Глава 110 - Унижение

Онлайн чтение книги Избалованная жена Великого Секретаря The Grand Secretary's Pampered wife
Глава 110 - Унижение

Атмосфера сразу же стала неловкой. Отличный почерк Гу Цзиньюй был известен в столице. Хотя эта Молодая Госпожа Чжуан была племянницей ревизора Чжуана, она боялась, что проиграет Гу Цзиньюй.

Молодая Госпожа Чжуан не была щедрым и великодушным человеком, поэтому если она действительно проиграет, то может усложнить жизнь Гу Цзиньюй.

Маркиз Гу посмотрел на Ань Цзюньвана, надеясь, что тот сможет остановить сестру, но похоже последний не собирался ничего говорить.

Маркиз Гу втайне покрылся холодным потом и незаметно подмигнул Гу Цзиньюй, надеясь, что она намеренно проиграет Молодой Госпоже Чжуан.

Когда Яо Ши увидела, как Молодая Госпожа Чжуан намеренно усложняла жизнь Гу Цзиньюй, она невольно подумала о Гу Цзяо. Даже Гу Цзиньюй будучи дочерью, выросшей в поместье маркиза, время от времени сталкивалась с подобными провокациями. Если бы Гу Цзяо, выросшая в сельской местности, вернулась в столицу, оказалась бы она в менее сложной ситуации?

В приемный зал Тинтао вошла группа людей.

Слуги принесли четыре драгоценности рабочего кабинета*.

«Как Молодая Госпожа Чжуан хочет соревноваться?» - скромно спросила Гу Цзиньюй.

Молодая Госпожа Чжуан подняла брови и ответила: «Мы обе напишем по стихотворению, а мой брат и маркиз Гу будут судьями, чтобы определить, чей почерк лучше!»

«Одно и то же стихотворение?» - спросила Гу Цзинюй.

Молодая Госпожа Чжуан хмыкнула: «Разве это не естественно? Как еще мы можем сравнить какой почерк лучше?»

Так мог говорить только дилетант, и Гу Цзиньюй поняла это, но ничего не сказала: «Пожалуйста, выбирайте стихотворение, Молодая Госпожа Чжуан».

Чжуан Мэнъюнь задумалась и взмахом руки начала писать стихотворение, сочиненное Ань Цзюньваном.

Это стихотворение было написано им на втором году обучения в государстве Чэнь. Тогда ему еще не было и десяти лет, а он уже написал стихотворение из семи слов, полное ностальгии.

Его талант просто потряс государство Чэнь.

Император государства Чэнь пожалел его талант и не стал убивать принца-заложника, чтобы выместить свой гнев после поражения государства Чэнь.

Гу Цзиньюй поняла, о каком стихотворении идет речь, прочитав начало, оно было широко распространено в государстве Чжао. Она восхищалась талантом Ань Цзюньвана, поэтому писала стихотворение плавно, как движущиеся облака и текущая вода, и даже была на несколько штрихов быстрее, чем Молодая Госпожа Чжуан.

После того, как они отложили кисти, слуги с обеих сторон передали их работы Ань Цзюньвану и маркизу Гу для оценки.

Маркиз Гу с самого начала планировал сказать, что Молодая Госпожа Чжуан лучше, несмотря ни на что, но после того, как он увидел ее почерк, он потерял смелость нести чушь с открытыми глазами**.

Это действительно написал человек?

Молодая Госпожа Чжуан была внучкой Великого Тайфу Чжуана, а ее дядя, ревизор Чжуан, был еще известным литературным мастером, так что можно было с уверенностью сказать, что семья Чжуан была очень образованной, в ней никто не мог быть плохим. Как же так получилось, что Молодая Госпожа Чжуан свернула с этого пути?

Маркиз Гу был в холодном поту.

Дочь моя, дочь моя, разве отец не намекнул тебе, чтобы ты позволила Молодой Госпоже Чжуан победить?

Забудь об этом, разница была настолько очевидна, что уступать было нельзя.

Молодая Госпожа Чжуан хлопнула в ладоши и высокопарно спросила: «Ну как? Кто победил?»

Ань Цзюньван легко улыбнулся и сказал: «Есть ли необходимость спрашивать об этом? Естественно, ты победила».

Маркиз Гу был ошеломлен.

У него такой высокий уровень мастерства в том, чтобы так убедительно лгать, не моргнув глазом?

Гу Цзиньюй тоже была поражена.

Неужели Ань Цзюньван оказался человеком, который может обойтись несправедливо?

Молодая Госпожа Чжуан самодовольно улыбнулась и уже собиралась подколоть Гу Цзиньюй несколькими едкими словами, когда услышала, как Ань Цзюньван снова заговорил: «Кто может быть лучше тебя, когда дело доходит до позора?»

Молодая Госпожа Чжуан была в замешательстве.

Маркиз Гу и Гу Цзиньюй тоже были в замешательстве.

Разве можно было так унижать собственную сестру ...

Когда первый шок Молодой Госпожи Чжуан прошел, она уперла руки в боки и топнула ногой: «Старший брат ... Как брат может так говорить обо мне?»

Ань Цзюньван равнодушно ответил: «Даже у трехлетнего ребенка почерк лучше, чем у тебя. Если ты даже не можешь увидеть этого, значит, проблема не твоем почерке, а твоей голове».

Молодая Госпожа Чжуан задохнулась и покраснела.

Ань Цзюньван продолжил говорить: «Если ты все еще хочешь продолжать позориться, тогда давай сделаем это снова. На этот раз ты снова будешь соревноваться в поэзии, или ты будешь поочередно проигрывать кому-то то в поэзии, то в песнях?»

Молодая Госпожа Чжуан была в такой ярости, что больше не хотела с ним разговаривать. Она взмахнула рукавами и с шумом ушла!

Маркиз Гу неловко пробормотал: «Способ обучения сестры Ань Цзюньваном действительно оригинален».

Ань Цзюньван бесстрастно ответил: «Она младшая сестра в семье, и семья избаловала ее, простите, что маркизу пришлось увидеть это».

Маркиз Гу быстро сказал: «Что вы говорите? Что вы говорите? Молодая Госпожа Чжуан утонченная и живая, она просто прелесть».

Ань Цзюньван слегка кивнул головой: «Уже поздно, я пойду отдохну, увидимся завтра».

Маркиз Гу, Яо Ши и Гу Цзиньюй поклонились, провожая его к выходу.

Глядя на его спину, исчезающую в ночи, Гу Цзиньюй пробормотала: «Этот Ань Цзюньван совсем не такой, как все остальные принцы ...»

Гу Цзиньюй часто приходила в императорский дворец сопровождать императорскую наложницу Шу и встречала многих принцев и ванов***, но никто из них не был таким выдающимся, как Ань Цзюньван, будь то внешность, талант или темперамент.

Для такого мужчины в мире просто не существовало женщины, которая могла бы ему соответствовать.

Ань Цзюньван и Молодая Госпожа Чжуан расположились в одном из самых элегантных дворов горной резиденции. Когда Молодая Госпожа Чжуан, вернулась в свой двор, она заперлась в своей комнате. Служанки пытались утешить ее, но были выгнаны ею.

В дверь постучали.

Молодая Госпожа Чжуан сердито сказала: «Убирайтесь! Никому не разрешается входить!»

«Это я», - сказал Ань Цзюньван.

«Старший брат?» Молодая Госпожа Чжуан взволнованно поднялась, но снова села, вспомнив, как брат поставил ее в неловкое положение.

«Я вхожу». Ань Цзюньван сказал и подождал некоторое время, прежде чем толкнуть дверь.

Молодая Госпожа Чжуан отвернулась, продемонстрировав ему затылок.

Ань Цзюньван мягко сказал: «Ты была тем, кто хотел отправиться в путешествие со мной. Я же предупредил, что не буду баловать тебя, как отец и мать, и ты согласилась».

«Я ...» Молодая Госпожа Чжуан задохнулась. Она не ожидала, что этот брат окажется человеком слова, она думала, что он будет как ее отец и мать, которые, говоря, что не будут баловать ее, на самом деле потакали ей без всякой нижней границы.

Задыхаясь, она сказала: «Я твоя младшая сестра, а ты помогаешь чужакам издеваться надо мной!»

Ань Цзюньван не стал долго спорить с ней, а шагнул вперед и протянул ей коробку размером с ладонь.

«Что это?» - недоверчиво спросила Молодая Госпожа Чжуан.

«Просто открой и увидишь», - ответил Ань Цзюньван.

Молодая Госпожа Чжуан посмотрела на коробку на ладони брата.

Руки брата были настолько красивы, изысканны, как резьба по нефриту, что даже если положить рядом с его рукой жадеит или прекрасный нефрит, они не были бы так хороши, как его руки.

Молодая Госпожа Чжуан вздохнула и взяла коробку.

Она открыла ее и обнаружила внутри жемчужину, светящуюся в темноте****. Она любила такие нежные и забавные вещицы, и ее внимание сразу же привлек этот подарок.

Ань Цзюньван сказал: «Это пятицветная***** жемчужина, светящаяся в темноте, сокровище императора государства Чэнь, я обменял ее у него на две поэмы».

Услышав, что это сокровище императора государства Чэнь, Молодая Госпожа Чжуан полюбила ее еще больше.

Мой старший брат все еще любит меня!

Молодая Госпожа Чжуан обрадовалась, но, подумав, что ей немного стыдно так быстро идти на компромисс, она прочистила горло и сказала с серьезным видом: «В будущем ты не должен больше помогать чужакам издеваться надо мной!»

Успокоив свою младшую сестру, Ань Цзюньван вернулся в свою комнату.

Человек в черном вышел из-за ширмы и поклонился: «Ваше Высочество!»

Ань Цзюньван спросил: «Все ли твои люди прибыли?»

Человек в черном ответил: «Они все здесь и затаились за пределами резиденции "Вилла Горячего источника", готовые служить по вашему приказу!»

Ань Цзюньван сказал: «Скажи им, чтобы они не прятались в тени, а переоделись в гражданскую одежду».

Человек в черном задумался: «Ваше Высочество, вы уверены, что это в городе Цинцюань?»

Ань Цзюньван задумался на мгновение и сказал: «Именно в городе Цинцюань люди Его Величества****** потеряли след Вдовствующей Императрицы, это означает, что она действительно забрела сюда. Но что касается того, куда именно она отправилась, нам это еще предстоит выяснить».

Человек в черном нерешительно спросил: «Вдовствующая Императрица ... действительно больна проказой?»

Ань Цзюньван ответил: «Именно так».

Человек в черном нахмурился и сказал: «Но люди Его Величества же обыскали весь город, даже деревни под его властью, и никого подозрительного не нашли, может ли быть так, что Вдовствующая Императрица ...... уже умерла?»

Глаза Ань Цзюньвана стали глубокими и темными, когда он сказал: «Если она жива, я хочу увидеть ее, если мертва, я хочу увидеть ее труп, по другому поводу, ищите этого цзюньвана снова!»

В государстве думали, что Ань Цзюньван был невежественным в политических делах, был слабым молодым человеком, который умел только писать и сочинять стихи. Но если он был таким слабым, каким казался, как он мог выжить после стольких лет пребывания в качестве принца-заложника в государстве Чэнь?

Никто не знал, сколько страданий пришлось пережить Ань Цзюньвану в государстве Чэнь. Он никогда не рассказывал об этом своим родителям, но этот человек в черном сопровождал его и видел, как он переживал те мрачные годы.

Он знал методы Ань Цзюньвана лучше, чем кто-либо другой, и то, что он твердо решил сделать, он доведет до конца.

______________________________________________________

Примечание:

* - четыре драгоценности рабочего кабинета - кисть, тушь, бумага и тушечница (или чернильный камень — инструмент, используемый в дальневосточной каллиграфии и живописи для смешивания туши (чернил) с водой; эквивалент палитры);

** - нести чушь с открытыми глазами – обр.выражение – врать, не моргнув глазом;

*** - ван – князь, титул для членов императорской семьи;

**** - светящаяся в темноте жемчужина отличается от обычной тем, что эти жемчужины способны сиять даже в темноте без помощи ультрафиолетового освещения, минерал, из которого состоят жемчужины, имеет название флюорит и встречается настолько редко, что западные геологи не признают его существование, однако в 1982 году на шахте по добыче вольфрама  в провинции Гуандун было открыто первое месторождение флюорита; этот минерал по прочности не уступает алмазу;

***** - пятицветная - синий, жёлтый, красный, белый, чёрный;

****** - речь об императоре;


Поскольку в результате проигрыша в соревновании с Гу Цзиньюй Молодая Госпожа Чжуан чувствовала себя униженной, она решила больше не преследовать Гу Цзиньюй.

Но то, что она не пошла на встречу с другой стороной, не означало, что другая сторона не придет к ее двери.

«Что ты здесь делаешь?» - на следующее утро Молодая Госпожа Чжуан холодно смотрела на Гу Цзиньюй, которая внезапно появилась в ее дворе, неприязненно спросив ее.

Гу Цзиньюй с улыбкой ответила: «Я пришла передать каллиграфические прописи Молодой Госпоже Чжуан».

Выражение лица Молодой Госпожи Чжуан мгновенно изменилось: «Как ты смеешь упоминать при мне о каллиграфических прописях? Ты действительно хочешь унизить эту Молодую Госпожу?»

Гу Цзиньюй слегка покачала головой и сказала с мягкой улыбкой: «Молодая Госпожа Чжуан неправильно поняла. Как я могу хотеть оскорбить Молодую Госпожу? Вчера увидев почерк Молодой Госпожи Чжуан, я поняла, что проблема не в Молодой Госпоже».

Молодая Госпожа Чжуан заинтересовалась и спросила ее с приподнятыми бровями: «Что ты имеешь в виду?»

Гу Цзиньюй ответила: «Стиль письма Молодой Госпожи Чжуан очень энергичен, но стиль цзаньхуа, который обычно используют женщины, слишком мелкий и не подходит для силы Молодой Госпожи Чжуан. Если Молодая Госпожа Чжуан изменит свой стиль письма на другой, то, несомненно, смогла бы развить в своем почерке чувство величия».

Нет никого, кому бы не нравилось слышать такие приятные слова, и Молодая Госпожа Чжуан не была исключением.

Ее неприятие Гу Цзиньюй мгновенно уменьшилось: «У тебя все еще есть немного проницательности. Эта Молодая Госпожа всегда чувствовала, что ее стиль не совсем правильный! Сколько бы я ни тренировалась, у меня никогда не получалось хорошо!»

«Почему бы Молодой Госпоже Чжуан не попробовать этот?» Гу Цзиньюй достала свиток с каллиграфией и положила его на каменный стол.

«Чья это работа?» - спросила Молодая Госпожа Чжуан.

«Это шедевр каллиграфии Маленького Маркиза Чжаоду», - ответила Гу Цзиньюй.

Молодая Госпожа Чжуан мгновенно взорвалась: «Ты просишь меня практиковать мужской стиль письма?»

Гу Цзинюй улыбнулась и покачала головой: «Между мужчинами и женщинами нет различий, просто у женщин меньше сил, и стиль цзаньхуа легче использовать, но, когда речь заходит о красоте, лучше всего выглядит стиль письма Маленького Маркиза Чжаоду».

Это было правдой, Гу Цзиньюй также тайно практиковала его, и, хотя он не совсем подходил ей, он все же был намного лучше, чем стиль цзаньхуа.

Она с большим трудом выпросила этот свиток с каллиграфией у императорской наложницы Шу, которая в свою очередь также приложила немало усилий, чтобы получить его от Его Величества. Можно сказать, что эта вещь была бесценной.

В этот раз ей потребовалось много решимости, чтобы достать его.

Гу Цзиньюй негромко сказала: «Молодая Госпожа Чжуан хочет попробовать? Начните сначала с копирования».

Молодая Госпожа Чжуан считала, что эта каллиграфия действительно прекрасна, в десять раз лучше, чем каллиграфические прописи, собранные для нее семьей Чжуан. Кроме того, Гу Цзиньюй так любезно убеждала ее, дав ей большое основание для упорства.

Она приказала кому-то принести четыре драгоценности рабочего кабинета, а затем начала копировать иероглифы. Скопировав их несколько раз, она сравнила их со своим вчерашним почерком. Было очевидно, что произошел значительный прогресс.

Гу Цзиньюй воскликнула: «Молодая Госпожа Чжуан действительно великолепна. Я сама много тренировалась, но до сих пор не смогла достичь силы штрихов, как у Молодой Госпожи Чжуан. Если Молодая Госпожа Чжуан будет усердной и настойчивой, ей не понадобится много времени, чтобы превзойти меня».

Молодая Госпожа Чжуан позлорадствовала: «Это точно!»

......

После того, как Сяо Люлань и Фэн Линь отправились в столицу провинции для сдачи экзамена, Гу Сяошунь взял Гу Яня и Маленького Цзин Куна с собой на полуденную трапезу. Из них троих Гу Янь был самым старшим, но имел наименьший жизненный опыт, он был как настоящий малыш Гу.

Малыш Гу также был привередливым едоком.

«Я не хочу сегодня есть лапшу!» - сказал малыш Гу, надувшись.

«Но сегодня мы должны были есть лапшу». Маленький Цзин Кун пожал плечами.

Маленький Цзин Кун был человеком планирования, и его ежедневное питание было упорядоченным. Для Сяо Люланя не имело особого значения, что он ест, а Гу Сяошунь был еще более равнодушен к еде.

Когда-то Гу Янь думал, что это идея его шурина, так что нужно было проявлять к нему уважение.

Но с тех пор, как он узнал, что именно Маленький Цзин Кун планировал их питание, он начал напевать противоположную мелодию*.

«Мне все равно, я просто не буду есть лапшу!» Гу Янь в знак протеста закатил глаза к небу.

Гу Сяошунь посмотрел на хмурого Маленького Цзин Куна, а затем на несговорчивого Гу Яня, и ему показалось, что его голова сейчас взорвется.

Я очень скучал по своему шурину: Как он сдерживал этих двух парней?

До появления Гу Яня, именно Сяо Люлань и Маленький Цзин Кун были теми, кто постоянно вцеплялись друг другу в глотки. После появления Гу Яня внутренние противоречия неожиданно сместились. На самом деле, если бы не было такой огромной угрозы, как Маленький Цзин Кун, то Гу Янь и Сяо Люлань оказались бы на острие иглы.

Говоря прямо, пока два младших брата, как птица-рыболов и устрица вцепились друг в друга, выгода доставалась Сяо Люланю, как рыбаку**.

Когда Гу Сяошунь был в растерянности, что делать, перед ним вдруг появилась знакомая фигура, и его глаза загорелись: «Старшая сестра!»

Двое ссорящихся парней мгновенно затихли и быстро повернули головы в ту же сторону.

Гу Цзяо подошла ко входу в частную школу с корзиной на спине, посмотрела на троих и спросила: «Почему вы еще не пошли есть?»

«Это из-за брата Гу Яня, он не хочет есть то, что было запланировано!» - сказал маленький Цзин Кун с серьезным лицом.

Гу Янь проворчал: «Ты только и делаешь, что постоянно на меня доносишь!»

Маленький Цзин Кун уперся кулаками в бока и ответил: «Это не донос, а простая констатация факта! Кроме того, моя жалоба не черная***, а радужная!»

Какой еще донос? Это звучит так уродливо!

Гу Янь вклинился и сказал: «В своей жизни слышал только о радужных газах****, но не о радужных жалобах. Кроме того, ты сам составил свой план, я не подписывался под ним!»

Маленький Цзин Кун возразил: «Но раньше ты следовал ему!»

У маленького Цзин Куна был немного педантичный характер, и изменить свой план он мог только в том случае, если бы его кто-то мог переубедить, чего Гу Янь явно делать не умел.

Гу Цзяо спросила Маленького Цзин Куна: «Что сегодня у нас на обед?»

Маленький Цзин Кун ответил: «Лапша Янчунь*****!»

Гу Цзяо посмотрела на Гу Яня и спросила: «Что ты хочешь съесть?»

Гу Янь посмотрел на Маленького Цзин Куна и сказал: «Рис и рыбу!»

Гу Цзяо кивнула головой и сказала: «Так получилось, что я принесла рис и рыбу. Давайте найдем закусочную, где подают лапшу, и закажем там дополнительно одну миску лапши Янчунь».

Ни один из них не возражал против такой договоренности.

Гу Янь был озадачен: «Как ты узнала, что я хочу съесть рыбу? А если бы я сказал, что хочу съесть мясо?»

Гу Цзяо с улыбкой ответила: «Это просто потому, что я сегодня тоже захотела поесть рыбы».

Двойняшки действительно были такими удивительными.

После того как они пообедали в лапшичной, Гу Сяошунь вернулся в академию один, не нуждаясь в провожатых, а Гу Цзяо проводила Гу Яня и Маленького Цзин Куна до ворот частной школы. После чего пошла в медицинский зал Тунфу и продала им травы, которые собрала на своей горе.

Было еще рано, поэтому она решила сходить в железную мастерскую, чтобы проверить, как продвигается работа над сельскохозяйственными инструментами. Как раз к тому времени, занятия в школе закончатся.

Прошло двенадцать дней с тех пор, как Гу Цзяо оставила свой рисунок на полу мастерской.

Плотнику потребовалось три дня, чтобы создать поршневые мехи, которые спроектировала Гу Цзяо, и за оставшиеся девять дней железная мастерская изготовила более тысячи железных инструментов для шахты.

Кузнецы были просто поражены.

В мире действительно существовало такое удивительное сокровище!

«Старый Ван, эта штука работает гораздо лучше, чем поддувальное устройство, приводимое в движение водой, в императорской железной мастерской!!» - сказал молодой кузнец.

Старый кузнец потрясенно кивнул: «Это верно, не говоря уже о поддувальном устройстве, приводимым в движение водой, в императорской железной мастерской, боюсь, что даже поддувальное устройство, приводимое в движение водой, государства Лян не такое мощное, как эта штука».

В плане мастерства в изобретении различных тонких механизмов государство Лян было первым среди шести других государств. Технология поддувального устройства, приводимого в движение водой, государства Лян достигла такого высокого уровня, что государству Чжао пришлось обменять на нее три шахты.

Но даже в этом случае чертежи устройства, которые государство Лян передало государству Чжао, были лишь чертежами экспериментального образца.

«Что это за девушка?» Молодой кузнец подумал о чем-то, и его глаза расширились от шока: «Она же не может быть шпионом из государства Лян, верно?»

Старый кузнец ударил его по голове: «Ты что, дурак? Как шпион государства Лян может так легко передать нам такую мощную технологию?»

«Это правда». Молодой кузнец, наконец, сообразил как сильно болит его голова, и мрачно посмотрел на старого кузнеца: «Разве ты не знаешь, как тяжелы твои руки от работы с железом? Еще два таких удара, и я стану похож на кусок гребаного железа!»

Старый кузнец: Хе-хе-хе.

Молодой кузнец добавил: «А как же та девушка?»

Старый кузнец сказал: «А что с ней? О, ты имеешь в виду сельскохозяйственные инструменты. Поскольку она действительно заставила меня закончить более тысячи железных инструментов за десять дней, я сдержу свое обещание. Я не возьму с нее денег за ее сельскохозяйственные инструменты!»

Мало того, старый кузнец хотел еще лично поблагодарить девушку.

К сожалению, он ждал Гу Цзяо весь день, но она так и не пришла.

_______________________________________________________

Примечание:

* - напевать противоположную мелодию – обр.выражение – действовать наперекор;

** - птица-рыболов и устрица вцепились друг в друга, а выгода досталась рыбаку – обр.выражение - в конфликте двух сторон выгода достается третьему;

*** - здесь что-то навроде игры слов: сочетание иероглифов, переводящихся, как донос – дословно переводятся как предъявить черную (тайную) жалобу, поэтому Цзин Кун и говорит, что его жалоба вовсе не черная;

**** - радужные газы – жарг.выражение (сленг) - чрезмерная похвала;

***** - Лапша Янчунь, или Простая лапша, или Лапша с луком , — распространенное блюдо кухни провинции Цзянсу, особой популярностью этот вид лапши для завтрака пользуется в Шанхае и Сучжоу.


Читать далее

Глава 1 - Перерождение 09.03.23
Глава 2 - Муж 09.03.23
Глава 3 - Коробка с лекарствами 09.03.23
Глава 4 - Спасение человека 09.03.23
Глава 5 - Хулиганы 09.03.23
Глава 6 - Продать фазана 09.03.23
Глава 7 - Декан 09.03.23
Глава 8 - Остаться в одиночестве 09.03.23
Глава 9 - На стороне того, кто слабее 09.03.23
Глава 10 - Избиение 09.03.23
Глава 11 - В одной комнате 09.03.23
Глава 12 - Стать доктором 09.03.23
Глава 13 - Лечение ног 09.03.23
Глава 14 - Оплата долга 09.03.23
Глава 15 - Пощечина 09.03.23
Глава 16 - Злодеи 09.03.23
Глава 17 - Особый период 09.03.23
Глава 18 - Покраснеть 09.03.23
Глава 19 - Талант 09.03.23
Глава 20 - Выбор 09.03.23
Глава 21 - Лечение 09.03.23
Глава 22 - Лекарственное питание 09.03.23
Глава 23 - Супружеская пара 09.03.23
24 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 24 - Можешь вылечить? 09.03.23
25 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 25 - Мастер по части спора 09.03.23
26 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 26 - Тетя 09.03.23
27 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 27 - Поиск 09.03.23
Глава 28 - Сон 09.03.23
Глава 29 - Ловушка 09.03.23
Глава 30 - Делить вместе комнату 09.03.23
31 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 31 - Спать в одной постели 09.03.23
32 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 32 - Объятия 09.03.23
33 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 33 - Мягко уговаривать 09.03.23
34 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 34 - Купить гору 09.03.23
35 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 35 - Встреча 09.03.23
36 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 36 - Родимое пятно 09.03.23
37 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 37 - Хирургическая операция 09.03.23
38 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 38 - Успех 09.03.23
39 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 39 - Гоцзы цзицзю 09.03.23
40 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 40 - Обучение письму 09.03.23
41 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 41 - В уединении (за + 25 лайков) 09.03.23
42 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 42 - Новогодняя ночь (за + 25 лайков) 09.03.23
43 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 43 - Кошмар 09.03.23
44 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 44 - Документ 09.03.23
45 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 45 - Визит 09.03.23
46 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 46 - Кома 09.03.23
47 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 47 - Реанимация 09.03.23
48 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 48 - Душевная близость 09.03.23
49 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 49 - Новогодний визит 09.03.23
50 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 50 - Мать и сын 09.03.23
51 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 51 - Сюрприз 09.03.23
52 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 52 - Повторная встреча 09.03.23
53 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 53 - Молодая Госпожа 09.03.23
54 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 54 - Узкая дорога 09.03.23
55 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 55 - Встреча 09.03.23
56 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 56 - Принести извинения 09.03.23
57 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 57 - Родители 09.03.23
58 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 58 - Уездный экзамен 09.03.23
59 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 59 - Маленький монах 09.03.23
60 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 60 - Усыновление 09.03.23
61 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 61 - Высокомерный 09.03.23
62 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 62 - Болезненная красота (за + 25 лайков) 09.03.23
63 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 63 - Старшая сестра и младший брат (за + 25 лайков) 09.03.23
64 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 64 - Маркиз 09.03.23
65 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 65 - Подмена 09.03.23
66 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 66 - Падать в обморок из-за мяса 09.03.23
67 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 67 - Яма-ловушка 09.03.23
68 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 68 - Отец и дочь 09.03.23
69 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 69 - Удача 09.03.23
70 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 70 - Ссора 09.03.23
71 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 71 - Поцелуй 09.03.23
72 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 72 - Провинциальный экзамен 09.03.23
73 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 73 - Посещение 09.03.23
74 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 74 - Признать родство 09.03.23
75 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 75 - Истинно или ложно 09.03.23
76 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 76 - Дочь 09.03.23
77 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 77 - Клятва 09.03.23
78 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 78 - Признание (за + 25 лайков) 09.03.23
79 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 79 - Увидеть сон (за + 25 лайков) 09.03.23
80 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 80 - Старый друг 09.03.23
81 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 81 - Маленький щенок 09.03.23
82 Избалованная жена Великого Секретаря Глава 82 - Успокоить гнев 09.03.23
Глава 83 - Избиение отца 30.11.25
Глава 84 - Результат провинциального экзамена 01.12.25
Глава 85 - Возвращение домой 01.12.25
Глава 86 - Выгул цыплят 01.12.25
Глава 87 - Разоблачение 01.12.25
Глава 88 - Мать и дочь 01.12.25
Глава 89 - Принять лекарство 01.12.25
Глава 90 - Это мама 01.12.25
Глава 91 - Рассказать всё начистоту 01.12.25
Глава 92 - Жизненные обстоятельства 01.12.25
Глава 93 - Посещение 01.12.25
Глава 94 - Пощечина 01.12.25
Глава 95 - Монах 01.12.25
Глава 96 - На горе 01.12.25
Глава 97 - Украсть благовония и похитить яшму* 01.12.25
Глава 98 - Брат и сестра 01.12.25
Глава 99 - Правда 07.12.25
Глава 100 - Конкуренция за благосклонность 08.12.25
Глава 101 - Подкуп 08.12.25
Глава 102 - Сон 08.12.25
Глава 103 - Дерзко избить отца 08.12.25
Глава 104 - Малыш 08.12.25
Глава 105 - Местный богач 08.12.25
Глава 106 - Исцеление, замыслы маленького монаха 08.12.25
Глава 107 - Пить уксус* 08.12.25
Глава 108 - Изобретение 08.12.25
Глава 109 - Маленький внук 08.12.25
Глава 110 - Унижение 08.12.25
Глава 111 - Удар по лицу 08.12.25
Глава 112 - Вдовствующая Императрица 08.12.25
Глава 113 - Узнать друг друга 08.12.25
Глава 114 - Провинциальный экзамен на соискание второй учёной степени цзюйжэнь 10.12.25
Глава 110 - Унижение

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть