиваете?
Я прекрасно знала причину, но притворилась, что не знаю.
— …Это…
У Хеймдаля покраснели глаза. При этом он не знал, что делать.
Если предыдущее выражение было от смущения, то это ближе к стыду.
— Я… становлюсь очень странным ночью.
Этот мужчина, похожий на супергероя, носит очки как занудный ботаник, но даже они не могут скрыть его неземную красоту.
Среди читателей его прозвище «Доктор Джекил и мистер Хайд».
Как и у известного литературного персонажа, у него есть одна особенность — раздвоение личности.
Ночью его личность меняется, он становится злым, жестоким и циничным злодеем, полная противоположность себе дневному.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления