"О чём это вы говорите?"
Внезапно появился Райан, держащий в руках букет голубых роз. Он прикрыл лицо шляпой, будто он прятал слёзы.
"Можно и мне розу?",- я подняла голову и спросила.
Райан внимательно посмотрел на меня. Очевидно, он не хотел раздавать розы, которые собрал для своей сестры. Я улыбнулась.
"Пожалуйста, только одну. Я сберегу её".
Мой учитель говорил, что доброта к другим является основой вежливости.
"Судя по твоему виду, ты уже услышала историю. Да. На самом деле, причина, по которой я пришел сюда сегодня, в этих голубых розах ... Моя умершая сестра говорила, что любит их. О, я не хотел никому портить настроение... "
Перси и Джекс молчали.
Я была расстроена.
"На самом деле, когда я разбирал её вещи, я нашел там много всякой всячины. И всё синего цвета. Ей так нравился синий".
Перси тихо слушал Райана.
"Большое спасибо. Я также благодарен за то, что после Элли ты больше не был помолвлен".
"Для меня очень много значит, что моя первая любовь — человек, подобный Элли".
Когда он сказал это, Перси быстро закрыл рот.
"Нет. Я просто благодарен. Семья Перси не просила у нас драгоценностей и денег в приданое".
"Брось. Моя семья – зажиточна".
Атмосфера стала гнетущей. Джекс заметил это и открыл рот.
"Мы пойдём к Элли после пикника?"
"Хорошая идея. Как была бы счастлива Элли, если бы Перси принес ей розу".
"Не нужно. Это и без того достаточно печально".
Их отношения казались теплыми. Райан отвернулся, чтобы спрятать свои эмоции.
"Вот еще одна интересная история. Леди, что вы думаете о жизни в столице?"
"На самом деле, я мало что видела в городе".
Застенчиво ответила я.
"Там много хороших мест. Я вырос в сельской местности, и столица по сравнению с ней — поистине новый мир. Я до сих пор помню первый день в академии. Плитка в красном сиянии и волнение, когда выходил из вокзала, колокола и голуби на синей башне с часами. Это большая удача — провести детство в столице".
Хм, это не касается переулка, в котором я выросла.
"Но я думаю, что синяя башня с часами на вокзале взаправду красивая".
"Ты вещаешь, будто старик о своей молодости".
Я рассмеялась.
Перси встал и ушёл на берег реки, потягивая шампанское. Я сидела с шалью на коленях. Солнце светило мне прямо в лицо. Я была просто счастлива.
"Я хочу вздремнуть".
Сказала я без задней мысли.
"Тебе здесь нравится?"
Спросил Джейд.
"Да. И я хочу приехать снова".
Джейд рассмеялся.
"Будет тебе".
Я засмеялась. Я хочу просто лежать здесь, как свежая булочка на солнце.
"Засыпаешь?"
"Ты должен будешь разбудить меня".
Это маленький остров с пятью людьми. Что, если они уйдут?
Я всё ещё боюсь, что моя новая жизнь — это сон, который исчезнет в мгновение ока. Потерять всё и снова жить на улице?
"Конечно".
Джейд накрыл мою голову шляпой.
Я заснула.
****
"Долго я спала?"
Потерев глаза, я увидела приближающуюся лодку.
"Э-э? Что это за женщины?"
Перси, стоя со своими друзьями у реки, пробормотал, глядя на лодку. Я увидела знакомое лицо среди женщин в ярких платьях.
"Это Каллен!"
Я проснулась моментально.
"Герцог!"
"Отец?"
Я побежала к реке.
Синий, красный, белый. Разноцветные зонтики. И смех женщин в кружевных платьях разносился по всему острову. Вскоре лодка остановилась. Красивый мужчина сошел с лодки.
"Спасибо за прогулку. Было весело".
"Увидимся в следующий раз, герцог".
"Пожалуйста, приходите к нам на бал".
Единственным мужчиной на лодке был мой отчим, Каллен. Если бы это был другой, эти барышни не размахивали бы руками с таким восторженным видом.
Лодка ушла, и Каллен подошел ко мне.
"Милая, тебе здесь весело?"
"Да. Что привело тебя сюда?"
"Конечно же, я приплыл за тобой".
Каллен поднял меня.
Я уже не такая маленькая, но всегда рада этой штуке с подъёмом на руки.
"Это просто предлог, а на самом деле ты хотел прогуляться по реке с теми дамами?"
"Нет. Не предлог".
Каллен потянул мою щеку. Я ненавижу это.
"Мой ребенок - единственный, кто может заставить меня пойти на край света".
Я схватила руку Каллена. Каллен поставил меня на землю, и трое парней теперь смотрели на меня, как на призрака.
"Герцог…"
Перси пробормотал. Я чувствовала, что Каллен в тайне улыбается. Затем, он посмотрел на Джейда и спросил.
"Джейд".
"Да, отец".
"Кто эти паразиты, которые смеют сидеть и пить возле моей дочери?"
Мгновенно лица троицы побелели.
"Герцог, извините. Мы просто пили чай".
"Да, да. Мы ничего не делали".
Каллен наклонился и посмотрел на них.
"Имена".
Это был короткий приказ.
"Герцог, извините".
Перси, Райан и Джекс остолбенели.
"Вы проглотили языки?"
Джейд кратко объяснил:
"Мы знакомы по студенческому совету. Это просто совпадение".
"И это значит, что они не паразиты?"
"Не такие, которых нужно убивать".
Это был милый разговор, к чему такая суета?
"О, это была просто шутка. Не волнуйтесь".
Каллен добавил в итоге. Но это была не шутка. Эти люди уже прощались с жизнью.
"Ты закончил так рано? Национальное собрание обычно затягивается надолго".
"Его Величество не работает эти дни, поэтому он попросил меня закончить пораньше".
"Мне интересно, действительно ли это было решение Его Величества".
Джейд бросил этим. Каллен просто уселся между нами.
"В любом случае, я рад видеть вас всех".
Когда Каллен посмотрел на друзей Джейда и заговорил с ними, их спины покрывались холодным потом.
"Иди сюда, милая".
Каллен позвал меня. Я взяла медведя и села рядом.
"Так о чём вы говорили?"
"Я рассказывал леди о столичной жизни".
Такова была реакция поклонников, когда они встречали знаменитость? Джекс начал заикаться.
Кажется, они напуганы, но почему мне так смешно?
Я ухмыльнулась в своей голове.
"Что это такое с Перси?"
Перси встал с места.
"Я чувствую алкоголь в воздухе".
"Что такое? Что это за взгляд? Если тебе есть что сказать мне, то попробуй".
"Ну, я на самом деле интересуюсь магией герцога. Я думаю, такова будет тема моей дипломной работы".
"Можешь ли ты рассказать нам, что ты делаешь в студенческом совете?"
"Летсия, тебе тоже любопытно?"
Каллен мельком посмотрел на меня и что-то понял.
С того момента это было удивительно приятное время. Рассказы Каллена были настолько трудны, что их было невозможно понять, будто Каллен был чужеземцем и говорил на иностранном языке.
Внезапно стало прохладно. Солнечный свет становился слабее. Джейд посмотрел на меня и нежно спросил.
"Хочешь домой?"
Я медленно кивнула.
"Скоро слуги подгонят лодку".
"О, я тоже позову наших слуг. Дадим им сигнал зеркалами".
Затем раздался брызг воды.
"Здесь так много водоплавающих птиц".
Свободно сказал Джекс.
"Перси выглядит странно. Думаю, он перепил".
"Можно мне отойти?",- спросил Перси, будто бы испытывая эмоциональное облегчение.
****
О, верно. Голубая роза.
Я вспомнила про это.
"Я хочу, чтобы ты посмотрел на голубую розу. Она очень красивая".
"Это так?"
На этот раз я могу сама показать Каллену дорогу к кустам роз.
Я была так взволнована, что потащила Каллена за рукав.
"Быстрее!"
То, что я нашла в кустах, было полной неожиданностью.
Молодые голубые розы.
Труп.
"Перси?"
Пробормотал Джейд.
"Мертв".
Из запястья Перси лился постоянный поток темно-красной крови.
Я вскрикнула, но прикрыла рот.
"Это всё равно, что пытаться вернуть розе её истинный цвет".
Синие розы покрывались красной кровью и постепенно окрашивались в их первоначальный красный цвет.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления