Он не учёл тот факт, что из-за сезона отпусков, трасса загружена. Ли Соп с завистью глядел на полосу для автобусного движения рядом с бесконечной колонной автомобилей. Может быть, в следующий раз стоит выбрать междугородний автобус? Он намеревался приехать рано утром, но судя по нынешним обстоятельствам, до Конджу ему, похоже, не добраться до обеда.
С того момента, как его сердце забилось быстрее, остановиться было невозможно. Он хотел немедленно купить билет на самолёт до Шанхая, но, к сожалению, Кан Мин Гён была в отпуске. Узнав, что она уехала в родительский дом в Конджу, после долгих раздумий он решил добраться туда на машине. Официальный визит в китайский филиал был бы более эффективным, соответствующим правилам приличия и в целом более предпочтительным, но он не мог ждать несколько дней. Тем более, что это всего лишь Корея — расстояние, которое можно преодолеть за полтора часа, если бы не эта ужасная загруженность дорог в период отпусков.
С момента отъезда прошло уже больше полутора часов. Ли Соп вышел на остановке, купил кофе и вернулся в машину. Едва он завел двигатель, как зазвонил телефон. Нахмурившись, он пробормотал: "Что ему нужно?" - и, несмотря на раздражение, ответил на звонок, надеясь услышать что-то важное.
— Тэ Чжун Соп, что случилось? - спросил он.
— Ты в машине? Кан Мин Гён в отпуске, ты едешь в Конджу?
Ли Соп усмехнулся:
— Неужели ты до сих пор за мной следишь?
— Я и не делал этого раньше.
Понизив температуру в салоне, Ли Соп сказал:
— Давай ближе к делу.
— Я возвращаюсь с Сон Бэк Джэ.
— А...
— Ты за рулем, может, поговорим, когда доберешься до Конджу?
— Я на остановке.
Напряжение сковало его, плечи словно окаменели. В голове сверлила мысль: неужели председатель уже начал действовать против Кан Мин Гён?
— Не стоит беспокоиться.
Интуиция этого парня поражала. Ли Соп, с трудом сдерживая досаду, подтолкнул его к ответу:
— Выкладывай. Что случилось?
— Ты меня подставил. Сказал, что у тебя недостаточно денег, чтобы купить компанию, как у Чжун Сопа, но хватит на сеть макгуксу.
Ли Соп про себя чертыхнулся. Зачем он вообще выболтал ему столько личного? И без того пылающие от жары щеки теперь горели еще сильнее.
— Председатель хоть в обморок не упал? Когда я с ним говорил, он был вполне собран... Тэ Чжун Соп, ты, похоже, так часто устраиваешь переполох, что он уже привык. Лицо у него было абсолютно спокойное.
Вчерашний разговор не дал конкретного ответа, но, по крайней мере, председатель не сказал, что запретит закусочную с макгуксу...
— Привези Кан Мин Гён.
— Что?
— Ему кажется, что ты один тут страдаешь от любви, и он хочет убедиться.
— Да что за бред...
Несмотря ни на что, как он может считать, что я, будучи в здравом уме, смогу сойти с ума в одиночку?
— Хочешь, расскажу тебе точные слова председателя?
— Давай, рассказывай.
— "Я встречал Кан Мин Гён несколько раз. Она умная и амбициозная, не боится мелочей и не сгибается под давлением. Но почему она уехала в Китай? Нужно выяснить, не испугалась ли она Ли Сопа".
Он рассмеялся, когда услышал слова председателя, произнесенные голосом Чжун Сопа.
— Оказывается, директор умеет не только управлять, но и пародировать?
— Я столько раз это уже слышал...
Ли Соп тихонько посмеялся.
— Председатель души не чает в своей невестке. Он испытывает перед ней чувство долга с самой свадьбы. Твоя мать с самого утра уехала в Сон Бэк Джэ.
— Мама?
— Председатель сказал: "Если я буду противостоять Ли Сопу так же, как тебе, Чжун Соп, его мать уйдет из дома. Я не могу выгнать женщину, которая столько лет заботилась об этой семье, не требуя ничего взамен".
— Перестань уже пародировать.
Из динамика раздался смех Чжун Сопа.
— Я сказал ему: "Я никто. У меня нет ни родителей, ни братьев, и даже юридически не внук председателя. Поэтому вы хотели дать мне хоть какую-то защиту через семью жены. А у исполнительного директора Тэ Ли Сопа есть всё: он единственный родной внук председателя, у него влиятельные родственники из группы CS".
Ли Соп сдержанно отреагировал на слова Чжун Сопа, лишь едва заметно хмыкнув, пытаясь скрыть свои истинные чувства.
— Я сказал, что ты хорошо знаешь Мин Гён, и ему не следует принимать во внимание только ее семейное происхождение.
— И?
— Он считает, что ты единственный, кто так страдает по ней.
— Понятно...
— Будь осторожен за рулем. Мне пора, у меня дела.
Чжун Соп, выполнив свою задачу, быстро завершил разговор. Ли Соп, коротко выдохнув, надел солнцезащитные очки.
Ему нужно в Конджу. Забрать Мин Гён.
Нажав на газ, Ли Соп ощутил прилив радости.
***
Измученный пробками на перегруженной трассе, Ли Соп наконец добрался до Конджу, когда пришло время обеда. Припарковавшись у неприметной закусочной, он поднял облако белой пыли.
Надпись "Макгуксу Кан" выглядела более простой и крупной, чем на фотографии. Здание было двухэтажным: внизу закусочная, а наверху, вероятно, жилые помещения. Значит, Мин Гён могла быть где-то здесь. Даже если её сейчас нет, она наверняка появится позже.
Пытаясь унять волнение, Ли Соп неспешно направился к закусочной.
— Эй, уважаемый! - послышался громкий женский голос у него за спиной. У этой женщины явно был мощный голос.
— Мужчина!
"Ко мне обращаются?"
Ли Соп обернулся и увидел, как к нему решительно направляется с виду крепкая женщина.
— Ваша машина? - спросила она.
— Да, а что случилось?
— Здесь парковка запрещена.
— Я пришёл в эту закусочную.
— А... Ну, даже так нельзя. Нужно объехать здание, там есть парковка.
— Хорошо...
Женщина, не терпя возражений, указала на парковку. Ли Сопу ничего не оставалось, кроме как перепарковать машину. Но и там его ждала засада:
— Мужчина, не здесь, а вон там, за синей машиной, впритык!
Вместо обычного места, смотритель парковки отправил Ли Сопа в какую-то невидимую зону в глубине парковки. Несмотря на отсутствие разметки, ему пришлось ювелирно маневрировать, следуя хаотичным указаниям смотрителя: "Левее! Правее! Еще чуть-чуть! Давай-давай-давай!". Лишь после громкого "Готово!" он смог выдохнуть и направиться к закусочной. Но у двери его ждал новый сюрприз: та же женщина, что и на парковке, преградила ему путь вопросом:
— У вас бронь?
— Нет, - ответил он.
Ли Соп был озадачен:
"Разве в макгуксу нужно бронировать?"
Женщина, похоже, привыкла к такому ответу. Она протянула ему блокнот на пружине, где была указана сегодняшняя дата и список имен. Часть имен была зачеркнута, а ниже оставалось около десяти.
— Один человек? Запишитесь в лист ожидания.
— Я... пришел сюда не для того, чтобы поесть.
Женщина недоуменно посмотрела на него. Признаться, что он просто хочет осмотреться в поисках кого-то, казалось нелепым. Еще более неловко было говорить, что он пришел встретиться с Кан Мин Гён, дочерью хозяйки.
Ли Сопу пришлось записаться в лист ожидания. Его посетила мысль использовать псевдоним, но ничего, кроме "Чжун Соп", в голову не пришло. Да и какая разница, если подумать? Тэ Чжун Соп или Тэ Ли Соп – все равно. Он, немного поколебавшись, написал свое имя:
"Тэ Ли Соп".
Он украдкой посмотрел на женщину, но она, казалось, не обратила на него никакого внимания, просто приписав рядом с его именем цифру "1" маркером.
— Ждите там. Кто следующий?
Обернувшись, он увидел, что за ним уже собралось несколько человек.
Внутри закусочной не было свободных мест, и сотрудница предложила посетителям подождать на улице, указав на ряд стульев. Эти стулья, обитые потрескавшейся красной искусственной кожей, стояли под палящим солнцем. Ли Сопу досталось шестое место в очереди, после двух семей. Он заметил, что вокруг, помимо сидящих, толпилось немало людей. Многие, купив напитки из автомата, стояли в тени деревьев, и, судя по всему, тоже ждали своей очереди на макгуксу.
Ли Соп, в темных очках, присел на нагревшийся солнцем стул.
"Так трудно встретиться..."
Он мялся с телефоном в руках, не решаясь позвонить. Вдруг она не захочет видеться или просто избегает его? Записавшись в список ожидания в ресторане, он почувствовал, как просыпается голод. Вчера он пропустил ужин, а сегодня ограничился лишь водой и небольшим количеством холодного кофе.
Ароматы жареного масла, вареных пельменей и пряного макгуксу, раньше едва уловимые у входа, теперь пропитали весь ресторан, разжигая аппетит. Ли Соп, не желая покупать напитки из автомата, терпеливо ждал в зоне ожидания. Тем временем, к закусочной потянулись посетители.
— Эй, мужчина! Там парковаться нельзя, объезжайте! - донеслось от тётушки, обращенное к водителю, занявшему место, где недавно стоял Ли Соп.
Вместо того, чтобы подойти, она оглушительно выкрикнула его имя издалека. От её крика у Ли Сопа даже зазвенело в ушах. Удивительно, какой мощный у неё голос! Он и раньше замечал, что она говорит очень громко, даже когда спрашивает о чём-то у людей, стоящих рядом. Убедившись, что машина уехала, тётушка схватила блокнот и прикрикнула:
— Ким Ми Джин!
Женщина крикнула в сторону тени, брошенной деревьями, окинула взглядом сидящих, но никто не отозвался. Она поставила галочку и выкрикнула:
— Ли Чон Хван!
Перед Ли Сопом поднялась семья из трех человек.
— Вам в зону ожидания, внутри, - скомандовала женщина.
Соседи Ли Сопа тут же перебрались на освободившиеся места. А он так и остался сидеть. И так было жарко от солнца, а теперь еще и сидеть на стуле, который только что кто-то нагрел...
— Уважаемый посетитель!
Ли Соп не сразу отозвался, когда его назвали. Тётушка, явно не отличавшаяся терпением, громко повторила его имя, энергично жестикулируя.
— Пересаживайтесь, пожалуйста, чтобы и тем, кто стоит сзади, хватило места, - скомандовала она.
Ли Соп послушался, но внутри него росло недовольство. Он не понимал, почему к клиентам такое отношение. Разве вежливость не должна быть приоритетом?
— Прошу прощения, тётушка... - тихо обратился он к ней.
— Да, вы после следующего. Подождите минут пять, я вас позову.
— Дело не в этом. Я просто хотел попросить вас говорить немного тише. Это ведь вредно для голоса. У меня очень чувствительный слух, и от громких звуков начинает болеть голова... Да еще и солнце, все вместе вызывает мигрень.
Её вздернутые брови и раздувающиеся ноздри красноречиво выражали её недовольство. В этот напряженный момент из магазина появился человек с подносом, полным напитков.
— Тётя, у вас слишком громкий голос. У вас от этого будет болеть горло. Клиент прав, — одернул её кто-то.
Сотрудник, с безупречной дикцией и приятным голосом, заслуживал высшей похвалы. В идеально чистом фартуке и с аккуратно убранными волосами, он приветливо улыбнулся:
— Сегодня жарко, угощайтесь сикхе. Простите за ожидание на улице.
Он угостил ожидающих посетителей холодным тыквенным сикхе с кусочками льда. Ли Соп почувствовал, как от одного глотка отступает начинающаяся головная боль, а тётушка перестала хмуриться. В это время вошла новая группа посетителей. Тётушка, заметив пару, садящуюся рядом с Ли Сопом, понизила голос и спросила:
— Когда ждете малыша?
Ли Соп только сейчас заметил, что женщина беременна.
— В следующем месяце.
— Значит, родите после лета, с первыми прохладными ветрами. Это хорошо.
— Я очень люблю макгуксу и пельмени в этом заведении, даже во время токсикоза часто сюда приходила.
— Да, я вас помню. Рада, что вы пришли. Говорят, дети, чьи матери ели здесь макгуксу, вырастают здоровыми и счастливыми.
Внезапно лицо тётушки расплылось в широкой улыбке, и она затараторила:
— Вы знаете... У меня многодетная семья! Близнецы - гордость страны в конькобежном спорте, об этом только и говорили на всех собраниях, вы наверняка слышали! Старшая дочь - глава отдела в TK. В школе через дорогу была лучшей, в университете - лучшая, при устройстве на работу - тоже лучшая! Умница невероятная! Просто так лучшим не станешь, у нас в семье все сплошь да рядом "лучшие"! Второй тоже был лучшим в педагогическом и с первого раза сдал экзамен на учителя.
— Мама тоже говорит, что мне нужно чаще к вам заходить.
Женщина с интересом поинтересовалась:
— Мужчина, который принес сикхе, – это ваш сын? Я его запомнила, он очень привлекательный.
Ли Соп удивился:
"Неужели? Надо же, я не замечал. Действительно, есть что-то от Кан Мин Гён."
— Да, сын – учитель в начальной школе. И да, он красавец. С юности от поклонниц отбоя не было, но у него уже есть девушка. Идеально было бы, если бы они поженились и начали жизнь в Седжоне, но они ждут, пока старшая сестра не выйдет замуж. А старшая... что ж, она сама решает. Она откладывает свадьбу из-за любимой работы.
Когда заговорили о свадьбе Мин Гён, Ли Соп мгновенно оживился и весь обратился в слух.
— Ваша старшая дочь в Сеуле? Я много о ней слышала, но, кажется, не видела.
— Нет, она сейчас в китайском филиале, но сегодня у неё отпускной, так что она здесь. Утром она работала дома, а на обед сказала, что спустится помочь, так что скоро должна быть здесь. Вот увидите.
В этот момент открылась дверь, и брат Мин Гён выглянул из-за неё.
— Тётя, следующий клиент заходит.
Тётушка просмотрела записи в блокноте и, остановившись на имени Ли Сопа, кивнула в его сторону.
— Ваша очередь.
Ли Соп, немного помедлив, пропустил вперед пару.
— Пожалуйста, проходите первыми.
— Ох, спасибо вам.
Мужчина поднялся и поклонился в знак благодарности.
— Не стоит благодарности.
Ли Соп ответил поклоном. Женщина, беременная, тоже поклонилась и вошла в помещение. Тётушка, заглядывая в открытую дверь, прокомментировала:
— Это старшая. Вон, Мин Гён, которая занимается посетителями. Разве не красавица?
Сердце Ли Сопа бешено заколотилось. Он резко обернулся к двери, но вошедшая пара заслоняла собой весь проход, не давая ему увидеть, что происходит. Голос пары донесся до него:
— Вы так любите своих племянниц и племянников, это очень трогательно.
Тётушка ответила:
— Они заслуживают любви, такие добрые и умные ребята.
Затем последовал ее тихий смешок, прикрытый рукой. Ли Соп был в замешательстве. Настоящая тётя? Неужели она и правда их тётя? Заметив его растерянность, тётушка с гордостью вскинула бровь и добавила:
— Когда ваша жена забеременеет, обязательно приведите её сюда.
— Обязательно, - ответил он.
Ли Соп, неожиданно сменив тон на более уважительный, когда его спросили:
— Вы женаты?
— Нет.
— Неужели? Такой успешный и хороший мужчина, и до сих пор не женат?
— Работа отнимает много времени. Но я планирую жениться.
— Чем вы занимаетесь?
Ли Соп замялся, прежде чем уклончиво ответить:
— Работаю в компании.
— Понятно. Когда сыграете свадьбу и у вас появится ребенок, обязательно приходите. Зарядитесь положительной энергией.
Ли Соп расплылся в широкой улыбке.
Мин Хэ, дернув Мин Гён за рукав, тихонько предупредил:
— Сейчас войдет.
С тех пор, как он вернулся после угощения сикхе, в кафе поднялась суматоха. Поговаривали о прибытии мужчины, словно сошедшего с обложки журнала. Под его весом старенький стул у входа чудесным образом превращался в предмет антиквариата, а сама лавка словно переносилась в европейское ретро-кафе. Все были в полном восторге.
— У него ноги очень длинные! Просто не знает, куда их девать. Даже когда он их одну на одну кладет, они всё равно слишком длинные! И он такой стройный, но плечи... ох, сестра, тебе нужно его увидеть! Ты всегда восхищалась худыми, подтянутыми мужчинами, как модели, да? Он точно твой типаж!
"Мой идеал - единственный в своем роде. Десятки красавцев не смогут затмить его," - с горечью прошептала Мин Гён, и по ее лицу скользнула тень разочарования.
— А, вот и он.
Мин Хэ указал на дверь, и Мин Гён проследила за ее взглядом. В кафе вошла пара.
— Этот мужчина? Ничего особенного.
— Нет, я говорил о том, кто сидел один... О, кажется, он уступил место беременной женщине. И воспитанный, оказывается? Впрочем, с такой внешностью и фигурой... Наверное, мир всегда был к нему благосклонен. Он, скорее всего, разбивает сердца, не зная, что такое страдать из-за любви. Конечно, ему легко быть щедрым и великодушным.
Мин Хэ всё никак не мог закончить свою речь. Мин Гён, не в силах больше слушать, сосредоточилась на работе. Она игнорировала поток слов брата, проверяя готовность заказов и ловко балансируя подносом.
— Заказ номер двенадцать готов! — громко объявила она в сторону кухни. — И проверьте, пожалуйста, четвёртый столик!
Она быстро донесла до стола макгуксу и пельмени, а затем, орудуя ножницами, разделила картофельные оладьи на порции.
— Наслаждайтесь!
Возвращаясь к кухонной стойке, Мин Гён попутно собирала грязную посуду и принимала просьбы посетителей о добавке редьки кимчи и маринованных овощей. Она разносила закуски, принимала заказ у новой пары, но несмотря на всю эту суету, её не покидало ощущение тревоги.
Сегодня утром ей позвонил Ли Дэ Хён.
— Начальник отдела Кан, что нам теперь делать?
Услышав его встревоженный голос, она задержала дыхание.
— Что случилось? Проблемы с директором?
— Нет-нет. Директор очень разозлён из-за отчёта.
— Какого отчёта? Что там не так?
— Дело в том, что я случайно прикрепил ваш файл... Он срочно запросил отчёт. Я спешил и невнимательно...
Мин Гён почувствовала, как бешено стучит её сердце, и прижала к груди ладонь.
— Вы сказали, что это делала я?
— Он всё знал! Допрашивал меня и я пытался защитить вас, говорил, что вы работаете над этим после смены. Но это только разозлило его ещё больше.
— Ах...
Мин Гён тяжело вздохнула, пытаясь успокоиться. Она судорожно сжала руки, а затем потёрла виски, чувствуя, как пульсирует в голове.
— Наслаждайтесь выходными. Я в отпуске и вернусь в китайский филиал во вторник. Если в понедельник, когда вы вернетесь, директор что-то скажет, пожалуйста, сообщите мне. Думаю, он больше не будет вас винить, а скорее поговорит со мной по возвращении. Я все ему объясню.
Мысль о разговоре с ним вызывала у нее тревогу. Она несколько раз пыталась написать ему письмо, чтобы заранее оправдаться, но передумала.
С грустью в душе Мин Гён уже собиралась нести заказ к следующему столику, когда Мин Хэ, словно вихрь, выхватил у неё поднос.
— Сестра! Он здесь! Тот самый мужчина! Кажется, один. Вон там, в углу, за самым маленьким столиком, номер девятнадцать. В очках. Я сам отнесу заказ, а ты беги к нему и прими заказ, пока другие не успели! Где ещё увидишь такую красоту вблизи?
— Хорошо, спасибо, — ответила Мин Гён, с трудом сдерживая улыбку.
Она повернулась в сторону девятнадцатого столика...
И замерла, словно прикованная к месту.
Это невозможно. У меня, наверное, галлюцинации. Нужно было надеть очки. Всё плывет перед глазами.
Мин Гён часто заморгала.
Сердце бешено стучало в груди, но Мин Гён пыталась унять его:
"Нет, этого не может быть! Это ошибка, просто кто-то похожий."
Она лихорадочно пыталась отвлечься, считая что-то в уме, чтобы хоть немного успокоиться. Подойдя ближе, она увидела, что мужчина в темных очках просто смотрит на неё, не произнося ни слова. Её сердце готово было выпрыгнуть из груди, а его невозмутимость давала слабую надежду на то, что это всего лишь похожий человек.
"Зачем вы пришли?"
Ей отчаянно хотелось задать вопрос, но она не могла выдавить из себя ни слова. Она мечтала обрести такое же спокойствие, как у этого незнакомца. В голову даже закралась мысль, что он – лишь плод её воображения, мираж.
"Я так хотела тебя увидеть, я очень скучала. Я постоянно думала о тебе. Я жаждала этого."
Мин Гён достала бланк заказа. Рука, державшая ручку, предательски дрожала.
— Что вы желаете?
— У вас фирменное блюдо... это набор на двоих-троих, верно?
Мин Гён закусила губу. Ей снился Ли Соп, но даже во сне она не слышала его голоса. И вот, она слышит его, и понимает, как сильно этого ждала.
— Да, или можете выбрать что-то одно, у нас есть и на одну персону.
— Тогда возьму набор.
Завершив заполнение бланка заказа, Мин Гён увидела, как Ли Соп протягивает руку и легонько постукивает пальцем по бумаге. Она подняла глаза, и их взгляды встретились. Тогда он снял солнцезащитные очки, объяснив:
— Я даже не заметил, что они на мне. Так волновался...
Мин Гён снова отвела взгляд.
— Посмотри на меня, - попросил он.
— Господин директор, - ответила она.
— Я снял их, чтобы ты могла полюбоваться моими красивыми глазами, которые тебе так нравятся.
В этот момент Мин Хэ, наблюдавший за ними издалека, подошёл к ним, делая вид, что пополняет запасы закусок на соседнем столике.
— Может, присядешь? - предложил он.
— Я занята. Мне нужно отнести заказ и обслужить другие столики...
— Господин Мин Хэ, - перебил Ли Соп.
Неожиданный оклик заставил Мин Хэ резко обернуться. Перед ним стоял Ли Соп.
— Это ведь вы младший брат Мин Гён, верно?
— Да... Да-да, — нервно подтвердил Ли Соп.
Мин Хэ, словно не веря своим ушам, повторил его ответ трижды, судорожно вцепившись в пустой поднос. "Кто это?" — пронеслось у него в голове. Он уставился на Ли Сопа, широко раскрыв глаза. Когда их взгляды встретились, и Ли Соп неловко улыбнулся, прищурив один глаз, поднос едва не выпал из рук Мин Хэ.
В памяти всплыла фотосессия в журнале W. Это был тот самый мужчина с обложки.
Мин Хэ беспомощно открывал и закрывал рот, словно выброшенная на берег рыба.
— Я Тэ Ли Соп. Рад знакомству, — представился Ли Соп.
Мужчина поднялся и предложил Мин Хэ руку для рукопожатия. Тот, немного нервничая, вытер ладони о фартук и ответил на приветствие.
— Я хотел бы поговорить с твоей сестрой. Понимаю, у вас много работы, но не мог бы дать нам 10 минут?
— Хоть сто минут, - ответил Мин Хэ, перехватывая бланк заказа у Мин Гён. Он легонько подтолкнул сестру к мужчине, и та, словно загипнотизированная, села напротив Ли Сопа. Она опустила взгляд и тихо вздохнула.
— Я понимаю, что тебе нелегко смотреть на меня, но неужели тебе совсем нечего сказать?
— Вы пришли из-за отчета?
— Да, отчасти из-за него.
— Я собиралась обсудить это с вами в понедельник, после разговора с начальником отдела Ли. Прошу прощения за задержку.
Последовала пауза, нарушаемая лишь звуком льющейся воды. Ли Соп наполнил стакан для Мин Гён, а затем и для себя. Они молча пили, пока Мин Хэ не прервал тишину, поставив на стол лапшу и пельмени.
— Оладьи будут готовы через минуту, - добавил он.
— Спасибо, - ответил Ли Соп.
— Приятного аппетита, - сказал Мин Хэ, бросив на Мин Гён странный взгляд, прежде чем быстро уйти.
Ли Соп тщательно перемешал лапшу палочками, щедро сдобрив её приправой. Затем он подвинул тарелку с лапшой к Мин Гён, а её тарелку поставил перед собой. Взяв один из дымящихся пельменей, он откусил кусок, выпустил облачко пара и сказал:
— Пельмени вкусные.
— Я рада, - ответила Мин Гён.
Ли Соп, похоже, говорил искренне. Он быстро съел два огромных пельменя, а затем жадно принялся за лапшу, громко втягивая её. Мин Гён наполнила его опустевшую чашку горячим гречишным чаем. Вытерев губы салфеткой, Ли Соп сделал глоток.
— Не спешите, - сказала Мин Гён.
— Очень вкусно, - ответил он.
Мин Гён тоже не осталась в стороне и съела пельмень и немного лапши. Когда Мин Хэ принёс оладьи из бобовой муки, Мин Гён разделила их и предложила Ли Сопу, который с аппетитом проглотил целый кусок.
— Я никогда не видела, чтобы вы так хорошо ели, - заметила она.
Ли Соп ел с таким рвением, словно только ради этого и пришёл.
— Я слишком долго был голоден, - ответил он.
— Что?
— Я не мог нормально есть.
— Но я слышала, что вы набрали вес... И что вам уже лучше, так почему же...
Ли Соп вдруг поднял взгляд на Мин Гён. В его глазах читался невысказанный вопрос: "Ты следила за мной? Получала отчёты о моём состоянии?"
Мин Гён, избегая его взгляда, нервно постучала палочками и отложила их.
— Пойдём, — сказал Ли Соп, вытирая губы и допивая чай. — Тут очередь, нужно освободить столик.
Они поспешно вышли из ресторана, ограничившись неловкими кивками и приветствиями с ошеломленной хозяйке. Ли Соп хотел представиться, но Мин Гён его остановила. Она понимала, что это затянется, и превратится в публичное объявление об их отношениях.
— Прогуляемся?
Ли Соп предложил поговорить, но из-за невыносимой жары, кожа, только что освежённая кондиционером, тут же начинала гореть. Не найдя укромного места, Мин Гён решила пойти в школу. Охранник, узнав её и рассыпаясь в комплиментах, назвал её "гордостью школы" и "старшей дочерью из макгуксу". Смущённая похвалой, она вошла на территорию.
В школьном дворе, опустевшем на время летних каникул, не было ни души. Каждый шаг отдавался хрустом раскалённого песка, а тишину то и дело пронзали громкие трели цикад.
Устроившись в тени дерева на скамейке, Ли Соп непринуждённо заметил:
— Выглядишь хорошо. И цвет лица здоровый.
— Я немного поправилась. Может, на килограмм?
— Ха.
Ли Соп надулся, словно обиженный ребенок.
— Значит, тебе без меня легче дышится?
— Я сильно похудела перед тем, как уехать в Китай. Сейчас просто вернулась к прежнему весу.
Мин Гён было тяжело сохранять спокойствие и работать его секретарем после разрыва. Ей было невыносимо смотреть ему в глаза.
— Говорят, вам тоже стало лучше, но что с вашим лицом?
Мин Гён забеспокоилась, увидев осунувшееся лицо Ли Сопа и его острый взгляд.
— Этот менеджер Ли Дэ Хён – настоящая трещотка. Совсем не уважает начальство.
— Нет, директор. Я просто пару раз спросила, а он ответил, вот и все.
Мин Гён быстро попыталась объяснить ситуацию. Ли Соп, казалось, не обращал на её слова особого внимания, устремив взгляд вдаль. После небольшой паузы он неожиданно спросил:
— Примерно десять дней назад мне сообщили, что ты якобы пустила Ли Хён Сона в служебную квартиру. Это правда?
Мин Гён в замешательстве отрицательно покачала головой.
— Когда я это услышал, я потерял аппетит и сон. Я не находил себе места...
— Что за нелепые слухи... Этого не было.
— Ты утверждаешь, что доклад был ложным? Сомневаюсь, что это возможно.
Ли Соп обернулся и взглянул на Мин Гён.
— Сэ А просто приехала в Китай на каникулы. Она собиралась жить в гостинице, но я предложила ей остановиться у меня, учитывая нашу дружбу. Адвокат Ли Хён Сон тоже был в Китае по работе, и мы просто вместе поужинали у меня дома. И разумеется, он ночевал в отеле.
Мин Гён замолчала, осознавая, насколько глупо звучали её оправдания.
— То есть, между тобой и Ли Хён Соном ничего не было?
— Ничего.
— И до поездки в Китай тоже?
Мин Гён лишь вздохнула, понимая бессмысленность дальнейших вопросов.
— Я знаю, что ничего не было. Ты просто позволила мне думать иначе, верно? Ты спокойно спишь, зная, что выставила меня дураком? И даже выглядишь лучше, чем раньше?
Мин Гён, не произнося ни слова, пристально смотрела на Ли Сопа. Неожиданно к глазам подступили слезы. Воспоминание о том, как он плакал в день их разрыва, вновь причинило ей острую боль. Она понимала, что не может допустить, чтобы он продолжал жить в этой иллюзии.
— Прости меня, — тихо произнесла она.
— Сначала причиняешь невыносимую боль, а потом украдкой возвращаешь ожерелье, что я с таким трудом нашел, — с горечью ответил Ли Соп.
Его губы тронула кривая усмешка.
— О чем ты просила луну?
— Что?
— Я не был ни здоров, ни счастлив, — произнес он. — Когда я надевал на тебя ожерелье с голубой луной, я загадал, чтобы Кан Мин Гён была моей. Возвращая его, ты забрала и мое желание? Ты хотела, чтобы Тэ Ли Соп навсегда остался в твоей власти?
Мин Гён нахмурилась, моргая, словно пытаясь понять его слова.
— Что вы говорите? В Шанхае я редко видела луну, но искренне желала вам всего наилучшего.
— Мин Гён, - Ли Соп приблизился, его голос стал серьезным. Отбросив недомолвки, он произнес с твердой решимостью: — Я не могу тебя забыть. Я не властен над собой. Я потерял контроль.
Он открыл сумку, лежавшую рядом, и достал что-то. Взяв ее руку, машинально протянутую к нему, он легко сжал ее ладонь.
— Я снова загадаю желание.
Он надел ей на безымянный палец кольцо, точную копию кулона с ожерелья, которое она вернула.
— Кан Мин Гён, на этот раз... Будь то желание луне или заклинание... Позволь себе отдаться чувствам.
Мин Гён отрицательно мотнула головой, пытаясь высвободить свою ладонь из крепкой хватки Ли Сопа.
— Выходи за меня, — прозвучало его требование.
— Чёрт возьми... — вырвалось у неё, прежде чем она успела прикусить губу.
— Делаю предложение, а получаю ругательство, — рассмеялся Ли Соп. — Ну да ладно. Давай поженимся. Без тебя я просто не выживу. И это не преувеличение, я действительно умру. Так что, прошу тебя, спаси мне жизнь, стань моей женой.
Мин Гён снова покачала головой, не находя слов.
— Я стал тебе настолько противен? Из-за моих резких слов?
— Нет, дело не в этом.
— Тогда я действительно для тебя ничего не значу? Хорошо, я переживу. Буду жить, преклоняясь перед женщиной, которая меня презирает.
— Не говорите так! Вы же знаете, что это неправда...
Голос Мин Гён стал громче. Ли Соп, сохраняя внешнее спокойствие, смотрел на неё. Его обычный тон слегка дрожал, когда он произнес:
— Так ты любишь меня, Мин Гён?
Ответа не последовало. Мин Гён лишь потерла глаза, почувствовав жжение.
— Недостаточно просто любить, чтобы выйти замуж.
— Почему?
— Для брака нужно больше...
Ли Соп, казалось, предвидел этот ответ. С уверенностью в голосе он заявил:
— Я получил согласие своей матери.
Мин Гён удивленно моргнула, не веря своим ушам.
— Мама уговорила и председателя.
— Нет, этого не может быть. Госпожа никогда бы не дала разрешения...
— Потому что я убедил её.
— Как?
В её глазах всё ещё читалось сомнение. Неужели она всегда была такой недоверчивой? Или это я даю ей повод сомневаться во мне?
— Как я уговорил маму...
"Вчера вечером, после долгой истерики, я, едва соображая, умолял её. За все 34 года моей жизни это был единственный подобный случай. Неужели мне предстоит ещё 34 года воздержания? Кажется, я даже угрожал, но об этом ей лучше не знать."
— Это секрет.
Мин Гён слегка покачала головой, словно всё понимала.
— Переживаешь из-за мамы? Или боишься председателя?
— И то, и другое.
— Я тебя защищу. Я беру ответственность на себя.
— Директор...
Ли Соп ласково откинул с лица Мин Гён непослушную прядь и тихо произнес:
— Мне безумно нравится, когда ты обращаешься ко мне "директор". Я скучал. Именно по этому твоему "директору". Но сейчас... может, придумаешь что-нибудь другое?
— Я...
Мин Гён отстранилась:
— Я никогда не рассматривала возможность брака с директором.
— Почему нет?
В её взгляде читался немой вопрос: "Неужели это нужно объяснять?"
— Как можно быть со мной и даже не думать о свадьбе?
В его голосе зазвучало настоящее раздражение. Мин Гён не ответила, лишь смотрела на него. Это выражение лица было ему хорошо знакомо. Когда их мнения расходились в работе, и Ли Соп был непреклонен, Мин Гён замолкала и терпеливо слушала. Обычно эта тишина помогала ему успокоиться, но сейчас молчание лишь подливало масла в огонь.
"Я встал на колено, надел ей кольцо! Предложил ей всю свою жизнь! А она... Кан Мин Гён, как можно оставаться такой невозмутимой?!"
— Я никогда не мечтала о замужестве, тем более с директором... Я всегда была практичной, вы же знаете.
— Ах, Мин Гён... – Ли Соп произнес её имя с горечью.
— Практичной, говоришь? Хорошо, давай посмотрим правде в глаза. Мужчина, который сейчас стоит перед тобой на коленях – это Тэ Ли Соп. И у меня есть благословение председателя. Подумай, что ты получишь, выйдя за меня! Кан Мин Гён, ты всегда стремилась к большему! С первого дня стажировки ты рвалась в лидеры, чтобы тебя заметили, мечтала о лучшем отделе, даже устроила этот нелепый мюзикл! Где твои амбиции, Кан Мин Гён? Куда они подевались?
Переведя дыхание, Ли Соп продолжил:
— Ты и так преуспела, но со мной ты взлетишь еще выше! Станешь моей женой, и я тебя вознесу.
Он замялся, не решаясь говорить прямо.
— Неужели для тебя так важно это повышение через год-два? Я обеспечу тебе гораздо большее. Я открою перед тобой все двери.
— Работа... Да, это неловко. Даже думать об этом неприятно.
Мин Гён скривилась, словно ей было отвратно.
— Кан Мин Гён!
Ли Соп с силой сжал её руку, на которой было кольцо, обеими ладонями.
— Ты правда сможешь спокойно наблюдать, как я женюсь на другой? Сможешь оставаться моей коллегой, зная, что я принадлежу другой женщине?
Мин Гён, до этого сохранявшая невозмутимость, слегка закусила губу, выдавая своё волнение. Очевидно, этот вопрос терзал её. Ли Соп усмехнулся.
— Так ты представляла себе это и тебя это не задевает?
— Не совсем так. Я бы могла это принять...
— А я нет. Мин Гён, я ни за что не вынесу этого. Твой брак с кем-то другим? Даже говорить об этом невыносимо. Ты и этот Ли Хён Сон... Меня выворачивает от одной мысли. Он смотрит тебе в глаза, и вы... Чёрт побери! Ты собираешься делить с другим то, что было между нами? И я должен на это смотреть? Нет, я лучше умру.
Ли Соп, сдерживая гнев, напряг челюсти, и его плечи едва заметно затряслись.
— Не смей говорить, что мои чувства ничего не значат только потому, что я был твоим первым! Я проклинаю тот день, когда стал им. Знал бы я, что услышу подобную ерунду, лучше бы развлекался с другими женщинами. Ты действительно веришь в искренность человека, который просто играл с чувствами многих?
— Это совершенно нелогично и нелепо, — ответил она, чувствуя, как внутри все кипит.
Мин Гён успокаивающе погладила его дрожащее плечо. Даже это легкое прикосновение заставило его почувствовать слабость. Он до безумия тосковал по ней. Воспоминания о ее взгляде, ее прикосновениях, ее объятиях лишь усиливали его жажду, словно он пытался утолить жажду соленой водой.
Ли Соп, словно преодолевая какое-то препятствие, разжал губы и тихо произнес:
— Я люблю тебя.
Признание далось ему нелегко, щеки вспыхнули румянцем. Он неловко улыбнулся, и в его покрасневших глазах заблестели слезы. Мин Гён, не сумев сдержать эмоций, тихонько рассмеялась. Не дожидаясь ее ответа, Ли Соп продолжил заготовленную речь:
— С того самого дня, как я тебя увидел, с первого дня вводного курса, ты не выходила у меня из головы. Сначала я думал, что это потому, что ты обошла меня, стала лучшей, потому что ты женщина, которая порой меня просто игнорировала. Но потом я понял... ты меня просто бесила. Кан Мин Гён, твоя улыбка, в которой не было ни капли искренности, меня раздражала. Это было...
Кровь прилила к его щекам, когда он произнес:
— С того самого момента я мечтал завоевать твое сердце.
Внезапный порыв ветра заиграл в листве, пропуская сквозь крону деревьев солнечные лучи, которые плясали на его волосах. На пальце Мин Гён, словно отражение лунного света, загадочно мерцало голубое кольцо.
— Мин Гён, стань моей женой.
Мин Гён удивленно приоткрыла губы, но тут же снова сомкнула их, не находя слов.
— И, если возможно... люби меня тоже.
Мин Гён больше не могла сопротивляться. Руки сами потянулись к нему, обвились вокруг шеи. Она прильнула лбом к его лбу, нежно касаясь его кожи.
— Как вы можете... говорить такое?
— Тогда, ты любишь меня?
Она молча кивнула, и, отстранившись, коснулась его щеки дрожащей рукой.
"Я так долго мечтала об этом прикосновении. Как же я скучала... Как мне хотелось увидеть тебя..."
Слова словно застряли в горле.
— Ты выйдешь за меня?
Мин Гён снова утвердительно кивнула, произнося долгожданное:
— Да. Я буду вашей женой.
Ли Соп, сияя от счастья, словно ребенок, крепко сжал ее руку. Его щеки пылали румянцем.
В ее памяти возник образ Ли Сопа в день их знакомства. Он вошел в зал, словно солнце, и Мин Гён даже зажмурилась от его ослепительного света. И сейчас, этот свет танцевал на его щеках. Несмотря на все его попытки казаться суровым, она не могла устоять перед его обаянием. Она знала, что любит его, несмотря на все его недостатки. Его улыбка была ее слабостью, ее радостью, ее всем.
"Я люблю тебя, Тэ Ли Соп." - подумала она, нежно проводя рукой по его лицу, освещенному любовью и счастьем.
Люблю тебя.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления