Очистное сооружение было похоже на нефтеперерабатывающий завод, который я видела по телевизору в прошлой жизни.
Высокие колонны возвышались, а под ними колёса быстро вращались, издавая щебечущие звуки.
Я не понимала его устройства, но и это, должно быть, было установлено древними магами.
Более того, на дне реки лежало множество магических камней, излучающих слабое мерцание.
— Проверка уже завершена утром?
— Да, кто-то приходил, но они только осмотрели окрестности, проверяя, не сломано ли оборудование.
Мои напряжённые плечи расслабились.
— Значит, к очистному устройству никто не подходил?
— Конечно, нет.
— …Тогда, не было ли внесено в очистное устройство что-то очень маленькое или подозрительное, что могло остаться незамеченным?
— Нет. Это очистное устройство – очень старый, крупномасштабный магический инструмент… Даже крошечное инородное вещество может немедленно его сломать. Вот почему поломок не так много, верно? Мы всегда обращаемся с ним осторожно.
— Понятно…
Я почувствовала облегчение.
— Пожалуйста, управляйте им хорошо.
— Конечно.
— Если бы я хотела саботировать водоснабжение, я бы сначала нацелилась на очистное устройство.
— Прошу прощения?
— О, ничего.
Я быстро покачала головой.
— Было ли сегодня что-нибудь ещё странное?
— Нет, ничего особенного… и планового обслуживания в ближайшее время не предвидится.
Хм.
'Я ошиблась?'
Не может быть. Если это был Зибель, и если он был жив, он бы не оставил это место.
'Если река загрязнится, загрязнённая вода потечёт из насосов в каждом доме, вызывая массовое отравление. Просто вмешавшись в это, можно разрушить страну. Я уверена, что не ошибаюсь.'
Яд вампира – это концентрированный яд. Даже несколько капель могут убить тысячи людей.
Да, головоломка, которую я сложила, должна быть верной.
'Может, мне попросить инквизиторов следить за этим объектом с сегодняшнего дня?'
Это может быть рациональным выбором.
Как раз в этот момент.
— Ккаррур, иди скорее.
— Я… видела. Это весело…
Я не поверила своим ушам. Отдалённый звук был явно детским смехом.
— На этом объекте есть дети?
— О да, верно.
Управляющий объектом, казалось, что-то вспомнил.
— Сегодня у аристократической школы для знатных отпрысков экскурсия по объекту.
Моё сердце зловеще заколотилось.
— Когда они приехали?
— У них короткое время экскурсии, так что прошёл около часа. Они должны сейчас садиться в кареты. Поскольку это богатая школа, они привезли много карет. Подождите, мисс! Куда вы?
Я быстро вскочила на лошадь.
У задних ворот объекта, напротив входа, через который я вошла, стояло около десяти карет.
Не слезая с лошади, я погнала её вперёд.
Из-за моего кремового платья, промокшего от пота, люди смотрели широко раскрытыми глазами.
Я подошла к кому-то, похожему на учителя.
— Меня зовут Летиция Скаллиа де Левелтон. У меня есть вопрос.
— …А? Знаменитая принцесса? Правда?
— Важнее другое… нанимали ли кого-нибудь из ваших сотрудников недавно?
— О, мы наняли сегодня временных кучеров. У нас не хватало карет.
Молодой учитель ответил мечтательно.
— Где кучера?
— Ну, кареты вот-вот отправятся, так что они должны готовиться на своих местах.
Затем учитель наклонил голову.
— Это странно.
— Что?
— Одна из карет пуста?
— …!
— Ни детей, ни кучера. Подождите, мисс! Куда вы?
Снова я натянула поводья. У меня было плохое предчувствие.
— В лесу правда есть сокровище?
— Да, есть. Очень крутая игрушка.
— Вы уверены, кучер? Вы видели его?
— Да. Я видела сундук с сокровищами.
Найджел низко натянула капюшон.
Она со смехом повела детей в лес. Когда она открыла сундук, который спрятала заранее, у детей отвисли челюсти.
— Круто, правда?
— Да, правда.
— Вы можете взять всё это.
— Это намного лучше игрушек дома! Столько всего?
Найджел кивнула, словно делая одолжение. Однако, когда дети протянули руки, она остановила их.
— Подождите. Подумать только… Вы же жаловались, что не смогли как следует рассмотреть очистное сооружение, верно?
— Да, учителя сказали, что это очень ценный объект, и заставили нас смотреть на него издалека. Скучно.
— Ну же, раз уж мы вышли поиграть, разве не жаль не осмотреться как следует? Я помогу вам.
— Но карете пора отправляться…
— Все подождут. Это всего двадцать-тридцать минут. Быстрее.
В руке Найджел выступил пот. Она подтолкнула детей в спины.
— Вы можете взять сундук. Вы двое выглядите сильными. Если поднимете вдвоём, должно хватить. Идите к реке. Поиграйте с этим, будет весело. Откроете, когда дойдёте.
Дети колебались. Найджел закрыла крышку сундука с озорной улыбкой.
— Трусливым я ничего не дам.
— Нет, пойдём.
Мальчики легко попались на удочку. Вдвоём они с некоторым трудом подняли сундук.
Клац, клац.
Затем из-за леса донёсся звук.
— Это звук бегущих лошадей?
— Может, нас ищут.
Радость разлилась по лицу Найджел.
— Она здесь.
— Что?
— О, ничего. Идите к воде. Нам нельзя попадаться учителям. Действуйте смело!
Найджел подтолкнула детей в спины, а затем достала маленький арбалет, спрятанный под плащом.
'Не знаю, как она учуяла запах, но спасибо, что пришла.'
Она с самого начала знала, что Летиция прибыла. Она видела, как та ехала верхом.
'Я хочу видеть её слёзы.'
У Летиции слабое сердце, она наверняка расстроится. Сначала Найджел планировала показать гибель этих глупых детей.
'Проклятая лживая девчонка.'
Она лелеяла и обожала девушку, которую они забрали, но Летиция предала Зибеля без всякой благодарности и убила его.
'Соблазняя нас этой дразнящей улыбкой.'
Найджел стиснула зубы.
Смерть доктора Зибеля была прискорбна, но он был всего лишь товарищем с той же целью. Единственное, что было дорого Найджел, – это она сама.
Чего она не могла вынести, так это предательства.
'Ты же сказала, что мы подруги!'
Тропинка, соединяющая задние ворота, где стояли кареты, и объект, была тёмной. У воды стоял туман, и небо было пасмурным.
'Темно, но мой прицел безупречен.'
Она отчётливо помнила вид кремового платья Летиции с развевающейся лентой, когда та скакала на лошади.
Свист – арбалет выстрелил.
'Надеюсь, Летиция не умрёт мгновенно.'
Она хотела схватить её.
Пытать её за предательство, от рук до ног, одну за другой. Стоило бы посмотреть на её прекрасное лицо, измазанное кровью, рыдающее.
'Я убью тебя с заботой.'
У неё потекли слюнки при мысли о совершении убийства после долгого перерыва.
И-и-и!
Лошадь вздыбилась. Найджел осторожно подошла. И тут это случилось.
Бах.
Сзади выстрелила магическая пуля. Пуля пронзила руку Найджел.
— Агх!
Что только что произошло?
Найджел резко подняла голову. Седло лошади было пустым.
'Она привязала плащ к седлу, чтобы выглядело, будто она едет верхом!'
А Летиция устроила ей засаду сзади.
— Выходи, девчонка!
Шорох.
Летиция вышла из кустов позади Найджел.
Держа в руке маленький пистолет с магическими пулями, она хитро улыбнулась.
— Привет, Найджел. Ты сияешь. Тебя снова наняли кучером? Поздравляю.
— Ты, ты, сумасшедшая!
Найджел бросила арбалет и бросилась на Летицию с ножом.
Бах.
Однако Летиция даже не моргнула и выстрелила ещё раз.
— Всю жизнь я не думала, что меня назовёт сумасшедшей настоящая безумица.
Летиция с грохотом повалила Найджел.
Она сунула ей в рот свой пистолет с магическими пулями.
— Кажется, я не зря прожила жизнь, верно?
— Ммм!
Найджел стиснула зубы, но не могла пошевелиться.
— Все люди, которых ты убила, могли быть слабыми, но я не такая. Даже если они слабы, убивать их так же неправильно.
— …!
— Кроме того, разве мы обе не учились охоте у этого ублюдка?
Летиция сузила глаза.
Она глубоко вздохнула и вынула пистолет.
— А теперь скажи мне, где дети?
Найджел слабо усмехнулась.
— Не быстрее ли проверить у реки?
— Что?
— Уже слишком поздно, девчонка.
— …!
— Дети очаровательны. Они делают все плохие вещи, которые им говорят.
По спине Летиции пробежал холодок.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления