Как только Фалес произнес эти слова, сёстры Карабеян, стоявшие перед ним, разразились смехом.
— Только не надо звать нас «леди», не будь таким официальным! — Каса мгновенно прижалась к его левой руке, улыбаясь, как цветок.
— Чтобы наше общение и дальше было эффективным…— Кина последовала её примеру, положив руку на его правое плечо. Её яркие глаза сияли.
— Только имена!
— Желательно прозвища!
— Например, Касси...
— И Кики...
Каса улыбалась всё очаровательнее: — Подойди ближе...
Кина взяла на себя разговор и моргнула хрустальными глазами: — Хорошо!
— Но… но… могу ли я… — Фалес подавил румянец и хотел напомнить им, чтобы они держались на безопасном расстоянии, но его всегда прерывали.
— Но если это ты, малыш Фалес…
— Ты можешь иметь своё собственное прозвище!
«Малыш…малыш…что?»
Фалес почувствовал, что его брови немного вышли из-под контроля.
— Звучит мило и очаровательно…
— Стыдно и смущающе, застенчиво и плохо!
— Это заставит людей думать, что между нами...
— Существуют скрытые и неподобающие отношения…
В этот момент Каса и Кина глубоко вздохнули.
Они удивленно посмотрели друг на друга, как будто случайно сказали что-то не так.
Но в следующую секунду они взволнованно и робко похлопали Фалеса по рукам и плечам, как будто хлопали друг друга, и сказали в унисон:
— Ха, сестра, ты такая плохая!
— Ты испорченная! Такая испорченная!
«Нет, подождите минутку...»
Оказавшись в центре событий, Фалес был несчастен: — Нет, мы не можем. Мы не можем этого сделать – это не то, с чем можно шутить. Между прочим, это...
Доведенный до состояния, близкого к обмороку их безостановочным словесным натиском, Фалес боролся, отбиваясь от атак дуэта, и именно тогда ему в голову пришло внезапное озарение:
— Кстати, я знаю вашего брата!
Движения сестер прекратились.
«О закат, это сработало».
— Так что, ха-ха. Тот Коэн, да. Я его друг. То есть он мой друг. Э-э-э, мы друзья по оружию.
Фалес отступил к стене, задыхаясь, и махнул рукой в знак перемирия.
«А?»
Фалес вдруг почувствовал что-то странное.
Он увидел, что Каса и Кина стоят по обе стороны, одна с напряженным лицом, другая встревоженная, и смотрят друг на друга с двумя разными, но одинаково сложными выражениями.
«Почему эти два робота-пулемета внезапно замолчали?»
«Неужели имя Коэна настолько хорошо действует?»
Через несколько секунд Каса наконец вздохнула:
— Ох, сестра, я так и знала...
Кина грустно подхватила: — Нам от этого не уйти!
— Это разбивает мне сердце…
— Я всё ещё беспокоюсь о ребёнке!
Каса вздохнула и успокоила сестру: — Забудь об этом, сестрёнка. Наверное, в каждой семье...
Кина глубоко вздохнула и решительно кивнула:
— В каждой семье есть отбросы!
«Отбросы?»
— Э-э, вы не преувеличиваете? Фалес нахмурился: — Коэн?
Каса преувеличенно прикрыла сердце: — Ой, прости, малыш Фалес. Ты имеешь в виду этого…
Её сестра взяла разговор на себя: — Этого…
В этот момент они посмотрели друг на друга и кивнули.
Фалес нахмурил брови: — Коэна?
В следующую секунду близнецы глубоко вздохнули, широко открыв глаза, словно желая вобрать в себя весь гнев и печаль этого мира:
— Ты имеешь в виду – Коэн · Обмочился в постель в двенадцать лет · Был избит женщиной и плакал · Боялся тараканов когда спал · Всю жизнь был холост · Меч длиннее, чем он сам · Карабеян?
Вокруг стало тихо.
Фалес застыл на месте.
«Что?»
Сказав эту длинную фразу, сёстры Карабеян обнялись и вздохнули, похлопывая друг друга по плечам и касаясь спин, как пара несчастных матерей, утешающих друг друга.
— Ну, я впервые слышу, что у него так много вторых имён, — Фалес, который за несколько секунд освежил свои знания о Коэне, прищелкнув языком, — Раньше я знал только «Глупый идиот».
— Глупый идиот?
— Малыш Фалес, у тебя такое доброе сердце!
Каса и Кина мгновенно перешли в режим гневных жалоб:
— Наш глупый брат? Неуклюжий товарищ по играм? Старший брат-идиот?
— Этот гигантский мускулистый ребёнок с головой, набитой камнями?
— Ребячливый мальчишка, который сбежал из дома, когда достиг совершеннолетия?
— Невежественная горилла, которая знает только, как злить своих родителей и заставлять волноваться своих сестёр!
Девушки с отвращением переглянулись:
— Ух!
Прежде чем Фалес успел заговорить, разгневанная Каса выпалила:
— На мой последний день рождения он прислал мне набор марионеток!
— Мне подарил пару тряпичных кукол!
Фалес осторожно сказал: — Разве это не хорошо?
— Очень хорошо... — Каса скрестила руки на груди.
— Очень хорошо? — усмехнулась Кина.
— Он также прислал нам два комплекта платьев!
— Два комплекта!
Фалес говорил тихо, словно шел по тонкому льду: — Разве это не хорошо?
Каса усмехнулась.
— Конечно это было бы неплохо, если бы не…
— Если бы одежда не была детской!
Две девушки переглянулись и сердито топнули ногами: — Хм!
— Ха!
— Ха!
— Мужчины.
— Мужчины!
— Старший брат…
— Тоже мне, мужчина!
Каса повернула шею, обнажив свой тщательно ухоженный профиль: — Он не обращает внимания, что его сёстрам уже не шесть лет.
Кина наклонилась в сторону и положила руки на бедра, демонстрируя талию:
— А шестнадцать наступило!
— Уже умеешь очаровывать мужчин...
— Уже можешь снять юбку и быть счастливой...
— Можно выйти замуж за влиятельного мужа…
— Подождать, пока он необъяснимо не умрёт...
«А?»
Чем больше они говорили, тем более опьяненными становились, а выражение лица Фалеса становилось всё более и более странным.
— Что ты можешь сделать?
— Просто разбогатеть в одночасье...
— Или стать полноправной вдовой...
— И отправиться к следующей цели...
— И ждать, пока он снова умрёт...
Тут внезапно отреагировали слишком опьяневшие и увлеченные Каса и Кина. Они взглянули на Фалеса, быстро скорректировали свои выражения и подошли друг к другу.
— Кхм, сестра, это слишком. Помни о сдержанности, скромности.
— Что ж, ты права, сестра. Добродетель и мудрость.
Обе сестры тяжело кашлянули и снова разошлись, жадность на их лицах мгновенно исчезла, сменившись серьезностью:
— Как бы то ни было, наш глупый брат...
— Пошлый, банальный, скучный.
— Беззаботный, беспечный, бессердечный.
Чем больше они говорили, тем несчастнее становились, как две щебечущие птицы:
— Он все еще говорит, что мы шумные!
— Он находит нас раздражающими!
— Говорит нам поскорее заткнуться!
— Говорит нам не преграждать путь!
— Говорит, что мы мешаем его мозгу-меча!
— Или Сердцу Меча?
— Я не знаю, но это не имеет значения!
Услышав это, у Фалеса закружилась голова.
— Ему не терпится убить свою сестру, чтобы следовать истинному учению![1]
— Блаженно неосведомленный, что происходит, когда папы нет дома...
— Кто поддерживает всю семью!
— Хмф...
— Хмф!
Две измученные сестры прижались друг к другу, качая головами и тихо вздыхая:
— Наш бедный, ненавистный и жалкий, но в то же время немного милый и глупый старший брат...
— Глупый брат...
— Он заслуживает того, чтобы быть одиноким, — Каса подошла ближе к Фалесу, — он заслуживает того, чтобы его отстранили от наследства.
Кина тоже подошла к нему:
— Он заслуживает того, чтобы отец сократил ему расходы на жизнь!
Напротив Фалеса две сестры переглянулись:
— Хмф!
— И единственное, чем он полезен, это…
Каса и Кина внимательно посмотрели на выражение лица Фалеса и повернулись друг к другу.
— Ну, по крайней мере, наш глупый брат не хвастался и не врал.
— Он не настолько умён, чтобы уметь врать.
— Он действительно был на Севере?
— Может, его заставили.
— И попал в отряд принца?
— Видимо, не по своей воле.
— Может быть, за заслуги?
— Скорее удача.
— К счастью, он использовал какой-то хитрый трюк и обналичил свои деньги в башне Искоренения.
— Рыцарь с королевской печатью не обманул!
— Отец не был разгневан до смерти...
— Он должен поторопиться и поблагодарить богиню заката!
— Кхм! Кхм! — Видя, что диалог вот-вот зайдёт в ужасающую бесконечную петлю разговора между двумя людьми, Фалес быстро воспользовался случаем и прервал его: — Я рад поболтать с вами, леди Карабеян, но у меня ещё есть важные дела...
Прежде чем он закончил говорить, Каса и Кина вместе произнесли «ах», и снова прижались друг к другу, показав Фалесу загадочное выражение лица.
— Не стесняйся, малыш Фалес.
— Мы знаем.
— Мы понимаем.
Каса моргнула:
— Ты здесь не по своей воле, тебя заставили.
Фалес нахмурил брови.
Кина самодовольно добавила:
— Вне статуса, вне политики!
Фалес сжал кулаки.
«Как...»
«Как они узнали...»
«Как они узнали, что моя миссия в Нефритовом городе была вынужденной...»
«Конечно, они знают», — ответил ему голос в сердце:
«Ведь ты сопротивляешься этой миссии, а сказанное отражает мысли».
«Но у тебя нет выбора, Фалес».
«Подумай о Гортаксе в своём кармане».
Фалес скрипнул зубами.
Увидев, как изменилось выражение лица Фалеса, Каса просияла:
— Но у нас есть вариант получше.
— Чтобы вывести тебя из затруднительного положения?
— Не теряя при этом продуманный план!
— Может быть, ты ещё можешь что-то выиграть. Что-то не хуже, чем в Нефритовом городе.
Каса приняла соблазнительную позу:
— Приходи и возьми себе жену получше!
«А?»
Фалес, изначально бывший наготове, замер при этих словах.
— Жён... — Кина, которая была рядом с ней, ткнула сестру и прошептала.
— А?
— Ты забыла добавить множественное число, сестра!
— А разве это важно?
— Очень! Очень! Очень! Очень! — тихо сказала Кина сквозь стиснутые зубы.
— Ну, я добавлю условие, что мы женимся и разводимся как одно целое.
— Клянёшься именем глупого брата?
— Клянусь жизнью и телом глупого брата!
— Вот и хорошо.
Они обе закончили свои частные переговоры (на глазах у Фалеса), снова улыбнулись и сказали в унисон:
— Приходи и женись на лучших жёнах!
«Минуточку».
«Вы что-то не так поняли, девушки?»
— Ладно, ладно, дамы. Я знаю, что вы очень влиятельны и хорошо информированы, — у Фалеса разболелась голова, и ему пришлось найти более веские политические оправдания своему отказу, — и да, я здесь, номинально и частично для того, чтобы навестить леди Хилле из дома Ковендье, но это ради королевства...
Но как только были произнесены эти слова, Каса и Кина побледнели, вздрогнули и отпрыгнули назад!
— Ах!
— Фу!
— Не упоминай это имя!
— Почему ты упомянул это имя!
Каса пришла в себя и стиснула зубы:
— Это отвратительное имя!
Кина вздрогнула, её эмоции хлынули:
— Мерзкое имя!
Обе смотрели на него с недовольством, словно увидели нечто невероятное:
— Почему...
— Почему!
Фалес был озадачен:
— О, вы имеете в виду леди Хилле?
Сёстры снова вздрогнули и обнялись:
— Ах! Он снова назвал её имя!
— Это имя!
— Алюминиевый человек![2]
— Острый алюминиевый человек![3]
Фалес всё ещё был в замешательстве: — Что, что случилось? Почему?
Каса усмехнулась:
— Ха, почему?
Кина хмыкнула и промычала:
— Он спросил нас, почему?
— Почему он спрашивает нас, почему?
— Тогда давай объясним ему, почему!
Сёстры выглядели свирепыми и обе указали на принца, напугав последнего:
— Из-за неё!
— Она!
— Хилле · Мертвая женщина · Извращенка · Притворяющаяся призраком · Псих · Леди Монстр · Ковендье!
Две молодые девушки глубоко вздохнули с негодованием и возмущением, которые почти сравнялись с тем, когда они только что говорили о Коэне, и прокричали: — Она сука!
Фалес не мог не быть шокирован:
— Сука? Какая сука?
«Что это был за длинный список вторых имен?»
— Да, да, да, Ваше Высочество. — Кина была полна отвращения.
— Она сука. — Каса была невыразительна.
— Стерва!
— Сука всех сук.
— Сука!
— Сука на вершине всех сук.
— Стерва!
— Стерва над всеми стервами!
— Стерва! Стерва! Сука!
Увидев двух разгневанных сестёр, Фалес остолбенел.
«Хилле Ковендье?»
— Если она – Ваша цель, то мы приносим Вам свои соболезнования, Ваше Высочество. — Каса прикрыла рот и прищурилась, её тон был загадочным.
— Глубокие соболезнования.
— Она замкнутая, отстранённая, эксцентричная, порочная, жестокая, — Каса серьезно покачала головой, – и...
— Вычурная, претенциозная и поверхностная!
— С таким же успехом можно иметь хорошую фамилию, хорошую семью, хорошего отца и хорошего брата...
— Очень хороший брат.
— Действительно, очень хороший…
— Такой же вкусный как и ты...
«Хммм?»
Фалес снова почувствовал, что они отклонились от темы.
— Такой же богатый…
— Такой же милый...
— Вызывает такое же желание у людей издеваться над ним до тех пор, пока не прольет слёзы…
Каса и Кина дрожали.
— Ах, я чувствую онемение всего тела.
— Царапины на сердце и царапины на печени!
— Ах, сестра, вытри слюну!
*Хлюп* — Ты тоже прикрой рукой свою одежду!
Близнецы поспешно ответили, но не удержались и повернули головы, закрыв уши:
— Ой, я потеряла самообладание. Это всё твоя вина!
— Это всё твоя вина!
— Но он такой вкусный…
— Я понимаю. Тогда вернись и…
— Ложись спать, а потом…
— Эй, хи-хи, сестра, ты хороша!
— Хе-хе-хе-хе, сестрёнка, ты плохая!
Фалес кашлянул.
Две девушки, которые шептались, вздрогнули, услышав кашель, и мгновенно взяли себя под контроль:
— Помнишь, быть сдержанной?
— Точно, вести себя достойно.
Каса откашлялась:
— Неважно, Ваше Высочество.
— Мы просто выражаем свои эмоции!
— Но мир несправедлив.
— Нет справедливости.
При этих словах Кина глубоко вздохнула.
— Почему у нас нет такого, как у неё?
— Хорошего брата!
Они обняли друг друга и снова подошли к Фалесу, моргая и надув губы.
Как будто они действительно были очень обижены.
Лицо Фалеса дрогнуло, когда он услышал это. Он сделал шаг назад и прищурился:
— Значит, вы, Хилле и вы… не ладите?
Выражение лица Касы изменилось!
— Ха, не можем поладить?
— Не можем поладить?
— Нет!
Фалес пожалел о сказанном, как только слова вылетели из его уст – он разворошил осиное гнездо.
— Она издевается над нами с самого рождения!
— На два года раньше нас, но в один день с нами!
Каса был глубоко оскорблена.
— Она издевалась над нами, когда мы впервые встретились!
Кина была возмущена до глубины души:
— Хватала наши игрушки и бросала обувь!
— Ставит нас в безвыходное положение! Заставляет чувствовать неловкость! Портит всё веселье!
— Она никогда не приходит к нам на балы.
— Никогда не приходит!
— Просто потому, что она старшая дочь в семье Ковендье!
— С четырех лет, будь то церемония присвоения имени, церемония выпуска, церемония совершеннолетия или множество танцевальных вечеров, которые мы используем для соблазнения мужчин.
— Никогда не приходила, ни разу!
— Мы подозреваем, что в будущем и на нашу свадьбу...
— Ха, и на похороны тоже не появится!
Две разгневанные сёстры составили длинный список обвинений, а затем успокоились по сигналу Фалеса. Они помогли друг другу пригладить волосы и поправить одежду.
— Сестра, скромность.
— Сестра, сдержанность.
Они снова вернулись к своему застенчивому виду, и кивнули с благородством.
До следующей секунды.
— Она сорвала с моей головы цветок!
— Она испачкала моё платье!
Каса закричала:
— Налила воду в нашу пудреницу!
Кина с болью добавила: — Мочу!
— Смешивала сладкие и кислые напитки!
— И рассказывала нам страшные истории о призраках Скалы Предков!
— Измученная душа Смертоносного Ириса!
— Водяной гуль зоны канала!
— Острозубые угри города Морской Дуги!
— Охотники за приливами в глубинах морей!
— Она даже гримасы рисовала в зеркале нашей спальни, гримасы!
— Используя специальную флуоресцентную краску!
— Её не будет видно до ночи!
— Она засветится, когда погаснет свет!
— Засветится!
— Светящееся лицо призрака!
— Призрачное лицо!
По мере того как они говорили, обе сестры становились всё печальнее и печальнее:
— И мои сапоги!
— Мой любимый носовой платок, который теперь пахнет дерьмом!
— Наши расчёски!
— Роман, который подарила мне моя лучшая подруга! Она написала финал на первой странице!
— Кинжал и кнут!
— Ценный набор иголок...
— Наручники и цепи!
— И проволока для удушения!
«А?»
Фалес почувствовал, что что-то не так:
— Нет, последние несколько предметов, кажется, для...
Каса раздраженно махнула рукой.
— Не обращай внимания на детали…
Кина покачала головой, не выявив никаких недостатков:
— Это не имеет значения…
— Потому что мы скромные.
— И сдержанные.
— Но самое главное…
— Она заслуживает того, чтобы ей не везло!
— Даже храм Ночи, который набирал благородных учеников, считал её неквалифицированной!
— Она заслуживает того, чтобы её помолвка провалилась!
— Нам придется сказать это еще три раза…
— Три раза!
Две сестры переглянулись и стиснули зубы:
— Она нелюдима!
— Неприятная!
— Отвратительная!
— Заноза в заднице!
— Три раза, — вместе глубоко вздохнули две сестры Карабеян и злобно закричали: — Сука! Сука! Сука!
Красноречивая атака ошеломила Фалеса.
— Хорошо, но...
Но не успел Фалес закончить фразу, как с потемневшего потолка вдруг свесилась прядь жутких чёрных волос и повисла над Фалесом и КасаКиной!
Все трое замерли.
«Что?»
В следующую секунду из черных волос появилась сухая человеческая голова и, открыв свои жуткие белые глаза, повисла верх ногами!
— Ах...
Когда человеческая голова медленно открыла рот, в коридоре раздалось жуткое бульканье.
Тотчас волосы Фалеса встали дыбом!
«Что это за штука...?»
«Дворец Ясности населён привидениями?»
Он моргнул, глядя на волосы, свисающие с потолка до пола, и человеческую голову внутри, и не мог не вспомнить свой опыт на Чёрном Пути.
Эти ситуации чем-то схожи.
Но рядом с ним бледнолицые сёстры Карабеян мгновенно обняли друг друга!
— А-а-а-а-а!
С жалкими воплями сёстры взвизгнули и улетели прочь, бесследно исчезнув.
— Эй, подождите минутку… — встревоженный Фалес только протянул руку, но было уже поздно.
«Вы…»
«Вы такие неверные?»
«Говорили, что лучшие жёны?»
«Погоди-ка».
Придя в себя, Фалес пошатнулся и обернулся.
В длинных бескрайних чёрных волосах виднелась сухая голова, повернутая так, чтобы смотреть ему в лицо.
Оба глаза были призрачно-белыми.
— Ты, ты, ты...
Фалес подавил страх и поздоровался: — Привет?
Иссохшая, белоглазая человеческая голова оставалась неподвижной.
И в этот момент со стороны, куда скрылись близнецы, послышалось сильное беспокойство.
— Я так и знала, что это вы две! — раздался знакомый голос из конца коридора – голос Миранды Арунде с праведным эхом отразился от четырёх стен: — Каса! Кина! Дьявольские близнецы! С кем вы разговаривали? Кого вы собирались снова заманить в ловушку? Вы столкнулись с Его Высочеством?
— Ааааааа!
Снова раздались крики Касы и Кины. Страха и паники в них было не меньше, чем когда они только что столкнулись с призраком.
— Это она...
— Это она!
— Именно она!
— Наша спасительница...
— Свирепая женщина!
— Женщина, которая умеет драться!
— Железная женщина!
— Снежная женщина!
— Коэн · Был избит женщиной и плакал · Карабеян – эта женщина!
— Спаслись!
— Что?
Голос Миранды был полон сомнений:
— Спаслись? Что вы имеете в виду?—— Что значит "вы ничего не сделали Его Высочеству"? О чём вы говорите, в замке водятся привидения? О, нет, нет, нет, вам это с рук не сойдет! Ну же, дайте вашей сестре посмотреть. Вы всё ещё такие же милые, какими были в детстве…
— Не надо! Закованная в железо женщина-воин!
— Не надо! Большое безумие Севера!
— Аааа! — Из глубины коридора донеслись истошные крики двух сестёр.
Пока внимание головы было привлечено этой стороной, Фалес тихо начал уходить.
— Куда ты идёшь?
Раздался незнакомый голос, и Фалес остановился.
Он не осмелился оглянуться назад, поэтому мог только извиняюще улыбнуться иссохшей человеческой голове позади него:
— У меня есть более важные дела…
— Разве приезд на свидание вслепую со мной не является самым важным делом для тебя?
«Эм?»
Фалес замер.
Он резко обернулся и увидел длинные черные волосы, падающие с потолка:
— Ах! Ты...
Но в этот момент позади Фалеса раздался крик Миранды:
— Ваше Высочество!
— Мира! — Фалес обернулся и обнаружил, что Миранда поспешно догоняет его. В данный момент её глаза были уверенными и твёрдыми, лишёнными дезориентации, вызванной балом.
— Прошу прощения за минутное упущение! — Она глубоко поклонилась: — Но всё в порядке, я только что нашла провинившегося человека, который может провести меня на местный бал, к тому же сразу двух...
Фалес не собирался слушать её рассказ о том, как она издевалась над близнецами. Вместо этого он обернулся к незваному гостю с потолка: — Кстати, это…
Но стоило ему обернуться, как Фалес тут же застыл.
Коридор был пуст.
«И где же здесь хотя бы полпризрака?»
«Странно».
«А что насчёт людей?»
— Мира, ты видела это только что...?
Миранда, всё ещё пребывавшая в сильной уверенности от победы над дьявольскими близнецами, нахмурилась при этих словах:
— Видела что?
Глаза Фалеса расширились.
Несмотря на шок, он повернулся и пробежал два шага вперед, пытаясь найти притворщика.
Невозможно!
Спереди по коридору послышались шаги.
Но, к сожалению, это был не тот, о ком он подумал.
— А, герцог Фалес, Ваше Высочество, — герцог Зайен, которого обычно было трудно увидеть, в этот момент встретил его с холодным лицом, — вот и Вы. Похоже, Вы действительно считаете Дворец Ясности своим домом. И Вы – леди Арунде из Холодного Замка.
Миранда почтительно поклонилась.
В обычный день Фалес сделал бы пару ехидных замечаний, но в данный момент принцу не было никакого дела до своего заклятого врага.
Он нервно огляделся слева направо, поискал вверху и внизу, но ничего не нашёл, а затем раздражённо сказал: — Ах, Зайен, почему это ты?
Тон Зайена был неприятен:
— Это мой замок, почему это должен быть не я?
— Нет, нет, нет, я имею в виду… почему это снова ты?
— Я герцог Южного побережья, лорд Нефритового города. Конечно, я здесь каждый день, и, конечно, это снова я.
— Нет, я имею в виду, ты просто... забудь об этом.
— Всё в порядке? Что с Вами не так? Вы выглядите так, будто увидели привидение?
«Потому что…»
— Потому что я увидел тебя? — сердито ответил Фалес.
Зайен усмехнулся, но не рассердился
— Насчёт того, о чем мы говорили в прошлый раз. Ваше Высочество, у меня недавно появились некоторые мысли.
Взгляд герцога Южного побережья был острым:
— Давайте поговорим?
«Давайте поговорим? О чём говорить... ох, этот разговор».
Фалес отреагировал.
И дьявольские близнецы, и леди-призрак замка только что достаточно напугали его, но Фалес всё же попытался приспособиться и вошёл в наиболее знакомый ему режим «против Зайена»:
— О, так Вам потребовалось несколько дней, чтобы наконец понять, где я живу?
— На самом деле, — недвусмысленно сказал Зайен, — я не знаю, живёшь ли ты там.
Фалес нахмурился.
— Хорошо, тогда давайте… поболтаем?
Зайен слегка улыбнулся и отмахнулся от Эшфорда в тени, а Фалес дал Миранде сигнал отступить.
Бок о бок, синхронно, они шли по дороге к внешнему замку.
— Кстати, — не сдержался Фалес, — твоя сестра ещё не вернулась в Нефритовый город?
Выражение лица Зайена стало холодным:
— Я думал, мы наконец-то нашли общий язык.
Фалес усмехнулся: — Шучу.
— Итак, — проходя мимо огромного фундамента Дворца Ясности – Скалы Предков, на которой были выгравированы имена сменявших друг друга герцогов Ковендье, принц тут же сменил тему: — Во Дворце Ясности водятся привидения, например...Легенда о призраках Скалы Предков?
— Конечно, — бесстрастно ответил Зайен, — если в твоём сердце есть призрак.
Фалес лукаво улыбнулся и закрыл рот.
— Итак, твой отец? — Зайен спустился по ступенькам, его тень удлинилась за ним.
Настроение у Фалеса испортилось:
— Да.
— Что он будет делать?
— Я не знаю, но у меня есть основания полагать, что его силы проникли в этот город, и тайные шпионы Секретной Разведки повсюду.
Фалес говорил искренне.
Зайен на мгновение замолчал.
— Откуда ты взял, что у твоего отца были такие планы?
— Не знаю, — покачал головой Фалес, — я просто почувствовал это на собственном опыте.
— Опыт?
— Ты знаешь, что он отец. Но каждый раз, когда он проявляет немного нежности, как обычный любящий родитель – признавая мою личность, отправляя людей в Западную пустыню, чтобы спасти меня или на этот раз устраивая мой брак, ты просто должен знать: что-то не так. Это неправильно, потому что он, должно быть, планирует что-то ещё.
Что-то ещё.
В кои-то веки слова Фалеса шли от всего сердца и были искренними.
Но всё ещё была горечь.
— Тогда почему ты говоришь мне это? — Выражение лица Зайена становилось всё более и более безразличным: — Даже если ты и Его Величество не одно и то же лицо, по крайней мере, у вас одна и та же фамилия. Его трон рано или поздно станет твоим, и ты не должен ему мешать.
Фалес саркастически улыбнулся.
— Хочешь верь, хочешь нет, но у меня был с ним этот разговор, и он сказал то же самое, — покачал головой принц. — Каждый из нас настаивает на своём, и эта тема развивается не очень хорошо.
【Ты поможешь мне продвигать королевство вперёд, устранять препятствия и разрушать оковы. 】
Взгляд Фалеса застыл.
— Тогда почему бы и нет? На чём ты настаиваешь? — Зайен спросил: — Неужели быть королем слишком дёшево, чтобы это вызывало интерес?
Фалес рассмеялся.
Но его лицо быстро помрачнело.
— Итак, Зайен, на чём ты настаиваешь? — Принц задал риторический вопрос: — Ты считаешь, что быть королем слишком ценно, что это до сих пор вызывает интерес?
Зайен остановился и посмотрел вдаль.
Фалес проследил за его взглядом – весь Нефритовый город суетился перед ними днем и ночью.
— Разговор, который у вас с ним был, — не ответил ему герцог Южного побережья. Его лицо было обращено к свету, и выражение на нём было сложно прочитать. — Насколько всё будет плохо?
— Разве ты не слышал новости в столице? Меня сослал мой отец.
— Только потому, что ты ворвался во Дворец Возрождения с мечом?
— Ты знаешь довольно много.
Зайен усмехнулся: — А меня это должно волновать? Разногласия между отцом и сыном, Его Высочеством и Его Величеством? Может быть, к завтрашнему дню всё будет улажено?
— Если тебе всё равно, то почему ты задавал столько вопросов раньше?
Зайен надолго замолчал.
— Но откуда мне знать, что ты не притворяешься, не вводишь меня в заблуждение, чтобы заманить в ловушку, которую вы с ним устроили?
Сердце Фалеса сжалось.
«Этот парень».
«Это так сложно».
— Когда ты так думаешь, ты заблуждаешься, — спокойно сказал принц. — Мой отец знает старые и новые обиды между мной и тобой. Я думаю, он послал меня сюда только для того, чтобы сбить тебя с толку, привлечь, заманить и заставить тебя враждовать со мной. — Точно так же, как ты спровоцировал виноторговца в тот день.
Зайен фыркнул.
— Тогда, судя по нашим обидам, ты должен быть очень рад видеть, как я попадаю в ловушку. Почему бы тебе не сидеть сложа руки и не смотреть со смехом на мою неудачу?
Фалес вздохнул: — Честно говоря, я рад твоему невезению до такой степени, что хочу засунуть тебя головой в мой унитаз и смыть в ров.
Зайен тихо хмыкнул.
— Но по сравнению с необходимостью и выгодой от сотрудничества, — молодой человек моргнул, — когда ты пытался использовать против меня меч и хотел убить меня за обиду…Что это за пустяк?
Зайен уставился на него, не говоря ни слова.
Фалес обернулся.
— Итак, ты не хочешь умереть от клинка неизвестного, а я не хочу, чтобы мой отец использовал меня в качестве меча, который в итоге останется ни с чем.
Юноша развел руками:
— Итак, можешь ли ты отбросить ненависть между нами, пойти на компромисс и сотрудничать ради интересов и реальности?
Зайен некоторое время молчал, словно взвешивая все «за» и «против», и серьёзно смотрел на него.
— Должен сказать, это превзошло все мои ожидания.
— Но я также знаю, что ты известен своей сообразительностью и красноречием, — тихо, спокойным тоном произнес герцог Южного берега, — Нет никакой гарантии, что это не очередная твоя стратегия – преувеличить угрозу третьей стороны, а затем потребовать неправомерных выгод или парализовать мою бдительность, что очень распространено в дипломатии.
— Но мой отец не является третьей стороной. Он не является третьей стороной нигде, — торжественно сказал Фалес, — а вот ты или я – да.
На этот раз герцог Зайен долго смотрел на него.
— Лучше умереть за друзей, — вдруг сказал он.
— Чем за врагов. — Фалес отреагировал очень быстро.
— Я слышал, что Эшфорд организовал для тебя жилье, — сказал Зайен с улыбкой: — Наконец ты знаешь, где живёшь?
Фалес улыбнулся, когда услышал это.
Очень счастливо улыбнулся.
Даже почти забыв про костяное кольцо в кармане.
— Да, я слышал, что это бывшая резиденция Добродетельного короля, и я живу там уже некоторое время, — пожал плечами принц, — Честно говоря, это довольно удобно.
Во время разговора молодой человек протянул ладонь главе Ирисов.
Это была ладонь, которую часто режут.
Шрам на ладони длинный и уродливый, похожий на трещину.
Взгляд Зайена заострился.
Но через несколько секунд он тоже протянул свою ладонь.
И вот так два молодых человека из двух разных семей собирались пожать друг другу руки перед Скалой Предков дома Ковендье.
В этот момент с нижнего уровня Дворца Ясности послышался громкий шум.
(Конец главы)
От автора: Первая половина этой главы была написана на высокоскоростной железной дороге, и качество может отличаться.
Отдельная благодарность Илье и Айнуру за поддержку! (Если будете донатить, в сообщении можете оставить пожелание или свой ник, если хотите, чтобы указали именно его).
P.s живу..
___________________________________________
Переводчик: Почтенный Даос
Редактор: ballro
Напоминаем для всех желающих ставить "спасибо" в конце главы, вам - не сложно, нам - приятно.
1. "Автор использует шутку, характерную для китайской онлайн-литературы. Например, около пятидесяти лет назад был популярен странный сюжет о том, что когда обучение мужчины боевым искусствам подходит к концу, ему нужно убить свою жену, чтобы доказать/ укрепить своё сердце и продолжать совершенствовать свои навыки в боевых искусствах" (информация получена от китайской коллеги по чтению Родословной)
2. Алюминиевый человек – Китайское ругательство (铝人) часто используется для обозначения человека, который может казаться умным или сильным на первый взгляд, но на самом деле оказывается некомпетентным или слабым. Это выражение может также подразумевать, что человек притворяется хорошим или важным, но его истинная сущность гораздо менее впечатляющая. Используется как метафора для критики людей, которые не соответствуют своему образу или ожиданиям.
П.п.: короче говоря, сёстры имеют в виду, что Хилле притворяется хорошей, но на самом деле является плохой. Волк в овечьей шкуре.
3. Острый алюминиевый человек — это китайское ругательство, которое часто используют для обозначения людей, которые кажутся «острыми» или умными, но на деле являются поверхностными, бесполезными или невежественными. Это выражение может также подразумевать, что такой человек вызывает раздражение или неприязнь. Такое сочетание символизирует нечто, что выглядит привлекательно, но на самом деле не имеет глубины или стойкости.
П.п.: короче говоря, Хилле выглядит привлекательной партией, но на деле у неё много грязных секретов…
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления