Бум! Низкий, чистый звук разнесся по земле, посылая волну вибрации в воздух. Когда он касался тел саранчи, это стимулировало их слуховые органы, расположенные на груди и задних лапах, и в конечном итоге затронуло их нервный центр. Когда это происходило, их нервная система реагировала, побуждая их идти за отражением.
— Бззззззз! — 132 645-я саранча, которая собиралась наброситься на барона, остановилась и ослабила силу задних ног. Она приняла позу для атаки и развернулась в сторону источника шума, который доносился снаружи.
Прыг!
132 645-я саранча сиганула через разбитое окно, чтобы выбраться наружу. Остальные последовали ее примеру. Словно ими управляла какая-то невидимая гигантская сила, каждая саранча развернулась, как только первая выпрыгнула из окна. Они все бросились отсюда, чтобы выйти раньше других, разбив все оставшиеся окна и оставив вмятины на подоконниках. Каждый наступал на другого, чтобы вырваться вперед. И в этот момент грохот снова пробудил их слух. Бум!
«Что происходит?..» — Барон Фронтера широко раскрыл глаза, когда рой саранчи в мгновение ока вылетел из поместья. Он не мог поверить в происходящее.
— Акрос, ты это слышал?
Услышав этот вопрос, барон повернулся к своей жене.
— Да. Послышался чей-то голос и резкий звук колокольчика...
— Ллойд, — выпалила Марбелла Фронтера.
Барон и баронесса кивнули, переглянувшись. Они были уверены в этом. Это определенно был Ллойд, чей голос они могли узнать даже в самых отдаленных уголках Ада. Они поспешили следом, сбежав по лестнице и миновав разрушенный вход, и помчались через пустой сад, чтобы, наконец, добраться до главных ворот, откуда открывался более широкий обзор поместья. Чета увидела тысячи и десятки тысяч людей, направляющихся в одном направлении, преследуя двух скакунов и их всадников впереди себя.
— Ллойд?.. Сэр Азрахан?.. — Барон и баронесса испуганно зашептались.
В этот момент прямо перед ними пролетела саранча, чтобы присоединиться к остальным сородичам. Она перелетела за пределы усадьбы и опустилась на крышу единственного в деревне бара. Владелец бара вскрикнул от удивления, но саранче было все равно, и она просто снова высоко подпрыгнула, присоединившись к остальным насекомым. Это событие произошло в нескольких частях поместья.
Бум! Звук повторился эхом. Саранча, поедавшая сено в конюшне, остановилась, выплюнула его и бросилась на звук.
Бум! Низкий, отчетливый звук раздался во второй раз. Саранча, собиравшаяся напасть на теленка, остановилась. Затем она вылетела наружу, бросив сочное на вид мясо коровы.
Бум! Эхо повторилось еще раз. Молодой пастух, плачущий от страха, девушка-охотник, защищающая своего друга, инженер-строитель, держащий за руки свою семью и молящийся, и молодая мать, защищающая своего новорожденного ребенка, — все они видели, как саранча замирала прямо перед тем, как наброситься на них. Они увидели, что насекомые сдались и широко раскрыли крылья, следуя за звуком. А позже, наконец, они увидели невообразимое зрелище, разворачивающееся в их владениях.
Бум! Ксавьер взмахнул мечом, не вынимая с ножен, и тот ударился о крышку казана, издав громкий звук удара. Темная крышка, которая была почти 4 фута в диаметре, отозвалась тяжелым эхом, и Ллойд громко закричал из-за крышки.
— Хорошо! Давай еще разок!
Ллойд скакал на быстроногом скакуне, держа крышку, как щит. Ксавьер скакал рядом с ним и снова замахнулся мечом, когда услышал своего молодого хозяина.
Вшух! Бум!
Ксавьер бил, а Ллойд защищался. Меч отбивал удары, а крышка защищала. Каждый раз, когда рыцарь бил мечом по крышке, вокруг него раздавался низкий и четкий гул, привлекавший все большую стаю саранчи. Но толпа насекомых не окружала их, благодаря магическому заклинанию, которое делало лошадей очень быстрыми.
— Все в порядке! Хахаха! Погоня за мусорными мобами — это то, что делает охоту на них такой увлекательной!
— Что за мусорные мобы?! — крикнул Ксавьер.
— Не беспокойся об этом! Нужен еще один удар!
— Слушаюсь, молодой господин!
Вшух! Бум!
Они производили оглушительный шум перед роем, и размер стаи саранчи продолжал увеличиваться, пока насекомые гнались за ними. На лице Ллойда появилась мягкая улыбка.
— отлично. Все идет по плану.
Вокруг него кишмя кишели саранча, и его план очень хорошо работал. Ллойд вспомнил историю из «Рыцаря железа и крови».
«В описании говорилось о племени орков в восточной пустоши».
В романе орки жили за счет охоты на монстров, но охота не всегда заканчивалась успехом. Было много случаев, когда они голодали. И у орков было множество методов, которые они использовали для выживания, когда запасы еды заканчивались. Один из них издавал низкое, чистое эхо, используя удар гонга посреди пустоши.
«Я думаю, что именно такое эхо привлекло стаю саранчи, населяющей пустошь. В романе описывается, что длина волны, издаваемой стрекочущим звуком, похожа на звук, которым саранча подзывает своих партнеров во время брачного сезона».
Ллойд решил довериться своей памяти и попробовать. Он думал, что таким образом саранча соберется в одном месте.
«Я должен собрать их всех в одном месте и убить одним ударом. Если нет, то мне придется уничтожить всех этих жуков одного за другим. В любом случае, пока у меня не появится такая возможность, в баронстве не останется ни травинки»
Любой другой метод привел бы к тому, что все в поместье было бы съедено. Трава, дома и люди. Всё. Это был бы печальный конец и для Ллойда. Поэтому он хотел избежать этой участи, насколько это было возможно. Прежде чем его постигла такая участь, он должен был эффективно уничтожить всю стаю саранчи, и он мог сделать это, только собрав их в одном месте. Вот в чем суть борьбы с мусорными мобами. Вот так!
Рубь! Ксавьер взмахнул мечом в ножнах, и Ллойд отразил удар крышкой.
Бум!
Ауч...
Ксавьер, должно быть, нанес удар со слишком большой силой. Кисть и предплечье Ллойда онемели, когда мощная вибрация и шок пронзили все его тело. У него было такое чувство, будто он попал в новогодний колокол, которым люди звонили, возвещая о начале нового года. Или ему казалось, что он крепко обнимает концертный низкочастотный динамик, как подушку. У него скрутило живот.
— Хэй? — воззвал Ллойд Ксавьеру.
Ллойд выглянул из-за края крышки и уставился на Ксавьера с невозмутимым лицом.
— Я начинаю замечать, что твои эмоции проявляются в твоих ударах.
— Прошу прощения? Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. — Ксавьер, голова которой находилась на одной линии с головой лошади, взглянул на Ллойда, склонив голову набок в замешательстве.
— Я просто добросовестно выполняю то, что вы мне поручили.
— Ах, действительно так?
— Да, именно так
Вшух! Бум!
— Ауч!!
У Ллойда снова скрутило живот, и он сильно сузил глаза.
— Я думаю, твой замах стал сильнее.
— Ну, это потому, что чем сильнее я ударю, тем громче будет эхо и тем больше налетит саранчи.
— Так ли это? Как насчет того, чтобы поменяться местами? Ты подержи крышку, — предложил Ллойд.
— Почему?
— Я думаю, что смогу нанести более сильный удар с помощью выброса маны.
— Я отказываюсь.
— И почему же?
— Мне нравится текущее положение дел.
Взмах! Бум!
Еще один удар. На этот раз он был сильнее. Лицо Ллойда сморщилось еще сильнее, ведь сам удар был не менее эффективен. Саранча начала преследовать их с большим упорством.
«Итак, операция проходит успешно».
Честно говоря, Ллойд не был уверен в этом плане, но все шло гладко. Он чувствовал себя так, словно стал Питером Пайпером. (прим.: «Питер Пайпер» — это англоязычный детский стишок и известная скороговорка. Считается, что скороговорка впервые появилась в книге Джона Харриса «Peter Piper's Practical Principles of Plain and Perfect Pronunciation» в 1813 году)
— Ладно, пора! Ударь ещё раз!
Ллойд с радостью сдержал удар Ксавьера. Кто кого бьет, сейчас не имело значения. Ллойд был готов к тому, что его ударят сотни и тысячи раз
«Это ничего не значит, пока поместье в безопасности!»
Он был готов воспользоваться любыми способами, если это гарантировало ему счастливую жизнь. Решив так, Ллойд быстро огляделся по сторонам.
— Отлично. Подведение итогов происходит очень быстро. Теперь мне нужно свести к минимуму ущерб, насколько это возможно.
Отлов саранчи был необходим для успеха плана, и все шло очень хорошо. Теперь пришло время расширить ассортимент. Ему нужно было собрать как можно больше насекомых. Только так он смог бы одним махом расправиться с саранчой.
— Хорошо! Пробежим круг вот так! По внешнему периметру поместья!
— Слушаюсь, молодой господин.
Они направили лошадей на окраину поместья и поскакали галопом по главной дороге, выехав из центральной деревни и миновали округа, рисовые поля и фруктовые сады. А грохот, доносившийся из-под крышки, продолжал отдаваться громким эхом. Куда бы эти двое ни пошли, они привлекали новую стаю саранчи. С 50 000 саранчовых их число достигло 200 000. Но оно все росло и росло. Ллойд, однако, был недоволен этим.
— На юг!
Сразу после того, как Ллойду удалось разогнать толпу саранчи, обскакав окрестности феода, он указал на юг, где находились земли Марез. Нет, на самом деле он указывал на земли за пределами земель.
— Мы направляемся к «виконству». Обязательно следуй за мной!
— Да, молодой господин.
В глазах Ксавьера появился мягкий огонек.
«Виконт Лакона? Это немного неожиданно. Он и там пытается помочь?»
Виконт был в плохих отношениях с бароном. Нет, это были не просто плохие отношения. Они были практически врагами. Но, если подумать, Ксавьер считал местных жителей невинными людьми.
«Господин Ллойд, должно быть, в первую очередь подумал о безопасности жителей и оставил позади свою несущественную обиду на виконта Лакону».
Ксавьер кивнул. Очевидно, так оно и было. Если бы баронство подверглось нападению саранчи, та же участь ожидала бы и виконтство Лакона, поскольку оно расположено совсем недалеко от земель Фронтеры. Люди там страдали бы от чумы, которая появилась как гром среди ясного неба. Ксавьер никогда не заходил так далеко. Он оглянулся на Ллойда, и в его взгляде читалось восхищение.
Как раз в этот момент перед Ллойдом появилось новое сообщение.
Динь-дон.
[Ксавьер Азрахан тронут вашим праведным поступком.]
[Уровень вашей симпатии к Ксавьеру Азрахану увеличился на три пункта.]
[Текущий рейтинг Ксавьера Азрахана: +8]
[Вы заработали 54 очка, улучшив свои отношения с главным героем.]
[Текущий RP: 4083]
«Хм. Праведный поступок?»
Ллойд не смог сдержать кривой улыбки. Ксавьер, должно быть, неправильно истолковал его жест.
«Я иду туда не из праведных побуждений»
Конечно, он шел туда, чтобы помочь. Но не потому, что испытывал жалость к местным жителям. И не из-за всепоглощающего чувства праведного негодования. У его пути к виконту была только одна причина: защитить свою «дойную корову».
«Счет за воду! Я смогу получить его только в том случае, если виконт будет в безопасности!»
Если виконтство разорится, его усилия по прокладке водопровода пойдут прахом. У него были счета за воду на десятилетия вперед, которые он должен был получить от виконта, и они пропали бы, если бы «дойная корова» умерла. Такое печальное событие необходимо было предотвратить любой ценой. И с точки зрения уничтожения стаи саранчи, его решение было очевидным.
«Если я оставлю саранчу в виконтстве, мое баронство в любом случае понесет сопутствующий ущерб».
Они могли напасть на баронство после уничтожения виконта. Итак, чтобы уничтожить их полностью, он должен был очистить как земли Фронтеры, так и территорию Лакона.
— Так что поскакали прямо сейчас! Ускоряемся! Ха! — Ллойд подтолкнул лошадь и напряг мышцы на руке, которая держала крышку. Магия, заключенная в лошади, стала еще сильнее.
Цок-цок! Цок-цок!
Парни приблизились к окраинам виконтства. Они были правы. В виконтстве разразился тот же ад. Вся земля была покрыта гигантской оравой саранчи. Панические крики людей и хлопанье крыльев насекомых создали симфонию хаоса по всей округе.
— Вперед! Ха!
Ллойд пнул лошадь в бок. Они с Ксавьером без колебаний бросились в атаку. Ребята перемахнули через главную дорогу, миновали деревню и пересекли все виконтство. Ксавьер и Ллойд продолжали издавать оглушительный звук. Солдаты сражались до изнеможения, фермеры и их жены бежали, мальчики и девочки плакали, а младенцы улыбались приблизившей саранче, пытаясь съесть её... В критический момент все услышали раскатистый звук. Их спасло эхо, созданное Ллойдом и Ксавьером.
Бзззз...! Сотни тысяч особей, накрывших виконтство, взлетели высоко в воздух, оставили свою добычу и бросились в погоню за Ллойдом и Ксавьером. Облава на этих вредителей в этом районе также увенчалась успехом.
— Хорошо! Теперь мы возвращаемся в баронство!
Они устремились вперед, оставляя за собой след из 500 000 особей. Все это шествие было спланировано заранее.
«Водно-болотные угодья Марез. Набережная реки, нам просто нужно туда добраться».
Ллойд подумал о резервном пункте, куда он поместил Пподонг, Колокольчик и Гиппо. Место, которое обозначил Ллойд. Зона уничтожения. Именно там он уничтожит всех тварей, заказав им билет в один конец.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления