В воскресенье вечером, сразу после ужина в доме Сон Бэк Чжэ, председатель пригласил в свой кабинет только Чжун Сопа и Ли Сопа. По всему было видно, что их ждет серьезный разговор. Причиной недовольства председателя была ситуация вокруг TK Fashion. Он подозревал, что утечки информации о возможной продаже компании, регулярно появляющиеся в прессе, организованы кем-то внутри группы за его спиной.
— Это абсурд, господин председатель! – воскликнул Ли Соп, но, казалось, председателя так просто не переубедить.
— Вы сами затянули с назначением генерального директора, оставив кресло вакантным. Неудивительно, что поползли слухи. Почему вы так медлите?
— В TK Fashion с конца прошлого года идет реорганизация, объединение и разделение подразделений, занимающихся будущей одеждой. Поэтому мы не могли сразу определить требования к кандидату на должность руководителя. Сейчас процесс почти завершен, и мы рассматриваем вариант назначения директора Чхве, исполняющего обязанности, на пост главы Fashion.
Ответ Чжун Сопа только увеличил недовольство председателя.
— О ком речь? О директоре Чхве? Вот почему появляются слухи о продаже! Говорят, вы забрали все ценности из Fashion, объединили их с другими направлениями, а чисто фэшн-бизнес хотите оставить на обочине. Из-за этого наши успешные акции в мужском, повседневном и женском сегментах начали падать.
— Также есть возможность назначить на должность исполнительного директора Тэ Ли Сопа, господин председатель.
Ли Соп резко взглянул на Чжун Сопа, но тот не отреагировал.
— Кстати, вчера приходил председатель Mulsan. Я уже сообщил ему, что главой Fashion будет директор Тэ Ли Соп.
— Понял вас, председатель, — быстро ответил Чжун Соп, опередив Ли Сопа.
Тот сжал губы и опустил взгляд. В голове царили смятение и беспорядок. Позиция главы Fashion воспринималась как тяжелая ноша.
Fashion для председателя было не просто бизнесом – это была его первая любовь, дело, с которого все начиналось. Он помнил, как сам закупал ткани, бегал по швейным цехам... Эта любовь была особенной, как к первенцу, который не смог полностью раскрыться. TK Fashion & Apparel, когда-то часть огромной империи, а теперь поглощенный другими подразделениями Mulsan, был живым напоминанием о прошлом. Логика подсказывала: пора закончить реструктуризацию и избавиться от этого убыточного направления. Но председатель не мог предать свою историю, и этим пользовались недобросовестные люди.
— Исполнительный директор Тэ Ли Соп.
Тихий оклик заставил Ли Сопа обернуться к Чжун Сопу. Этот человек с бесстрастным лицом теперь делал жест, призывая ответить председателю. Однако Ли Соп не разомкнул губ.
— Исполнительный директор, в чём дело? Боишься, что к должности главы Fashion добавятся хлопоты? Говорят, что страдания в юности – это инвестиция в будущее. Твои родители слишком тебя баловали. И я тоже, конечно, — председатель цокнул языком.
— Сколько лет сейчас директору Тэ Ли Сопу? Я уже в том возрасте, когда смерть может наступить в любой момент. Пока я еще жив и могу нас направлять, вы должны сами решать проблемы и выходить из кризисов – только так можно управлять такой огромной компанией. Если вас будут кормить с ложечки, что с вами станет? С этого дня ни Тэ Чжун Соп, ни Тэ Ли Соп не будут ждать готовых решений. Я не могу спать, думая о том, как обеспечить благополучие всех наших сотрудников
Чжун Соп ответил:
— Понял, председатель, учту.
Ли Соп же в ответ лишь понурил голову.
Председатель обратился к нему:
— Ли Соп, что с тобой? Не уверен в себе? Так и будешь жить на всем готовом? Я твоему отцу, Со У, так и не смог прямо это сказать. Тридцать лет твердил себе, что это не его место, но не мог его отпустить. В итоге твой отец, пытаясь тянуть непосильную ношу, сломался. Так нельзя.
Ли Соп до боли сжал зубы.
Он часто представлял себе этот момент – когда ему зададут этот самый вопрос. Чтобы избежать его, он работал не покладая рук, стараясь превзойти все ожидания и сделать больше, чем от него требовалось.
Он пытался вытащить отца, Со У – человека со множеством слабостей, постоянно ошибающегося и медленно разрушающего себя. Он старался за двоих, чтобы создать впечатление, что отец и сын – достойные наследники TK.
Ли Соп прожил жизнь в ожидании этого дня. Десятилетиями он готовился к ответу, но в последние месяцы его одолевало желание сбежать и начать все заново. И вот, момент настал, а слова застряли в горле.
— Исполнительный директор Тэ Ли Соп, ты сомневаешься? – повторил председатель, его старые глаза по-прежнему излучали властную твердость. Ли Соп с детства понимал силу трона, требующую неустанного труда. Председатель отрёкся от родного сына, что уж говорить о внуке, пусть и занимающем должность?
Может, это и глупо, но уйти сейчас, сохранив свободу, не такая уж и плохая идея.
— Председатель... я сомневаюсь, что у меня достаточно опыта, чтобы управлять такой огромной корпорацией. Я... - начал Ли Соп, но его речь прервал внезапный звук. Чжун Соп уронил ручку, и она с глухим стуком ударила Ли Сопа по ноге.
— Ай! - вырвалось у Ли Сопа.
— Прошу прощения, - извинился Чжун Соп, наклоняясь за ручкой. Ли Соп машинально последовал за ним, и их взгляды встретились. Внезапно Чжун Соп крепко схватил его за руку, не давая вырваться. Их лица оказались совсем близко, и Чжун Соп, понизив голос до шёпота, прошипел ему в самое ухо:
— Это не председатель, а твой дедушка. Неблагодарный старший внук.
Ли Соп был ошеломлен. Чжун Соп, не обращая больше на него внимания, выпрямился, словно ничего не произошло.
Ли Соп был явно удивлен, его глаза округлились, но Чжун Соп сделал вид, что не замечает этого, и поднялся на ноги. Затем он громко, словно нарочно, чтобы Ли Соп услышал, сообщил председателю:
— Председатель, доктор Ким сказал, что приедет сегодня вечером. Он будет следить за ЭКГ и вашими жизненными показателями всю ночь и готов отвезти вас в больницу, если потребуется.
Председатель слабо усмехнулся:
— Ха, зачем мне больница? В моем возрасте это нормально, что силы уходят с каждой сменой сезона. Просто скажите ему, чтобы сменил обезболивающее. Я совсем не могу спать.
— Вы еще и плохо едите... - начал Чжун Соп, но председатель прервал его жестом.
— Ли Соп, значит, ты не можешь? - спросил председатель.
"Неужели дед, выгнав отца, теперь лишает внука даже малого - простого тепла?" - подумал Ли Соп, с трудом сдерживая горечь.
Ли Соп сглотнул, пытаясь унять дрожь в голосе.
— Я не уверен в себе.
— Знаю. Самоуверенность была бы глупостью и хвастовством. Именно поэтому ты подходишь.
— Но я... я не так силен, как Чжун Соп.
Чжун Соп усмехнулся:
— Не верьте ему, председатель. Ли Соп умеет хитрить.
Ли Соп огрызнулся: "Вот же ублюдок!"
Председатель усмехнулся:
— Чжун Соп всегда твердит одно и то же. Не уверен. Не справится. Не тот человек.
Ложь, - подумал Ли Соп, сдерживая гнев.
— Бизнес - это театр. Ты играешь роль уверенного лидера перед публикой, но за кулисами тебя терзают сомнения и страх. Это постоянная борьба с одиночеством, с ощущением, что ты один на один с огромной ответственностью. Каждый день - это хождение по лезвию ножа, но ты должен улыбаться и делать вид, что все идет по плану. В этом вкус бизнеса, не так ли?
Глаза председателя неожиданно наполнились слезами.
Кадык Ли Сопа резко дернулся.
— Да, даже если у меня не хватает уверенности, я постараюсь сделать всё, что в моих силах, даже если это лишь пустое бахвальство, председатель.
Председатель кивнул в знак одобрения.
Покидая кабинет, Ли Соп плотно прижал ладонь к своим усталым глазам. На его сетчатке начали появляться черные пятна, которые вскоре затуманились. Внезапно он вспомнил о Мин Ген. Точнее, она снова появилась в его мыслях, так как он думал о ней на протяжении всего дня.
Он был на грани безумия. Ему было интересно, что подумает Мин Ген, если он поделится с ней своими мыслями. Сама возможность связаться с ней сегодня вечером, пусть и по такому поводу, добавляла остроты в эту и без того непростую ситуацию.
Перед дверью кабинета он на мгновение остановился, закрыв глаза. Чжун Соп легонько коснулся его плеча.
— Что? - спросил он.
— Просто скажем, это поддержка нового генерального директора модного направления, - ответил Чжун Соп.
— Как противно, - проворчал Ли Соп, отмахиваясь от его руки. Он быстро пошел вперед, жестом приглашая Чжун Сопа следовать за ним. Они вошли в небольшую приемную в конце коридора, куда редко кто заходил, и закрыли за собой дверь.
Тхэ Чжун Соп, с саркастичной усмешкой, поинтересовался:
— Что случилось, исполнительный директор Тэ Ли Соп? Нам нужна приватная беседа, тет-а-тет?
Ли Соп, не обращая внимания на тон, ответил:
— Перейдем к делу, начальник отдела Тэ. Как думаете, почему генеральный директор Мульсан, Ли Чжон Ук, продвигает меня на должность главы модного подразделения?
Чжун Соп слегка приподнял брови, изображая удивление, но тут же вернул лицу обычное выражение.
— Я лишь выполняю волю председателя.
— И все?
— Возможно, есть и другие мотивы.
— Ты ведь знаешь, что Ли Чон Ук меня терпеть не может, верно?
— Как я могу этого не знать?
Ли Соп горько усмехнулся. Конечно, Чжун Соп все прекрасно понимал. Внезапно почувствовав слабость, он опустился в кресло, опираясь на подлокотник.
— Так ты знал об этом плане? Сначала меня назначают руководить убыточным отделом моды, а потом это используют как причину для увольнения? - Ли Соп задал вопрос, в котором сквозило разочарование.
Чжун Соп, расположившись на диване, ответил без особого интереса:
— Не думаю, что все настолько плохо.
— А что еще это может значить? - Ли Соп присел на подлокотник дивана.
После паузы Чжун Соп сказал:
— Генеральный директор Ли Чон Ук не очень хорошо разбирается в офисной политике.
Ли Соп понял намек. Ли Чон Ук, нынешний генеральный директор Mulsan, не был союзником вице-председателя Тэ Сопа и Ли Сопа. Он часто конфликтовал с руководителями, которые были чрезмерно лояльны и даже льстивы по отношению к Тэ Сопу и Ли Сопу.
Лишь поддержка Со У спасала его от увольнения, инициированного Чжун Сопом, что говорило о его ключевой роли в организации. Создание штаба по планированию инновационной стратегии стало для Ли Чон Ука возможностью избавиться от конкурентов, лицемеров, занимавшихся закулисными интригами. В итоге, он стал генеральным директором Mulsan.
— Понимаешь, мода использовалась как средство манипуляции. Ваш брак с Чхве Ха Ён и тот факт, что акции TK Fashion & Apparel принадлежали семье Чхве Ун, создали сложную ситуацию. Разделение Fashion было частью стратегии по реорганизации и консолидации активов, верно? - спросил Чжун Соп, избегая упоминания о сложных отношениях Ли Сопа с отцом.
— И что с того?
— В то время как все это происходило, велась подпольная игра, и Fashion использовали как инструмент, чтобы укрепить контроль Mulsan над компанией.
— Не нужно повторять очевидное, - Ли Соп нахмурился. В этот период его отец, заместитель председателя Тэ Со У, был отстранен от должности за самовольную попытку захватить подразделение электроники.
— По мнению генерального директора Ли Чон Ука, теперь твоя задача - вернуть Fashion к жизни.
Ли Соп слегка повернулся. В ответ Чжун Соп тоже повернулся к нему.
— Тэ Чжун Соп, любовь так на тебя повлияла, что ты видишь мир в розовом цвете? Такая несвойственная тебе позитивность выглядит странно.
— Тогда что же это? - спросил Чжун Соп.
Ли Соп с горечью в голосе произнес:
— Это называется "Я хочу, чтобы этот мерзавец Тэ Ли Соп поплатился за свои поступки и окончательно потерял расположение председателя. Как и его отец."
Чжун Соп издал неясный звук, прикрывая рот рукой.
— Ты смеешься надо мной? - Ли Соп пристально смотрел на Чжун Сопа.
Чжун Соп поднялся с дивана и, приблизившись к Ли Сопу, посмотрел ему прямо в глаза:
— Даже при самом плохом раскладе, если ты женишься на Чхве Ха Ён, ты, Тэ Ли Соп, окажешься в выигрыше. Это неоспоримый факт.
Ли Соп огрызнулся:
— Да помолчи ты! Может, мне и правда жениться? Сбежать в Германию? Умолять Ха Ён, которая годами от меня пряталась за книгами, чтобы она вышла за меня? Может, серенаду ей спеть?
— Будешь ли ты на коленях, споешь ли песню... или снимешь одежду - выбор за тобой.
— Эй! Ты говоришь так, словно я должен продать свое тело этой женщине?
Ли Соп уставился на Чжун Сопа, его уши горели.
— Сохрани свою гордость. Не предавай себя Чхве Ха Ён, лучше продвигай продукцию Fashion.
— Как?
— Я же передал тебе Кан Мин Гён, не так ли?
— Что?
Чжун Соп взглянул на свои наручные часы.
— У Кён ждет, так что мне нужно идти...
Ли Соп вскочил и схватил Чжун Сопа за руку.
— Кого ты передал? Кан Мин Ген — это предмет? Нет, разве она твоя? Кто ты такой, чтобы передавать Кан Мин Ген?
Чжун Соп сдерживал свое раздражение из-за поведения Ли Сопа и холодно изложил факты.
— Конечно, менеджер Кан Мин Ген - не предмет, а замечательный человек, который была моей непосредственной подчиненной и всегда поддерживала меня. Верно?
— Нет, это не совсем так. Кан Мин Ген пришла в компанию давно, с тех самых пор, как она только начала работать здесь...
Ли Соп сделала глубокий вдох и продолжил.
— Она была моей коллегой, мы работали в одной команде и всегда находились в одном отделе. Мы вместе трудились в команде управленческого планирования Mulsan, за исключением коротких периодов, когда я работал в отделе электроники, а затем в группе общего планирования.
Губы Чжун Сопа немного приоткрылись, но он снова замер, не произнеся ни слова. Он потер подбородок и вновь обратился к Ли Сопу.
— Хорошо, главный менеджер Mulsan Кан будет поддерживать исполнительного директора Тэ Ли Сопа и добьется отличных результатов.
Кивок Ли Сопа был скорее автоматическим. Чжун Соп, словно чувствуя его состояние, похлопал его по плечу и направился к двери.
Оставшись наедине со своими мыслями, Ли Соп глубоко вздохнул, невольно касаясь шеи. Упоминание Кан Мин Гена вызвало у него учащенное сердцебиение. Он обманывал себя, думая, что один поцелуй сможет удовлетворить его желание. На деле же, он лишь раздразнил себя.
Его тут же пронзило сожаление. Почему он не поддался порыву и не поцеловал ее более страстно, когда она дала ему эту возможность? Вспомнив след от поцелуя на ее шее, он представил, как Мин Ген, обнаружив его, будет в недоумении гадать, что за зверь оставил эту метку.
Он корил себя за нерешительность. Если уж он решил отбросить условности, то следовало действовать более смело. Запоздалое сожаление терзало его.
Чжун Соп, уже готовый покинуть комнату, вдруг обернулся, заметив, что Ли Соп идет следом за ним.
— Слушай, просто любопытно... ты...
— Что именно?
Чжун Соп на секунду запнулся, глядя на Ли Сопа, а потом махнул рукой.
— Неважно.
— Что ты хотел сказать?
Когда Ли Соп не отступал, Чжун Соп бросил на него взгляд и сказал:
— Да у тебя шея вся красная. Что с тобой?
— А?
Пока Ли Соп в замешательстве трогал шею, Чжун Соп уже выскочил из комнаты, громко хохоча.
Поздний воскресный вечер давил своей тишиной. Ли Соп нервно теребил телефон, прежде чем бросить его на тумбочку. Слова, которые он должен был сказать, словно застряли в горле. Номер Мин Ген маячил на экране, но палец не слушался, отказываясь нажать кнопку вызова. Он даже попытался написать сообщение, но тут же стер его. Вся эта ситуация казалась ему до крайности неестественной и неловкой.
Ему претила сама мысль о том, чтобы позвонить ей сейчас, после вчерашнего поцелуя, и сухо сообщить: "Я возглавлю отдел моды. Нужно обсудить стратегию". К тому же, он был уверен, что в воскресенье вечером Мин Ген просто не возьмет трубку.
Не находя себе места, Ли Соп резко сел на кровати и, собравшись с духом, нажал на вызов.
"Если не ответит, буду звонить снова и снова," - подумал он, лихорадочно считая гудки. После двенадцати гудков связь прервалась, оставив его в состоянии тревожного ожидания.
— Да, это я, исполнительный директор.
Ли Соп открыл рот и мягко выдохнул. В тот момент, когда спокойный голос Мин Гён достиг его ушей, у него закололо в затылке. Он без особой необходимости прочистил горло.
— А... Извини за поздний звонок.
— Все в порядке.
Обычно Мин Ген спрашивала, не изменился ли завтрашний график или что-то еще случилось, но на этот раз она не задавала лишних вопросов. Явный намек на то, что Мин Ген тоже запомнила события прошлой ночи, вызвал легкую улыбку на лице Ли Сопа.
— Ты можешь спуститься ненадолго?
— Сейчас? В такое время?
Взволнованный тон Мин Ген, с нотками удивления и тревоги, и ее сбивчивое дыхание между фразами, неожиданно придали Ли Сопу уверенности.
— Сейчас, - произнес он, натягивая флисовую куртку с капюшоном. — Я буду у твоего здания.
Не дожидаясь ответа, Ли Соп отключился. Он уже направился к двери, но вернулся, чтобы почистить зубы. Задумавшись о смене одежды, он окинул себя взглядом в зеркале. Решив, что излишняя нарядность будет неуместна, он ограничился тем, что привел в порядок волосы и слегка освежил себя одеколоном. В зеркале на него смотрел мужчина с плотно сжатыми губами, но в его взгляде читалось явное предвкушение.
Мин Ген поежилась, чувствуя, как холодный ночной ветер пробирает ее, несмотря на теплую погоду днем. Только что вышедшая из душа, она спешно высушила волосы, но легкая влажность осталась. Звонок Ли Сопа заставил ее поторопиться, и теперь тонкий кардиган казался недостаточной защитой от внезапного похолодания.
— Холодно, - пробормотала она.
Мин Ген замерзла. Не до конца высушенные волосы сыграли свою роль, и она пожалела, что не надела куртку с капюшоном вместо легкого кардигана, который совсем не спасал от холода. Пытаясь согреться, она ходила вокруг, пока не увидела приближающегося мужчину. Без очков она не сразу узнала Ли Сопа, но поспешила навстречу и поклонилась в знак приветствия.
Едва она подняла голову, как услышала тихий смех.
— Добрый вечер, исполнительный директор.
Их взгляды встретились, и Ли Соп ответил на ее неловкое приветствие. В его манере, в его тоне, это измененное обращение звучало как нечто большее, чем просто приветствие.
— ...Да.
Кратко ответила Мин Ген, глядя на Ли Сопа.
— Как думаешь, зачем я тебя вызвал?
— Что-то произошло в Сон Бэк Чжэ?
— Верно.
Он взглянул на Мин Ген, держа руки в карманах.
— Что сказали? Председатель давал какие-нибудь намеки по поводу моды?
— Верно. Как нашему заместителю удается всегда быть в курсе всех дел?
Он произнес это, уже шагая к двери. В его голосе, как обычно, сквозил сарказм, но на этот раз в нем проскользнула неожиданная нежность.
Нежность?
Мин Ген покачала головой. Председатель принял решительные меры в отношении моды, и сейчас она не могла позволить себе отвлекаться. Нужно сосредоточиться. Мин Ген поправила ремешок сумки, соскальзывающий с плеча.
Соберись, Кан Мин Ген.
Она последовала за Ли Сопом, потирая уши ладонями. Вдруг она почувствовала тепло и мягкость на тыльной стороне ладоней. Это были большие ладони Ли Сопа. Он накрыл ее руки своими и спросил:
— Что с твоими руками? Они совсем ледяные, - заметил он.
— Неправда, - пробормотала она, пытаясь скрыть смущение.
— Да нет же, правда, - ответил он, не отступая.
Ли Соп слегка пошевелил пальцами и коснулся ее влажных волос.
— Ух, какие же они холодные, - сказал он, нахмурившись. Она заметила, как он прикусил губу, словно раздумывая над чем-то.
Мин Ген опустила взгляд.
Она думала, что смогла справиться с последствиями прошлой ночи, но его прикосновение пробудило все те чувства, которые она так отчаянно пыталась похоронить. Они словно прорвались сквозь защиту и теперь бешено стучали в сердце.
Вчерашний поцелуй с этим мужчиной был обжигающе страстным, и она не могла притвориться, что ничего не было. Как можно было забыть такое, если только не страдать амнезией?
Воспоминания о поцелуе, словно предатели, захлестывали ее разум.
— Ты даже волосы нормально не высушила! Заболеть хочешь? - его упрек прозвучал в теплой, почти ласковой форме.
— Я торопилась, - пробормотала она.
— Так сильно спешила, услышав мой звонок? - поддразнил он.
— Нет, - прозвучал ее неуверенный ответ.
Ее голос звучал возмущенно, но он не убрал рук. Вместо этого он медленно погружал пальцы в ее холодные волосы, пока вся ладонь не легла на ее голову, массируя кожу.
Ли Соп присвистнул, наблюдая за реакцией Мин Ген. Она попыталась отстраниться, ее глаза расширились.
— Неправильный ответ, - сказал он.
Заметив ее взволнованный вид, Ли Соп удивился:
— Я пошутил. Ничего себе... Заместитель Кан, ты действительно была так взволнована?
— Нет, - ответила она.
И опять этот звук.
Этот тихий, но навязчивый звук заставил ее почувствовать легкое головокружение.
Мин Ген попыталась убрать руки Ли Сопа от своих ушей, но он перехватил их.
— У тебя руки ледяные. Пойдем зайдем в какое-нибудь теплое место, - сказал он.
— Мне нормально, - ответила она.
— Тихо, - отрезал Ли Соп.
— Пожалуйста, хватит, - попросила Мин Ген.
Не обращая внимания на ее протесты, Ли Соп крепко сжал ее руки, не давая вырваться, и пошел вперед.
— Зачем вы держите меня за руки? - спросила она.
— А что я могу сделать? Я же не могу тебе свою куртку отдать, - ответил Ли Соп, похлопав по своей флисовой куртке. — Мне самому тогда холодно будет.
Мин Ген пробормотала себе под нос, что если он еще раз потребует, чтобы она сняла с него одежду и выбросила ее, она откажется. Но ей нужно было сказать нечто большее, чем просто ворчать. Собравшись с духом, она убрала руку и спокойно произнесла:
— Директор, вчера я тоже поступила необдуманно.
— Ты обвиняешь меня в безрассудстве? - спросил он.
— Вы выпили много, директор, а я нет. Поэтому я не могу вас критиковать.
— А, понятно...? - ответил он.
— Мне жаль, - сказала Мин Ген, склонив голову.
Ли Соп ответил тем же поклоном. Его спокойная реакция, словно он ожидал извинений, вместо раздражения или сарказма, заставила Мин Ген почувствовать себя не в своей тарелке.
— Исполнительный директор, я...
Ли Соп резко перебил Мин Ген, не дав ему закончить фразу.
— Я стану генеральным директором модного подразделения, - заявил он.
Мин Ген удивленно протянула:
— А, вот оно что...
Ли Соп продолжил:
— Генеральный директор изводит меня. Он использует увлечение председателя модой в своих целях... Ты же знаешь, какие у меня отношения с генеральным директором? Пока я два месяца был не у дел, он укрепил свои позиции в компании.
Мин Ген попыталась возразить:
— Не совсем так...
Ли Соп не дал ей договорить:
— Пока я был в командировках, появилось около полутора сотен негативных публикаций обо мне, даже несмотря на усилия отдела по связям с общественностью. И еще куча статей с завуалированной критикой, которые невозможно было заблокировать. Мульсан, как минимум, это допустили, а возможно, даже помогли ему в этом.
— С момента вашего назначения на должность исполнительного директора, всего три недели назад, компания получила более сотни положительных публикаций.
— Это впечатляющий результат твоей работы и усилий отдела по связям с общественностью.
— Исполнительный директор...
Мин Ген замолчала, оглядываясь вокруг.
— Если мы хотим обсудить дела компании более подробно, возможно, нам стоит найти место потише, а не идти в кофейню, где много людей?
— Полагаю, вы правы...
— Тогда, может, поедем ко мне?
К нему домой? Наедине?
В голове Мин Ген всплыл вопрос Ли Сопа, заданный прошлой ночью в лифте.
"...Пойдёшь?"
Мин Ген замолчала, поглощенная воспоминаниями, и он усмехнулся.
— Ничего не жди, хорошо? - предупредил он.
— Исполнительный директор....
Мин Ген остановилась и серьезно сказала:
— Мне неприятны такие разговоры, - добавила она серьезно.
— Правда? Почему? - Ли Соп пожал плечами. — У меня дома пусто. Нечем тебя удивить.
Щеки Мин Ген залились краской.
— Может, ты ожидала чего-то другого?
— Нет, ничего подобного, - ответила она.
Губы Ли Сопа плотно сомкнулись, словно он хотел зашикать, но вместо этого, поймав ее взгляд, он тихо усмехнулся. От этого смущение волной прокатилось по лицу Мин Ген.
Она ускорила шаг, решив хранить молчание до самого здания 123. Ли Соп следовал за ней чуть позади. Мин Ген казалось – возможно, из-за близости, угла зрения или просто из-за ее разыгравшегося воображения – что его дыхание щекочет ее затылок на протяжении всего пути.
Квартира Ли Сопа, несмотря на пустоту, отражала его чувствительную натуру. Внешне свободная и легкая, она была оформлена с тонким вкусом. Плавные линии, минимум деталей, тщательно подобранная мебель и освещение создавали гармоничное и просторное пространство.
— Присаживайся, - сказал Ли Соп, указав на обеденный стол. Сам он направился к эспрессо-бару на кухне и включил чайник.
— Мятный чай подойдёт?
— Директор, я могу сама, - ответила Мин Ген, вскочив с места.
Ли Соп жестом остановил ее:
— Не стоит. Я не люблю, когда кто-то трогает мои вещи.
— А, я поняла
Мин Ген снова села и достала из сумки планшет. Она ранее размышляла о том, что Ли Соп может занять пост генерального директора по моде, и активно думала об этом с момента, как стала его помощником. Быстро пролистав папки и вырезки, которые собрала в свободное время, она продолжила.
Она подняла взгляд, уловив звук, когда кружка соприкоснулась со столом. Ли Соп, поставив ароматный мятный чай на стол, посмотрел на планшет Мин Гён.
— Что это?
— Просто кое-что подготовила, на всякий случай. Но еще не закончила с организацией.
Ли Соп, облокотившись об стол, начал пролистывать планшет.
— "Связано ли снижение продаж TK Fashion с корпоративным духом?"
— Это всего лишь... идеи во время мозгового штурма. Это довольно неопределенное утверждение. Извините.
— Нет.
Ли Соп молча протянул чашку Мин Ген, словно призывая его к объяснениям.
— Объясни мне это. Подробно и ясно.
Мин Ген отпила мятный чай и посмотрел на непроницаемое лицо Ли Сопа.
— TK Group уже три десятилетия делает акцент на контроле качества. Благодаря этому, особенно в сфере электроники, их продукция достигла мирового уровня. Потребители привыкли ассоциировать TK с надежностью и долговечностью. То же самое касается и их модной линии, которая еще 11 лет назад считалась лучшим корейским брендом по качеству.
— И что дальше? - спросил Ли Соп.
— Это противоречит современным тенденциям в моде. Хотя TK Fashion делает ставку на долговечность, качество, классический дизайн, консерватизм и респектабельность, присущие всей группе, их бренды воспринимаются как скучные и несовременные. Они не следуют трендам, но и не обладают вневременной ценностью. Одежда, которая долго носится, это хорошо, но бренд, который не меняется, обречен на провал. Вот, посмотрите на примеры зарубежных компаний...
Он жестом остановил ее и подвинул к ней поднос с орехами.
— Выпей чай и поешь орехов. И вот, попробуй, - он протянул ей печенье "Мадлен", сняв с него упаковку. — Я купил их в Итэвоне, в "Мадлен Мастер". Говорят, там отличные десерты. Взял по дороге и привез немного.
Она попыталась отказаться, но он настоял:
— Просто съешь одно, уже поздно.
Завороженная его взглядом, она открыла рот и взяла печенье. Лишь откусив, она осознала неловкость ситуации: она, как будто наивная девушка, приняла угощение из рук самого директора Тэ Ли Сопа. Она неловко вытерла губы.
— Что, невкусно? Не может быть такого...
— Нет-нет, очень вкусно.
Мин Ген выхватила недоеденный "мадлен" из рук Ли Сопа и съела его. Ли Соп тоже откусил кусочек и сказал:
— Я не ожидал получить настолько детальный отчет, когда внезапно вызвал тебя ночью.
— Ох... Я поспешила?
Ли Соп повернулся к Мин Ген.
— Ответь мне только на один вопрос.
— ...
— У меня есть шанс стать успешным генеральным директором в моде?
— Безусловно.
Губы Ли Сопа слегка приоткрылись, словно он собирался что-то сказать.
Мин Ген поспешно перебила:
— Только не издавайте этот звук, хорошо?
Она заметил, как уголки его губ поползли вверх в улыбке.
— У меня есть план. Я его разработаю и покажу вам.
— Жду с нетерпением.
Ли Соп подпер подбородок рукой и задумчиво постучал пальцем по губам.
— А теперь вернемся ко вчерашнему.
Мин Ген хотела возразить, что они уже обсудили это, но промолчала, ожидая слов Ли Сопа.
— Я очень сожалею о случившемся.
— А... Да...
Ты, наверное, хочешь сделать вид, что ничего не было, да? Я тоже. Мне жаль, что вчера все так получилось.
Мин Ген, словно ушедшая в себя, опустила голову. В этот момент Ли Соп коснулся ее подбородка. Легким, нежным движением он приподнял ее лицо, заставляя встретиться взглядами. В его глазах мелькнуло довольство.
— А ты?...
Она смотрела на Ли Сопа, все еще ощущая его прикосновение к подбородку, словно завороженная.
Мягкий свет играл на его лице, делая кожу безупречной, а взгляд – необычайно ярким. Ли Соп слегка приоткрыл губы, влажные и манящие, и прошептал:
— А как ты?
— Я тоже сожалею об этом, – ответила Мин Ген, словно во сне. Ли Соп подался вперед, сокращая между ними расстояние.
Как у него может быть такая безупречная кожа? Прежде чем она успела что-либо сказать, Ли Соп перехватил инициативу.
— Хорошо, – сказал он и поцеловал ее.
Она была застигнута врасплох.
Сила ощущений оказалась сильнее ее замешательства и желания оттолкнуть его. Мин Ген, поддавшись чувствам, ответила на поцелуй.
Это был другой поцелуй, чем вчера. Он нежно посасывал и облизывал ее губы. Его рука, поддерживавшая ее подбородок, теперь обхватила ее затылок. Когда ее рот слегка приоткрылся, он углубил поцелуй. Мин Ген невольно издала тихий звук.
— Хорошо...
Он повторил это, слегка наклонив голову для поцелуя. Рука, державшая ее за шею, переместилась на плечо, а другая обхватила талию. Мин Ген, смущенная и растерянная, уткнулась в его грудь, а он прижал ее к себе еще крепче. Подтянувшись, она приподнялась на носочки, и он, с неожиданной легкостью, поднял ее на руки. Их губы расстались лишь на мгновение, чтобы снова слиться в поцелуе.
— Вчера, знаешь...
Ли Соп ловким движением зацепил воротник ее водолазки. Она вздрогнула, когда его язык коснулся следа, оставшегося на ее коже.
— Я был слишком... грубым. Не думал, что все обернется так. Прости.
Ли Соп прошептал извинения, а затем нежно коснулся ее шеи кончиком носа, после чего оставил влажный след языком на следе. Мин Ген попыталась протестовать, но вместо слов из ее горла вырвался невнятный стон. Она инстинктивно отстранилась, но он крепко прижал ее к себе. Оказавшись в его объятиях, она почувствовала себя в ловушке и попыталась вырваться.
Ее тихий протест почти не был слышен. Спиной она почти касалась стола. Мин Ген судорожно вцепилась в его рубашку.
— Ах, м-м-м, директор... - прошептала она.
Ли Соп сжал челюсти.
— Я схожу с ума, - пробормотал он.
Он приподнял край ее свитера, и ее сдавленный вздох потонул в его действиях. Его рука скользнула под ткань, и он почувствовал округлость ее груди. Прикосновение заставило его глаза расшириться, и он торопливо отодвинул ткань в сторону.
— Подождите, минутку...
Ли Соп покачал головой и яростно выпалил:
— Нет, только не говори "нет"!
Мин Ген, словно лишившись дара речи, слабо сжала его запястье.
— Прошу... не говори, что не хочешь.
Шепча с отчаянием, Ли Соп протянул руку и нежно коснулся ее обнаженной груди. Мин Ген, с затуманенным взглядом, закрыла глаза, ощущая странное, волнующее чувство.
— Ах... м-м-м.
Прикосновение его большого пальца к затвердевшему соску вызвало волну ощущений, прокатившуюся по всему телу Мин Ген. Ей стоило огромных усилий сдержать стон.
— ...Исполнительный директор...
— Черт, - прорычал Ли Соп сквозь стиснутые зубы. — Не называй меня так.
— Ах...
Она понимала, что должна остановить его, но разум словно затуманился, а тело горело. Не в силах сдержаться, Мин Ген непроизвольно подалась вперед.
— Не делай этого!
Он прижался к ней всем телом, и это прикосновение опалило ее.
— Я схожу с ума...
Распалённая щека Ли Сопа скользнула по щеке Мин Ген. Горячее дыхание опалило её ухо, вызвав мгновенную дрожь. Мин Ген с трудом перевела дыхание и легонько толкнула его в спину кулаком.
Ли Соп отстранился, его лицо пылало румянцем, а губы казались сухими и потрескавшимися, словно от жара. В его глазах читалась такая искренность, какой Мин Ген никогда прежде не видела. Даже без привычной социальной маски, Ли Соп всегда оставался немного загадочным. Этот вечно суетливый и осторожный человек, всегда прикрытый тонкой вуалью, сейчас казался таким открытым, таким... отчаянным.
— Исполнительный директор, - прошептала Мин Ген, её голос охрип. Она закрыла глаза, не в силах выдержать его обжигающий взгляд, и ее спина коснулась стола.
— Повтори...
Властно сказал Ли Соп, задирая ёё трикотажный топ.
— Ах, это...
Он крепко держал её руки, не давая ухватиться за край трикотажа. Кожа к коже, он чувствовал её возбуждение, и это пьянило его. Мин Ген беспомощно шевелила пальцами ног, но её запястья были зажаты в его руках. Её стон вырвался вместе с его именем:
— Испол... нительный директор...
— Когда ты зовешь меня так, с таким выражением... – его голос дрожал, – Это сводит меня с ума.
Он что-то невнятно пробормотал и прильнул к её груди. Каждое прикосновение его губ, каждый нежный поцелуй вызывал у неё тихий вздох. В какой-то момент он ослабил хватку, но Мин Ген не нашла в себе сил отстраниться.
— Здесь не видно... Все в порядке? Никто не заметит, верно?
Мин Ген не смогла найти слов и укусила себя за кулак. Когда кончики его пальцев едва коснулись самой ярко выраженной части, она не удержалась и всхлипнула.
— Ха... А-а-х...
Она полностью прильнула к столу, ноги еле держались на весу, а голова беспорядочно терлась о поверхности.
— Я представлял тебя такой...
Сказал Ли Соп, его щеки еще сильнее покраснели.
— Ты восхитительна. Даже больше, чем я мог представить.
Он убрал дразнящие пальцы и коснулся ее губами. В тот миг, когда он начал сильно сосать, все вокруг потемнело. Она ощутила, как будто что-то действительно поглощается, и ее тело наполняется совершенно новым ощущением.
Ошеломленная нахлынувшими чувствами, Мин Ген подалась из стороны в сторону. Не отрываясь от ее груди, Ли Соп грубо сжал и потер вторую, причиняя ей ощутимую боль.
— Хватит, — прошептала она, дрожащими пальцами касаясь его волос. — Достаточно.
Ли Соп оторвался от ее груди, лишь чтобы взглянуть на нее. Он медленно провел языком по губам, словно смакуя мороженое. В животе у Мин Ген вспыхнуло, тело пронзила дрожь. Она несколько раз беззвучно открыла рот, прежде чем, собравшись с силами, резко оттянула его за волосы. Обращаясь к нему, едва успевшему отстраниться, она попыталась говорить как можно спокойнее.
— Если это будет продолжаться, то действительно...
Мин Ген ослабила хватку и покачала головой.
— Я... не хочу этого.
Уголки губ Ли Сопа задрожали.
— Понятно...
Он вздохнул и поднял взгляд.
— Кан Мин Ген... я тебе не нравлюсь?
Он полностью выпрямился. Он усадил Мин Ген, которая потеряла силы, на стол и накрыл ее обнаженную грудь своей рукой. Нежно массируя ее, он смотрел на нее сверху вниз, а на его лице отражалось лишь бурное возбуждение.
Мин Ген попыталась остановить Ли Сопа, схватив его за запястья, но он не обратил на это внимания и продолжал касаться ее сосков. Она изо всех сил сдерживала стон, закусив губу. Наблюдая за ее реакцией, Ли Соп внезапно отстранился, словно потеряв интерес.
Мин Ген, все еще дрожа, поспешно поправила лифчик.
— Она выглядела большой, - заметил Ли Соп, глядя на нее.
Мин Ген подняла глаза. Он, в свою очередь, поправил ее трикотажный топ, который только что задрал, и небрежно спросил:
— Ты всегда так реагируешь на прикосновения? Это у тебя всегда так?
В его голосе звучала насмешка, но в то же время он казался чем-то задетым. Мин Ген ответила тихо.
— Я сама не знала об этом.
Глаза Ли Сопа, направленные исключительно на нее, слегка тряслись от ожидания, которое не ограничивалось лишь похотью.
— Кажется... Я слаба перед вами, директор Тэ Ли Соп.
Сказав это, Мин Ген опустила голову.
Сколько лет она уже знакома с Тэ Ли Сопом? Одиннадцать лет? Она осознала это только сейчас. Её лицо наполнилось румянцем.
— А...
Произнеся что-то похожее на этот звук, Ли Соп подошел ближе к Мин Ген. Затем он крепко обнял её. Тело Мин Ген потянулось вперед. Хотя он всегда выглядел худощавым, но откуда у него силы? Когда он практически без усилий поднял её, она рефлекторно обвила руки вокруг шеи Ли Сопа.
Лишь теперь Ли Соп понял, что не контролирует свою силу, и осторожно опустил Мин Гена.
— Я запутался, - сказал он, не отпуская ее. Его губы коснулись ее уха. Мин Ген погладила его по спине, но остановилась, почувствовав, как его желание быстро растет.
— Ты говоришь, что ты слаба передо мной?
Вместо ответа, Мин Ген спросила:
— Исполнительный директор, вы слабы перед желанием?
Ли Соп поднял голову и, отстранившись, твердо сказал:
— Нет... Такого не было со мной.
Мин Ген моргнула.
Никогда...?
Большой палец Ли Сопа нежно скользнул по подбородку Мин Ген, очерчивая маленький круг. Его лицо приближалось, и она застыла в нерешительности: увернуться или поддаться?
— Я хочу, - прозвучал его шепот.
Легкое касание губ. Чмок.
— С тобой.
Чмок. Второй поцелуй, и мир вокруг Мин Ген словно затих.
— Но сегодня... мы остановимся на этом.
Его слова были одновременно признанием и обещанием, данным самому себе. Но затем он поцеловал ее с новой силой.
Его язык, обжигающий и настойчивый, проник в ее рот. Ли Соп крепко держал ее за затылок, не позволяя отстраниться. Он углублял поцелуй, и у Мин Ген перехватило дыхание. Ее рот невольно открылся, голова откинулась назад, и она вдохнула его запах, ощущая его всем своим существом. Пальцы Мин Ген судорожно вцепились в его плечи.
Их поцелуй был страстным и всепоглощающим. Они целовались долго и жадно, пока их дыхание не стало общим, а тела не прижались друг к другу. Ли Соп углублял поцелуй, не давая Мин Ген отстраниться, словно стремясь полностью завладеть ею. Его тело, хотя и сдерживалось, невольно тянулось к ней, усиливая близость.
— Пожалуйста, остановитесь. Если мы продолжим, то...
Мин Ген попыталась остановить его, запустив пальцы в его волосы. Ли Соп отреагировал на это прикосновение, задрожав и тяжело дыша. Наконец, собравшись с мыслями, он открыл глаза и произнес:
— Ты права. Сегодня не будем. Я не хочу вести себя с тобой как зверь. По крайней мере, не так...
Он отступил, бережно поправив волосы Мин Ген, повторяя вчерашний жест.
Мин Ген знала Тэ Ли Сопа как человека сдержанного и благородного, воспитанного в строгости. Он всегда был образцом спокойствия, аккуратности и хладнокровия. Но сейчас перед ней стоял совсем другой Ли Соп: неуклюжий, теплый и невероятно нежный. Его прикосновения к ее волосам вызывали у нее трепет в сердце.
Каждый раз, когда его пальцы касались ее волос, она невольно закрывала и открывала глаза. С закрытыми глазами она ощущала его дыхание на своем лбу. Он бережно распутывал ее волосы, заправлял их за уши, а затем, словно ребенок, собрал их в хвост и завязал резинкой, которую держал во рту.
— Накинь это, - сказал он, закончив прическу.
Затем Ли Соп снял с себя флисовую куртку с капюшоном и накинул ее на Мин Ген.
— Теперь все в порядке, - заверил он.
Она замахала руками, пытаясь отказаться, но он просто проигнорировал ее и застегнул молнию. Затем он накинул ей капюшон, прежде чем выйти на улицу.
Ночной ветер стал ещё суровее, но на Ли Сопе была лишь тонкая толстовка, хотя ранее он говорил, что не может дать ей свою куртку, так как сам начнет мерзнуть.
— Холодно, лучше идите домой, - сказала Мин Ген, глядя на футболку Ли Сопа.
— Еще немного, - ответил он.
— Температура ещё больше упала...
— Ах, как приятно свежо, - отметил он.
Хотя температура действительно понизилась, как и сказала Мин Ген, холодный ночной воздух, казалось, прояснил его мысли и остудил пламя, разгоревшееся внутри него. Ли Соп шел рядом с Мин Ген, подстраиваясь под ее более короткий шаг. Они остановились, когда оказались почти у здания, где жила Мин Ген, и он заговорил.
— Ты мой сотрудник, но...
Мин Ген просто уставилась на него. Казалось, её глаза говорили: "Ну и что?" Ли Соп, смутившись, прикусил губу.
— Я имею в виду, что все понимают, что Кан Мин Ген - ценный сотрудник "ТК", - сказав это, он почувствовал себя ещё более смущённым и натянуто улыбнулся, скорчив гримасу. Мин Ген просто молча наблюдала за ним.
Даже занимаясь делами компании, Мин Ген, сталкиваясь с неожиданными ситуациями, спокойно наблюдала за происходящим, не проявляя никаких признаков паники. После этого она выносила холодное и рациональное суждение, лишённое эмоций, и находила оптимальное решение.
Вероятно, что бы ни говорил Ли Соп, кто-то вроде Кан Мин Ген быстро и точно разобрался бы в этой неловкой и запутанной ситуации.
— Мне не следовало этого делать. Я знаю...
Горел свет, но его было недостаточно, чтобы заметить едва заметные изменения в выражении лица Мин Ген. Мин Ген просто слегка кивнула со спокойным выражением лица, которое не выдавало ее чувств.
— Я чувствую то же самое. Я понимаю, исполнительный директор.
— Понимаешь?
С губ Ли Сопа сорвался смешок.
— Что ты понимаешь? Ты тоже не можешь заснуть по ночам, потому что возбуждена? Знаешь ли ты, каково это - после такой ночи приветствовать тебя и говорить "доброе утро"? За 34 года я ни разу не испытывал вожделения, но сейчас я просто сгораю от страсти к своему исполнительному помощнику, который работает со мной уже 11 лет — ты это понимаешь?
Ли Соп подошел на шаг ближе к Мин Гену.
— Ты, наверное, просто наслаждаешься тем, что я на тебя набросился, верно?
— Да.
Ответ последовал без колебаний. Должно быть, так оно и есть.
— Тогда, для более точного понимания, позволь мне рассказать тебе немного больше. Мне кажется, я немного сошел с ума. Поэтому я должен либо отдалить тебя от себя, либо... Нет, я хотел отдалиться. Я старался изо всех сил. Но, черт возьми, будь всё проклято!
Ли Соп топнул ногой, как будто пинал камешек на дороге, и запрокинул голову к небу. Из его рта вырвался долгий, прерывистый вздох. Когда он снова посмотрел на Мин Гена, он улыбнулся, как обычно. Это была кривая, очаровательная улыбка, похожая на шутку или поддразнивание.
— Хорошо, что я могу сделать? Решай сама, умная Кан Мин Ген. Этот недалёкий, слабый перед желаниями исполнительный директор последует твоему решению.
— Исполнительный директор.
Ли Соп снова натянул на голову капюшон, который сняла Мин Ген. Он натянул его пониже, прикрыв ей глаза, и сказал:
— Не сегодня... Сегодня, какой бы ответ ты ни дала, я чувствую, что могу превратиться в зверя.
Ли Соп отвернулся, оставив Мин Ген стоять на месте. Послышался удаляющийся звук его шагов.
— А, спи спокойно, увидимся завтра. Я пойду на утреннюю тренировку один, так что приходи ко входу в клуб к 8:20.
Когда Мин Ген повернула голову, чтобы посмотреть, Ли Соп, стоявший в нескольких шагах от неё, слегка поклонился. Это было знакомое лицо исполнительного директора Тэ Ли Сопа. Мин Ген закуталась в тёплое и уютное флисовое толстовку.
— До завтра.
Её голос был хриплым. Мин Ген по привычке сняла капюшон и поклонилась должным образом.
Вернувшись домой, Мин Ген направилась прямиком в свою комнату и плюхнулась на кровать.
Чёрт возьми.
Эта ситуация идеально подходила для ругательства, которое Ли Соп время от времени произносил. У неё было такое чувство, будто она прыгнула в широкую реку, полагаясь на шаткий, скрипучий плот, без какой-либо подготовки или плана. До вчерашнего вечера она верила, что сможет вернуться, как будто и не входила в реку по прошествии выходных, но сегодня её унесло ещё глубже.
Мин Ген прислонилась спиной к спинке кровати и подтянула колени. Когда она уткнулась лицом в флисовую куртку Ли Сопа, которая всё ещё была на ней, ей стало так тепло, словно она оказалась в его объятиях. Аромат пропитанного дождём леса наполнил её ноздри.
Закрыв глаза, она вспомнила, как Ли Соп с предельной серьезностью заявил, и его щеки порозовели.
"Ты права. Сегодня не будем. Я не хочу вести себя с тобой как зверь. По крайней мере, не так".
Что именно означает относиться к кому-то как к зверю, и как это по-человечески?
Мин Ген хотела спросить его об этом, но не смогла. Если бы она спросила, он бы разозлился, как мальчишка, который почувствовал неуважение.
— Ах... Тэ Ли Соп. Почему?... Зачем все так усложнять?
Мин Ген подтянула колени ближе, когда внезапная волна усталости захлестнула ее. Затем она зашипела. Грудь, которую мучили ранее, коснулась ткани.
— Ах, правда...
Мин Ген хлопнула ладонью по матрасу кровати. Хотя она и не проверяла, но от одной мысли о том, в каком состоянии он мог быть, ее лицо вспыхнуло. Он был таким же горячим, как огонь, когда оставлял следы на ее груди, точно так же, как и на шее прошлой ночью.
"Здесь никто не увидит, верно? Верно?"
Эти слова перекатывались внутри нее, как раскаленные бусинки, и, казалось, обжигали какую-то интимную часть ее тела.
"Ты восхитительна. Даже больше, чем я себе представлял";.
Мин Ген прижала к коленям глаза, горящие от жара. Она проработала с TK более 11 лет. Крепость, которую Кан Мин Ген усердно строила каждый день, не отвлекаясь ни на что, на протяжении более чем 4000 новых утр, теперь сотрясалась до самого основания.
Я отличаюсь от вас, наследный принц TK.
Она хотела обвинить и наругать Ли Сопа за то, что он довёл её до такого состояния, но не смогла.
"Ты мой сотрудник, но..."
Мин Ген вспомнила его слова, сказанные перед многоквартирным домом. Видя, как ему тяжело, она почти успокоила его, сказав, что всё в порядке.
"Послушайте, исполнительный директор. Несправедливо с вашей стороны так мучительно винить себя".
Мин Ген хотела сказать это и многое другое, но в конце концов не смогла вымолвить ни слова. Она крепко зажмурилась, чувствуя тепло его куртки, не зная, что принесёт завтрашний день.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления