Наверное, не так много, чтобы гости заскучали, но, похоже, очередь довольно длинная.
— Кажется, ты очень дорожишь своей жизнью, миледи.
— Хм, я похожа на мотылька, летящего на огонь? Нет. Я очень дорожу своей жизнью. Тщательно планирую и действую.
Я могу быть осторожной, но могу пойти на риск, чтобы устранить врага. Только при тщательном планировании.
— Да. Я дорожу своей жизнью. Я хочу жить больше, чем кто-либо другой. Даже с такими ставками, я играю в азартную игру с высокими шансами.
Я никогда не собираюсь проигрывать.
— Мне обязательно нужно выжить, чтобы сделать то, что я должна.
Красные глаза слегка изогнулись, а затем, казалось, стали бездонными.
— Миледи…
Он остановился на полуслове.
— Что, почему ты…
Я тоже остановилась. Как по команде, как только мы замолчали, я почувствовала чье-то присутствие.
Тук-тук. Стук в дверь.
Я быстро проверила драгоценный камень.
Магия звукоизоляции все еще действовала.
Наш разговор не должен просочиться. Я прищурилась и выровняла выражение лица.
— Прошу прощения, господин.
Вошел слуга. Но я сразу поняла.
Это не слуга.
— Я знаю, что визит ничтожного человека неприятен, когда вы наслаждаетесь аукционом.
— Чего? Знаешь свое место.
— Вас ищет один человек.
Меч на его поясе необычен. Знак управляющего.
— Кто смеет искать меня?
— Прошу простить мою дерзость, заместитель управляющего этого аукционного дома просит вас встретиться с ним.
Я затаила дыхание. Этого я совсем не ожидала.
Он явно был одет как слуга, но его тон монотонен, а взгляд решителен. Снаружи он был услужливым, но я не попадусь.
Почему заместитель управляющего…
Я почувствовала себя неудачницей.
«Этот человек известен как невероятный псих, наряду с владельцем этого аукционного дома».
Я не ожидала такой ситуации.
В прошлом на аукционе я видела аукцион украденных вещей, более ценных, чем Слезы Эслота.
Поскольку я оказала косвенную помощь, я примерно знаю, как это происходило.
Вещи, украденные организованной преступной группировкой, были проданы за огромную цену, но во время проведения такого не было.
Более того, тот драгоценный камень был национальным достоянием, а этот, каким бы ценным он ни был, не настолько.
«Разница между организацией и личностью?»
Или они хотят забрать меня и допросить?
«Влияние графа Аманти, первоначального владельца?»
Даже если и так, этот аукционный дом известен своим отношением, не склоняющимся даже перед членами императорской семьи.
Главная проблема в том, что до аукциона Слезы Эслота осталось совсем немного времени.
«Мне нужно участвовать».
Я посмотрела на слугу, точнее, на руководителя, притворяющегося слугой.
«Отправить иллюзию?»
Я крепко сжала кулаки. Высокомерие избалованного ребенка больше не сработает.
И поменяться местами с иллюзией тоже неудобно. Теперь у меня остался только драгоценный камень на случай побега.
Я облизнула губы.
— В наши дни так приглашают?
Я медленно встала. Мне нужно действовать высокомерно, без лишних движений.
Звяк. Стакан разбился, и в глазах слуги промелькнул холод.
— Прошу прощения. Я приказал подготовить все необходимое для вашего обслуживания.
— Каждое слово наглое.
Я опустила взгляд. Мужчина, с которым я встретилась взглядом, вздрогнул и напряг плечи.
— А, раздражает. Я думал, все закончится, как только я продам.
Я усмехнулась, подражая двум самым высокомерным людям, которых я знала.
— Эй, ты правда хочешь, чтобы я пошел за тобой?
— …Да. Прошу вас, я поступаю так ради того, кому служу.
— Тогда молись усерднее.
Я ухмыльнулась и ткнула вниз.
— Тебе придется что-то сделать, например, поползать у моих ног или пасть ниц.
Слуги здесь обучены обращаться с высокомерными гостями.
На самом деле, даже если не все дворяне, приходящие сюда, были высокопоставленными, они обучены максимально удовлетворять их требования.
В любом случае, с того момента, как они ступили на эту улицу азартных игр и аукционов, малейшая ошибка могла привести к гибели, поэтому в этом приеме, который полон насмешек и издевательств, было что-то вроде готовности пойти на уступки.
Но для руководителя такое поведение непривычно.
Мужчина на мгновение сглотнул, его глаза дрогнули, а затем он стиснул зубы, после чего медленно опустился на колени.
— …Прошу вас, проявите милосердие.
Я заставила мужчину встать на колени, чтобы выиграть хоть немного времени. Мой мозг быстро работал.
Времени нет. Аукцион все еще в самом разгаре.
Но я не знала, что делать, если не смогу быстро вернуться.
В этот момент…
— Хозяин.
Над головой раздался тихий голос. Хеймдаль резко наклонил голову и встретился со мной взглядом.
— А, вам не нравится, когда я смотрю вам в глаза.
Он быстро согнул одну ногу, опустив взгляд ниже моего. Его игра довольно хороша. Нет, может быть, это не игра.
— Мне тоже идти?
Я отвела взгляд. Руководитель аукционного дома, все еще стоявший на коленях, опустив голову, поднял глаза.
Вскоре я поняла, что ему все равно.
«Похоже, он полностью считает Хеймдаля рабом».
Поскольку в этом городе есть рынок рабов, отношение к рабам здесь наихудшее. Они почти как инструменты и аксессуары.
Хотя среди них самих есть простолюдины или низшие слои населения, которые в прошлом были рабами.
Прежде чем я успела ответить, Хеймдаль схватил меня за палец.
— Хозяин… Можно мне остаться здесь?
Хеймдаль нежно погладил мою ладонь своей щекой, как зверь, ласкающийся языком.
— Пожалуйста, хозяин.
Я была восхищена и в то же время поражена.
«Что за многоликость?»
Невероятно, что этот мужчина, который всегда свирепо набрасывался на меня, теперь ведет себя так естественно, как язык во рту.
— Я хочу остаться, можно?
Я прочитала смысл в глазах Хеймдаля.
Он умен. Наверное, подумал о повороте событий, если не поднять цену в срок.
Но действительно ли можно доверить это важное дело этому мужчине?
Мужчина мельком взглянул на нас. Нельзя медлить с ответом.
— Я хорошо присмотрю за местом, хочу посмотреть. На «другого» я даже не взгляну.
«Под «другим» он, наверное, имеет в виду мою иллюзию».
Теперь мне хочется рассмеяться от абсурда.
— Хм-м.
Прошло всего два часа с начала этой игры, но он ведет себя так, будто занимается этим уже много лет.
В книге из уст этого мужчины никогда бы не вышло слово «хозяин», даже если бы его разорвали на куски.
Он называл так богача, который жестоко издевался над ним в детстве. Однако сейчас ведет себя так, будто того прошлого и не было.
Значит, он может использовать даже свой жестокий опыт, если то необходимо. Как и я.
Я слегка улыбнулась.
Прости, что заставила тебя произнести эти слова.
И за это тоже прости, злодей.
— Что ты сейчас?.. Смеешь просить меня?
В одно мгновение одно колено Хеймдаля полностью коснулось пола. Нет, оно ударилось.
Потому что я пнула его ногой.
Должно быть, ему больно, но он даже бровью не повел.
Вместо этого, как будто он действительно был рабом и прошел обучение, мужчина склонил голову с той же улыбкой.
— Жалкое отродье.
Я сжала руку, державшую волосы Хеймдаля. Чтобы показать руководителю, который наблюдал за нами.
— Я тебя избаловал, а?
— …Простите, хозяин.
Наши взгляды с Хеймдалем встретились. Хеймдалль на долю секунды шевельнул губами.
«Иди».
Благодаря его огромной спине мое склоненное лицо было полностью скрыто.
— Что, забыл что было с предыдущими?
— Я ошибся, хозяин! Агх!
«Довериться ему».
Я напряженно размышляла.
Мы случайно оказались вместе и сбежали. Даже если говорим на одной волне, мы не готовы рисковать жизнью друг за друга.
— …Пожалуйста, простите меня.
Глаза Хеймдаля слегка изогнулись.
Я ясно видела. На мгновение его ярко-красные зрачки стали холодными.
Действительно, можно ли доверить это дело этому мужчине?
— Хозяин, я не забываю милости.
Наши взгляды разного цвета пересеклись. Его голос содержал мольбу, а вот за взглядом крылось тайное послание.
— «Милость» я никогда не забуду.
Внезапно я вспомнила ночь, когда мне приснился сон о прошлом, и он заметил мое волнение.
— …Если я буду стараться, то и хозяин будет.
Почти шепотом.
— Окажешь мне милость?
В тот момент, когда я услышала эти слова, у меня невольно появилась кривая улыбка.
— Ха-ха-ха…
Хотя он говорил притворно покорным голосом, его взгляд был соблазнительным и глубоким, словно он собирался меня съесть.
«Да, это сделка».
Я сжала руку. Изо всех сил наступила ему на носок.
— Наглец.
Он, наверное, не совсем не чувствовал боли. Как и ожидалось, Хеймдаль нахмурился.
— Что ж. Хорошо. Если я возьму тебя с собой, это только повредит моему достоинству.
Но лишь на мгновение. Потому что он сразу же улыбнулся в ответ.
— Ты остаешься здесь.
«Ладно, заключим сделку».
Я использовала маленький драгоценный камень и прошептала ему на ухо. Этот звук мог услышать только он.
— Туда иду только я.
«Удачи».
Сила медленно уходит из моей руки. Я слегка толкнула голову Хеймдаля.
«Если провалишься, я тебя убью».
Быстро и точно, предупреждаю. Хеймдаль также ответил на предупреждение.
«С нетерпением жду».
Я просто пнула его и пошла.
То, что я в конце сильно наступила ему на ногу, было маленькой обидой. Я уже чувствовала головную боль, думая о том, что этот человек попросит взамен.
— Проводи меня.
Когда я решительно пошла к двери, мужчина поспешно встал.
Хотя пошатнулся, он быстро занял свое место, что говорило о том, что он был значительным человеком.
— Большое спасибо, что удовлетворили мою просьбу. Сюда.
Потому что он сразу же пошел прямо, как будто никогда не был униженным.
Ха, иметь такого высокопоставленного подчиненного, как этот заместитель управляющего, — сплошная головная боль.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления