Если отбросить встречи и душевные переживания нескольких участников, вчерашний Пир Раздора, несомненно, удался на славу: размах был грандиозным, гостеприимство – основательным, гости – почётными, атмосфера – тёплой, а финальный праздничный фейерверк походил на сон. Большинство гостей, посетивших Дворец Ясности, остались довольны и получили максимум удовольствия.
Кроме того, прибытие издалека герцога Фалеса, как наследника королевства, доказало, что Нефритовый город и даже всё Южное побережье имеют своё наследие и фундамент в королевстве. Это принесло честь герцогу Зайену и семье Ковендье.
Что касается платья мисс Хилле и грандиозного финала, то оно было ярким и ошеломляющим, реакция на него была бурной: присутствующие со всех семи морей и восьми направлений хвалили его и говорили о нём, возвещая о модной тенденции, которая была одновременно загадочной и естественной.
С того момента, как герцог Зайен объявил о начале празднества в ноль часов, весь Нефритовый город вошёл в ритм веселья:
Таверны и трактиры были переполнены настолько, что хозяевам приходилось добавлять места у дверей, выносить еду и вино, запасённые на три месяца вперёд, и предлагать развлечения со скидками и льготными акциями; барды выходили на улицы, энергично размахивая руками и заводя мелодию в людных местах, они могли собрать хор самых разных голосов, увлекая всё больше людей присоединиться, чтобы перекрыть завывания тех, кто пел невпопад; независимо от того, насколько слабы навыки или профессионализм уличного артиста, если у него достаточно громкий голос, он поёт и танцует, сохраняет серьёзный настрой и приветствует людей с улыбкой, он всё равно может заработать аплодисменты и несколько утешительных монет;
Рыночные торговцы устанавливают новые прилавки с праздничными и приветственными товарами, пользуясь атмосферой, чтобы разогреть своё дело и наполнить свои карманы деньгами; в районе Канала увеличилось число патрулирующих полицейских, чтобы справиться с перебравшими и буйными иностранцами – это вежливый способ заявить об этом, поскольку в большинстве случаев пьяными оказываются местные жители; владельцы театров и цирков в районе Богини, сдерживая энтузиазм, устанавливали свои сцены на перекрёстках, в двух шагах от конкурентов; в течение суток разные группы актёров соревновались в исполнении важнейшей пьесы года самым жестоким, но и самым мечтательным образом. Люди, останавливающиеся вокруг них, и частота их ярких голосов были самой примитивной и интуитивной оценкой, той наградой, которую драматурги и исполнители жаждали больше всего в этой жизни;
Дети вырываются из оков своих семей и группами выбегают на улицу играть, выпрашивая то немного еды здесь, то немного украшений там. Если всё в разумных пределах, владельцы магазинов и торговцы притворяются, что не замечают их. Детишки даже могут следовать за лошадьми зелёных шляп вместе с полицейскими, которые патрулируют улицы. В это особое время сотрудники госорганов могут лишь улыбнуться и оставить это без внимания; пары, влюблённые и семьи, рука об руку, кто-то с радостью, кто-то с волнением, кто-то грациозно, а кто-то с достоинством, отправляются на гулянья, и разнообразные представления по пути могут задержать их до полуночи, не позволяя вернуться домой...
Когда наступает ночь, даже самые бедные семьи стремятся зажечь самые яркие огни, с улыбкой они напоминают своим родным, отправляющимся на прогулку, вернуться чуть позже, желая яркого будущего и светлых перспектив; богатые семьи запускают бесконечные фейерверки, освещая улицы и городские кварталы ярким светом ценой нарушения спокойствия, чтобы украсить праздник и продемонстрировать свои богатства; пожарные команды из полицейского участка вынуждены бегать за зелёными шляпами, ругая этих людей, запускающих фейерверки в запрещенных зонах, и одновременно тихо радуясь, что во время праздника их выезды на вызов и работа в сверхурочное время оплачиваются в пять-десять раз больше, чем обычно…
— Хватит говорить, — Виа с беспокойством ткнул Несса, который только что вернулся с улицы и восторженно рассказывал, брызгая слюной, — разве ты не видишь?
Стоя перед ними, Фалес опёрся руками на подоконник и уставился на шумный Нефритовый город. Лицо его было таким хмурым, как будто с него вот-вот начнёт капать вода.
— О, да, Его Высочество, похоже, опять не слишком счастлив? — Несс понизил голос, отвечая.
— Похоже на то, почему ты говоришь «опять»?
— Ну, с первого взгляда понравилась та дама, — сказал ДиДи, держа в руках мешок с купленными на рынке пирожными, входя в дверь и раздавая по одному каждому встречному. — А потому наоборот, обеспокоен, каким образом компенсировать все те неприятности, причинённые за эти дни, и как восстановить отношения со своим шурином?
— Чепуха, разве Его Высочество такой человек? — Виа сглотнул и взял пирожное.
— Конечно, нет.
ДиДи говорил праведно, а затем выражение его лица изменилось:
— Но их семья действительно богатая. Посмотрите на банкет вчера вечером. Та еда была просто роскошной…
В этот момент дверь открыл Маллос, за ним следовали Гловер и Миранда, Какере и другие офицеры службы безопасности, которые служили гидами Фалеса и обеспечивали безопасность путешествия.
Виа быстро выпрямился и бросил откусанное пирожное обратно в мешок к ДиДи, тот тут же швырнул его Нессу, в то время как Несс поспешно нашёл место, чтобы спрятать мешок – к сожалению, Маллос всё же его увидел.
Фалес с серьёзным выражением повернулся.
— Мира, Зомби, извините, что побеспокоил вас из-за этой поездки.
Гловер кивнул и собирался что-то сказать.
— Вовсе нет, Ваше Высочество, — снявшая платье Миранда, переодевшаяся в свой повседневный наряд, выглядела сияющей. — Это лучше, чем банкет.
Зомби нахмурился:
— Я…согласен.
Фалес обратился к другому посетителю:
— Офицер Какере, спасибо, что сопроводили их в тюрьму.
Офицер полиции Какере счастливо улыбнулся: — Во время Нефритового праздника моя обязанность – обеспечить удобство Его Высочества, поэтому, если Вам понадобится что-то ещё, я в Вашем распоряжении.
Фалес кивнул и посмотрел на Миранду и Гловера.
— Ну?
— Перерезал себе вены, — заключила Миранда. — Прошлой ночью, до и после праздничного фейерверка, Дагори Мосс сидел в углу камеры, кровь текла по стене в канализацию, никто ничего не заметил. К тому времени, когда тюремщик и сокамерник узнали об этом, мужчина уже остыл.
Фалес нахмурился:
— Самоубийство?
Гловер холодно фыркнул:
— Так думают тюремные охранники.
Какере быстро добавил:
— Кстати, в руках у Мосса обнаружили заострённую щепку, которую, скорее всего, отломали от ручки столового прибора. Кроме того, она была испачкана кровью – это доказательство того, что он перерезал себе запястье.
Несколько мгновений Фалес молчал.
— Это доказательство?
Принц пробормотал: — Или это ложный след, оставленный другими?
От этих слов настроение у всех упало.
Офицер Какере, услышав это, не удержался и сказал:
— Кстати, тюремщики сказали, что Мосс в последние дни пребывал в депрессии. Он знал, что совершил, и более того, он знал, что ему точно не светит ничего хорошего, когда его поймали. Так что вместо того, чтобы жить, страдать и тянуть свою семью вниз, было бы лучше...
Выражение лица Фалеса не изменилось:
— И это всё? Самоубийство из-за страха перед преступлением?
Гловер холодно фыркнул:
— Нет, эти тюремщики лгут.
Выражение лица Какере изменилось.
— Место преступления похоже на самоубийство, но есть много подозрительных моментов.
Миранда подошла ближе, протянула запястье и показала Фалесу: — В человеческом запястье есть две артерии, одна неглубокая, другая глубокая, расположенные по обе стороны от большого пальца. Большинство людей, пытаясь совершить самоубийство, режут лишь неглубокую артерию со стороны большого пальца, и кровотечение не оказывается быстрым; если вовремя заметить, ещё можно спасти человека.
— Но рана на руке Мосса настолько глубокая, что была видна кость, даже артерия на глубине была задета, в результате чего произошло сильное кровотечение за короткое время. Это было и незаметно, и эффективно.
Миранда кивнула на свое запястье:
— Не говоря уже о том, что в его руках был лишь заострённый кусок древесины, даже будь у него острое металлическое лезвие...
В этот момент она взглянула на Маллоса, что привело последнего в замешательство.
— Это требует опыта и мощных навыков, а также решимости и безжалостного сердца.
Взгляд Гловера был острым: — Но этот виноторговец не обладает ни тем, ни другим.
Выражение лица Фалеса стало серьёзным, он обменялся взглядом с Маллосом:
— Так и есть.
Услышав это, офицер полиции Какере немного смутился, долго колебался, прежде чем наконец глубоко вздохнул и заговорил.
— На самом деле, недавно, в тюрьме, перед моими коллегами, я не мог говорить слишком много...но, как бы то ни было, Ваше Высочество, да, леди Арунде права.
Взгляд Фалеса сместился:
— Офицер полиции Какере?
— До перевода в полицейский участок я также работал в тюрьме, и видел много подобных ситуаций, — вздохнул Какере, — когда заключённый случайно умирает во время их смены, чтобы снять с себя вину и сохранить работу, многие охранники объединяются и говорят, что это было самоубийство... Я думаю, что смерть виноторговца, по всей вероятности, была убийством, замаскированным под самоубийство.
Глаза Фалеса заблестели: — И кто же это сделал, по твоему мнению?
Какере на мгновение заколебался:
— Когда Мосс умер, те немногие присутствовавшие заключённые были обычными мелкими преступниками. Их отправляли в тюрьму каждые несколько месяцев. Они пришли снова в течение тех нескольких дней, пока Мосс находился в тюрьме, по случайному совпадению.
— Ты имеешь в виду, что это сделали они? Из-за чего?
Какере кашлянул:
— По словам коллег из полицейского участка, расследовавших дело Мосса, виноторговец разрушил жизни многих людей, подавляющее большинство из которых – это рабочие, которым задолжали зарплату, фермеры с долгами, и партнёры, потерявшие все свои деньги...но когда Мосс прибыл в Нефритовый город, он был хорошо одет и сыт, и не был готов дать им ни медяка.
Глаза Фалеса немного расфокусировались:
— Да, он многим задолжал.
Какере продолжил:
— Но законы в Нефритовом городе строгие, а Мосс слишком хитёр, он мог позволить себе нанять адвоката. Более того, ранее он метался туда-сюда, связывался со старыми друзьями и цеплялся за влиятельных людей… Его враги знали, что они не смогут вернуть свои деньги, даже если обратятся в суд…
Фалес на мгновение задумался:
— Просто рискнуть и убить его из мести?
Какере покачал головой:
— Я не осмелюсь сказать, месть это или взыскание долгов, было ли это преднамеренное убийство или импульсивное убийство, но это должно быть как-то связано с этим.
ДиДи, с другой стороны, не удержался и сказал: — Они смеют убивать людей в Нефритовом городе? Да ещё и в тюрьме?
— Это как раз из-за Нефритового города и тюрьмы.
Какере поклонился.
— Мне стыдно это говорить, но у банды Кровавого Вина и Братства есть такой метод: если вы хотите, чтобы кто-то исчез, вы не можете сделать это на улице, потому что последствия будут тяжёлыми. Поэтому обычно людей обманывают, заманивая на пристань, делая так, что кажется, будто они были пьяными и утонули, чтобы избежать расследования... А попав в тюрьму, всё становится по-другому: самоубийство из-за страха наказания – хорошая маскировка.
Маллос вдруг спросил:
— Значит, убийцу наняли враги Мосса?
Какере кивнул и признал:
— В данный момент так кажется, но, как бы это сказать? Если бы он не метался во все стороны, цепляясь за сильных мира сего, возможно, ему бы не так уж и не повезло.
— Почему? — С любопытством спросил Фалес.
Какере взглянул на Фалеса:
— В деле Мосса участвует множество сторон. Согласно обычной практике, его следует запереть в тёмной комнате одного и жестоко допросить, но из-за его отношений с Его Высочеством...
— Его Высочество Фалес не имеет к нему никакого отношения, — бесстрастно напомнил ему Маллос, — они просто встретились на дороге, вот и всё.
Офицер полиции Какере тут же изменил свою версию:
— Конечно. Короче говоря, виноторговца перевели во временную камеру для мелких преступников. С ним хорошо обращались, у него было трёхразовое питание, было с кем поболтать, и его регулярно выпускали на прогулку...но теперь произошёл инцидент.
Глаза Фалеса медленно сфокусировались.
— Если вы...полицейский участок Нефритового города продолжите расследование, сможете ли вы найти человека, который нанял убийцу?
Какере сначала кивнул, но потом смутился.
— Если Вы захотите его поискать, то, конечно, Вы сможете его найти, но, Ваше Высочество...
Фалес посмотрел на него.
— Говоря прямо, такой подонок, как Мосс, который всегда властвовал и эксплуатировал рабочих, брал деньги и убегал при первых признаках неприятностей, заставляя бесчисленное количество людей терять свои дома и разлучал мужей с жёнами, заслуживает этого. — Офицер службы безопасности кашлянул: — Ваше Высочество, Вы уже один раз пострадали, так зачем утруждать себя ещё больше... Будь то сам Мосс, люди, которым он причинил вред, или даже люди, которым он причинит вред в будущем, ему будет лучше умереть, чем жить.
— Так же думает и полицейский участок, верно? — Вдруг сказал Фалес.
Какере немного растерялся, но Фалес быстро улыбнулся и дал знак Коммодору проводить гостя:
— Я понимаю. Большое спасибо за вашу помощь, господин офицер полиции.
После того, как Какере вышел из комнаты, Фалес глубоко вздохнул:
— Итак, Мосс погиб в результате мести, и это было заказное убийство. Вы в это верите?
Все обменялись взглядами.
Миранда продолжала смотреть в сторону, куда уходил Какере, фыркнула и тихо сказала:
— Этот офицер полиции очень скользкий. Неудивительно, что его назначили Вашим проводником.
— Мира?
Миранда обернулась:
— Он хорошо знаком с теми тюремщиками, и легко провёл нас внутрь. Когда мы с Гловером задавали вопросы, именно он всегда выходил и пытался сгладить ситуацию.
— Как и сейчас, когда он увидел, что мы решили, что Мосс не совершал самоубийства, он сразу же сменил свою тактику, и принял мучительное решение сообщить Вашему Высочеству правду, рассказав историю, которая имела смысл и экономила силы – убийство по найму, что одновременно оправдало тюремщиков и поставило точку в деле.
ДиДи сложил руки на груди и сказал:
— Он даже не забыл между делом оговориться и намекнуть, что у Мосса были слишком тесные отношения с Вашим Высочеством, из-за чего тот и закончил так?
Фалес пожал плечами.
Маллос вздохнул:
— Полагаю, никто не хочет во время праздника заниматься делом об убийстве особенно деликатной фигуры, оказавшейся между герцогом и принцем. Тем более, что это дело связано с плохой работой чиновников и экономическими спорами за пределами города.
— Что касается его выводов, нет, истории, которую он рассказал…
Миранда поглаживала свои чёрные перчатки, её взгляд слегка изменился: — Месть означает, что им не придётся больше беспокоиться о поиске мотивов убийства для подтверждения улик, потому что всё исходит из старых обид, которые Мосс сам себе нажил; наёмное убийство означает, что, даже если найденный в конце концов 'убийца' не имеет никаких счётов с Моссом, его всё равно смогут осудить и закрыть дело, ведь это в любом случае касается наёмного убийства.
— Если мы хотим продолжить рассмотрение этого вопроса, то должны придумать такой аргумент, который лучше всего отвечает интересам всех сторон.
Коммодор закрыл дверь и тихо вздохнул, услышав эти слова:
— Неудивительно, что полицейское управление Нефритового города славится своей высокой эффективностью, скоростью и высоким уровнем раскрываемости преступлений. Когда я увидел их сегодня, я очень завидовал своим коллегам.
ДиДи развёл руками:
— И они действительно соблюдают закон. Как говорится: «Нефритовый город верит в справедливость и закон»?
— Возможно, это именно из-за чрезмерной веры в то, — сверкнули глаза Маллоса, — что закон и справедливость всегда упоминаются вместе, сравниваются и ставятся в равенство друг другу. Это, по сути, верно и действительно является наиболее идеальным состоянием, но в реальности...
Смотритель больше ничего не сказал.
— Если слишком сильно верить в закон, существует риск, что справедливость будет проигнорирована; если слишком сильно верить в справедливость, закон рискует быть попранным.
Все повернули головы и крайне удивлённо посмотрели на Виа, сказавшего это.
— «Обещание становится традицией, а привычка законом» Дюранта Эмпизио, — Виа вернулся к реальности и был сбит с толку взглядами всех присутствующих. — Сейчас я готовлюсь ко вступительным экзаменам в королевскую гвардию. Это библиография к разделу этики… Что случилось? Разве вы не читаете книги после службы?
Гловер нахмурился, ДиДи закатил глаза, Ральф презрительно фыркнул, а Несс бессознательно сдвинулся, плотнее заблокировав мешок с пирожными под ногами.
Коммодор покачал головой и прошептал:
— Как и ожидалось от сына семьи Касо.
— Ладно, вернёмся к теме.
Фалес вздохнул и достал плюшевого мишку:
— Кто убил Мосса? Почему? Какое влияние это оказывает на нас?
Гловер глубоко вздохнул: — Человек, который хотел его убить…
Но Миранда заговорила с другой стороны:
— Согласно Вашему заявлению, Мосс – это человек, который тайно работает на Нефритовый город, чтобы заработать денег. Теперь, когда он сделал что-то не так и знает слишком много, герцог Ирис захотел заставить его замолчать. Это очень разумно.
Выражение лица Гловера застыло.
Фалес кивнул.
«Да, это имеет смысл».
«Но так ли это на самом деле?»
Фалес не мог не вспомнить о девушке с прошлой ночи.
«Более того, у Мосса есть ещё одна личность... личность, которую нельзя разглашать публике».
— Но Зайен обещал мне, — нахмурился Фалес, — он сказал, что сохранит Моссу жизнь и будет наблюдать.
— Возможно, но это было до того, как появилась леди Хилле, — подсознательно ответил ДиДи.
Он быстро понял, что все сразу обратили на него внимание, устремив на него игривые взгляды, среди которых особенно выделялся взгляд принца.
— Э, прошу прощения. — ДиДи пришлось отступить.
— Может, нам не стоит углубляться?
Неожиданно, первым заговорил Маллос.
— При всём уважении, в глазах общественности Мосс был заключён в тюрьму как «торговец, следовавший за принцем», — осторожно сказал смотритель, — и теперь, когда он мёртв, это не так уж плохо для Вашего Высочества.
— А слишком глубоко расследовать это... боюсь, мы снова заработаем дурную славу.
«Слишком глубоко расследовать...»
Но тут Фалес кое-что вспомнил.
— Какере сказал, что Мосс умер вчера около полуночи?
Миранда кивнула: — Так сказали.
— А разве во Дворце Ясности в это время не взрывались фейерверки?
Маллос нахмурился: — Что?
Фалес глубоко вздохнул:
— Какере также сказал, что Мосс метался туда-сюда в Нефритовом городе, связывался со старыми друзьями и цеплялся за сильных мира сего?
Все посмотрели друг на друга, гадая, о чём думает Его Высочество.
— Тор, узнай, с кем Мосс связывался до встречи со мной.
Маллос опешил:
— Ваше Высочество?
— Я знаю, ты не хочешь, чтобы я копал глубже, — Фалес сжал в руке маленького плюшевого медвежонка, его глаза расфокусировались, — но здесь есть кое-что, что…
«Необходимо прояснить».
Маллос вздохнул:
— Понятно.
После того как все ушли, Фалес рухнул на кровать, чувствуя, как у него раскалывается голова.
«Король, Секретная Разведка, Нефритовый город, Зайен, Хилле, Нефритовый праздник, Мосс…»
«О, Закат»
Маллос, закончивший давать инструкции на день, с беспокойством шагнул вперёд:
— Как Вы?
— Хорошо, просто давно я не испытывал такого чувства, когда не нужно ничего делать самому, а только шевелить губами, и твои люди приносят тебе результат.
— Хорошо, — кивнул Маллос, весьма довольный, — это говорит о том, что Вы наконец нашли своё место и перестанете красться по крышам посреди ночи.
Фалес выдохнул:
— Кстати, Тор, напомни мне, что нужно делать в первый день Нефритового праздника?
— В этот исторический день Герман I «Южанин» и королева Регина вошли в Храм Заката, чтобы засвидетельствовать свои клятвы перед богами и связать себя узами брака, — медленно ответил Маллос, — и поэтому сегодня день публичной молитвы по случаю Нефритового торжества. И храм, и церковь проводят свои собственные мероприятия, чтобы установить связь с верующими, привлечь массы и пролить свет на веру Заката.
— Массы?
Фалес с надеждой посмотрел на него: — А меня это не касается?
Маллос сменил тему:
— Что касается высших эшелонов Нефритового города во главе с герцогом, то все должны отправиться к алтарю Храма Заката, чтобы принять участие в публичных молитвах и принести подношения Богине Заката, а затем пойти в Церковь Заката, чтобы послушать проповеди священников и духовенства, а также пройти ряд других религиозных церемоний... Конечно, самое главное, чтобы Вы предстали перед массами и продемонстрировали свою преданность и уважение к Богине Заката.
Фалес потёр лицо от боли.
— Тор, могу ли я послать тебя вместо себя?
Маллос прищурился и несколько секунд смотрел на него, затем взял плюшевого мишку с кровати и развернулся, чтобы уйти.
— У Вас есть пять минут, чтобы одеться, Ваше Высочество.
— Не опаздывайте.
————
Мой брат, старый друг и товарищ по оружию, достопочтенный второй принц Созвездия и герцог Звёздного Озера, Полярная звезда, Его Превосходительство Фалес Джейдстар:
Увидеть это письмо – всё равно что встретиться. [1]
После семи лет разлуки я часто думаю о Вас, надеюсь на Ваше благополучие и прошу простить меня за отсутствие приветствий.
Хоть мы и далеко друг от друга, находясь во Дворце Кровавого моря, я слышала о деяниях Полярной Звезды:
«В одиночку на север отправился, чтобы остановить армию врага; раскололась земля, и небо разверзлось, он стал свидетелем смерти короля.
Властью на королевском банкете жизнь на дуэли была спасена, не покоряясь судьбе, с небывалой храбростью во дворец ворвался».
Пусть другие удивляются Вашей молодости, восхищаются Вашей смелостью или сомневаются в подлинности таких поступков, но я могу заверить Вас от имени своего отца, что, Фалес, Ваш верный друг, Катерина Корлеоне, из Трона Кровавого моря, не из их числа.
На самом деле, я не удивлена и, тем более, не поражена Вашими легендарными подвигами и даже чувствую, что, по сравнению со словами на страницах, Ваш реальный опыт должен быть гораздо больше, а странности в нём намного необыкновеннее, чем можно представить, потому что семь лет назад, в Северном Берёзовом лесу, сражаясь вместе с Вами, я поняла, что время порождает героев, и они рождают приливы.
Однако великих героев обязательно сопровождает бесконечная скорбь. Полагаю, что после того, как Вы пережили бурю, у Вас уже есть какие-то чувства по этому поводу, не говоря уже о древнем значении слов "Дворец Возрождения". Поэтому я должна поделиться с Вами своими мыслями.
К сожалению, такие заботы не суждено передать другим, потому что только равные могут понять, насколько сложно находиться в их положении и играть в шахматы.
Судя по времени, когда Вы прочитаете это письмо, Вы должны быть в Нефритовом городе. Я не знаю, является ли Город Королев тем, чем Вы хотите его видеть. Будет ли процветание города соответствовать Вашим ожиданиям? Будет ли брак соответствовать Вашей судьбе? Достаточно ли пуст и ясен дворец, чтобы удовлетворить Ваше сердце?
Столетие назад «Герцог Попугаев» Федерико Ковендье отправил посланника к Трону Кровавого моря, что открыло связь между Кровавыми Клыками и Ирисами, связав морскую торговлю и политику. Благодаря этому семья Корлеоне внимательно присматривалась ко дворцу на протяжении ста лет и обладает богатым опытом. Известно, что в темноте Дворец Ясности трудно различить, он сложный и особенный, венец Созвездия и Западной земли.
На мой взгляд, от герцога Попугая Федерико до герцога Бараньего Рога Корка, от старухи Мейлы до Королевы-Ведьмы Веры, а совсем недавно – братьев Лейнстера и Сона, и даже сегодняшнего поколения Ковендье, у каждого поколения семьи Ирис есть свои индивидуальные особенности, но у них есть и общие черты, которые нельзя игнорировать: проницательность, терпимость, беспощадность, чувствительность, стойкость, расчётливость, а также та жадность, что глубоко скрыта в их сердцах, о которой, возможно, они сами даже не подозревают.
Я хочу, чтобы Вы знали: именно такие люди ковали Нефритовый город, и именно такие люди стоят перед Вами.
Я, конечно, знаю, что Вы всегда были умны, сообразительны, адаптируемы и находчивы, и у Вас есть свои средства борьбы с цветами Ириса.
Полгода назад Зайен Ковендье написал мне письмо, и помимо того, что он вновь почтительно просил возобновить отношения, он также упомянул нашего общего врага – мою хитрую и презренную, лживую и убедительную сестру, позор Кровавых Клыков, злую Серену Корлеоне.
Насколько мне известно, Серена все ещё активна в Западных землях, она также недавно участвовала в войне Экстедта, чтобы усмирить Альянс Свободы, что меня не удивляет. У неё скверный характер, и она не из тех, кто остаётся в стороне. Использование созданного ею хаоса в своих целях всегда было её специализацией, как и её заговор против нас в своё время.
Я также слышала, что она подобралась к нашим родственникам в Западных землях и положила глаз на амбициозных членов среди шести высших ветвей Великого Банкетного Холма. По правде говоря, когда я услышала об этом, то на миг не поняла, для кого это большее несчастье – для моей сестры или для моих родственников с Запада. Жадность ненасытна и обязательно приведёт к собственной гибели.
Однако, Фалес, не сомневайтесь. С учётом того, что Серена обладает упрямым и мстительным характером, она в конце концов найдёт Вас, чтобы отомстить за то, что Вы когда-то разрушили её заговор.
Я не думаю, что Вас, как одного из тех, кто сталкивался с ней, нужно предупреждать о её опасности, но я беспокоюсь, что она может использовать обстоятельства, с которыми Вы столкнётесь, чтобы атаковать в момент Ваших затруднений. В это время не верьте ни единым её словам или действиям.
Имейте в виду, что, учитывая Ваше с ней прошлое, тёплые слова Серены в Ваш адрес направлены не более чем на эксплуатацию и месть.
К счастью, Вы не одиноки, Фалес, и мы с Вами заодно. Я не позволю своей злобной сестре причинить вред моему союзнику, как она причинила вред мне.
Звёзды и ночь были рождены, чтобы быть друг с другом, и делить между собой холод.
В конце концов, Фалес, хотя Вы и стоите на земле, Вы можете взглянуть на звёзды, и, дождавшись захода солнца и наступления ночи, протянуть руку, чтобы прикоснуться к ним. Едва ли это так недостижимо.
Так же, как я иду в ночи, но открыв глаза, я вижу, что всё вокруг залито звёздным светом, освещающем мой путь, как будто днём.
По этой причине Вы должны взять силу в свои руки и использовать её, когда это необходимо, с целью её расширения, что является лучшим способом выйти из сложной ситуации и не быть побеждённым.
Это письмо передаст Вам мой самый верный помощник, Ли Корлеоне, сдержанный, но проницательный, знающий, надёжный и умеющий приспосабливаться, поэтому я прошу его передать Вам мой подарок, который, надеюсь, Вы признаете:
Хотя старые обиды трудно забыть, ненависть и разделение в конечном итоге не способствуют выживанию. Нефритовый город, в котором мы можем жить в дружбе и взаимном доверии, должен соответствовать нашим общим ожиданиям.
Надеюсь, Вам понравится мой подарок.
Пусть Ваш род будет править вечно, а Империя – жить.
---- Ваша сестра, друг и товарищ по оружию.
---- Встретив катастрофу вместе с Вами, верная и достойная доверия Катерина Л. А. Ван Корлеоне.
---- Написано во Дворце Кровавого моря, в крепости Пугающей Ночи, в Стране Ночи.
И ещё: время летит, ты уже взрослый мужчина, и твои зубы должны были смениться, что напоминает мне о двух зубах, которые у меня когда-то были. Интересно, где они?
(Конец главы)
___________________________________________
Переводчик: Почтенный Даос
Редактор: ballro
Напоминаем для всех желающих ставить "спасибо" в конце главы, вам - не сложно, нам - приятно.
1. Это выражение используется для передачи теплоты и дружеского отношения в письмах, подчеркивая, что написание письма вызывает такие же чувства, как и личная встреча.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления