Глава 21

Онлайн чтение книги Любовь Ли Сопа Lee Seop's love
Глава 21

Начальник отдела Ли Дэ Хён чувствовал, что вот-вот сойдет с ума. Как гром среди ясного неба: Кан Мин Гён внезапно отправили в китайский филиал, причем настолько срочно, что она уже сегодня не появится в головном офисе. Кан Мин Гён уже улетела в Китай в командировку, даже не успев толком подготовиться к переезду.

Ли Дэ Хён с утра допускал небольшие ошибки, и каждый раз, оказавшись перед директором Тэ Ли Сопом, не мог поднять глаза, виновато опускал голову.

— Ничего страшного. Не переживай.

Дэ Хён сидел за столом, потеряв всякий аппетит. Улыбка Тэ Ли Сопа казалась мягкой, но по спине Дэ Хёна бежал холодок. Пока коллеги, не замечая его тревоги, вовсю радовались и поздравляли с назначением на место преемника начальника Кан Мин Гён, Дэ Хён машинально перебирал рисинки в своей тарелке. Все считали, что это почти повышение, и даже заставили его оплатить обед в честь этого события.

Но Дэ Хён не разделял всеобщей радости. Он понимал, что это назначение может обернуться катастрофой и привести к немилости влиятельной королевской семьи.

В его воображении уже рисовалась картина будущего, где его заклеймили некомпетентным и навсегда вычеркнули из списка перспективных кандидатов. От этой мысли он содрогнулся. Однако, вспоминая снисходительность директора Тэ Ли Сопа к его прошлым ошибкам, он начинал видеть проблески надежды и более радужное будущее.

К концу рабочего дня у Дэ Хёна появилась слабая надежда на улучшение ситуации. Отсутствие начальника Кан привело к небольшим сбоям в течение дня, но директор Ли Соп сохранял спокойствие. В компании ходили слухи о напряженных отношениях между директором Ли Сопом и начальником Кан. Версия о том, что Ли Соп, довольный результатами проекта, поспешил отправить Кан в командировку в Китай, чтобы избавиться от нее, казалась все более убедительной.

Дэ Хён, немного расслабившись, посмотрел на часы и вдруг понял, что забыл кое-что важное. Он резко вскочил.

Лекарство директора Ли Сопа.

Постучав и получив в ответ спокойное "да", Ли Дэ Хён вошел в кабинет. В руках он держал поднос, на котором красовалась фиолетовая чашка с желтой крышкой и трубочкой, а также мятная конфета и сливочное печенье. Он помнил, как Кан Мин Гён готовила этот набор для приема лекарств.

Тэ Ли Соп, задержав взгляд на подносе, наконец спросил:

— Что это такое?

— Ваше лекарство, господин директор.

Последовала долгая пауза. Ли Соп пристально изучал чашку с трубочкой, и его брови постепенно сдвигались к переносице. Дэ Хён, чувствуя себя неловко, переминался с ноги на ногу, не решаясь ни остаться, ни уйти, и нервно теребил руки.

— Я планировал принести его сразу после обеда, но упустил момент. Прошу прощения. Обещаю, с завтрашнего дня буду приносить вовремя.

— Нет.

Ли Соп закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки. Глубокий вдох заставил его широкую грудь подняться и опуститься. Дэ Хён, затаив дыхание, следил за каждым его движением. Когда Ли Соп открыл глаза, в его руке крепко сжалась чашка, костяшки побелели и слегка дрожали.

"Неужели опоздание с лекарством настолько критично? Почему он готов простить мне все остальное, но не это...?" - пронеслось в голове у Дэ Хёна.

Внезапно Ли Соп швырнул чашку в мусорное ведро под столом.

— Больше не приноси мне лекарство.

Дэ Хён замер, словно парализованный, дыхание перехватило. Он не мог вымолвить ни слова. Тэ Ли Соп медленно повернулся, и их взгляды встретились. Увидев лицо Ли Сопа, Дэ Хён окаменел окончательно. Глаза Ли Сопа были налиты кровью, а на губах застыла натянутая, болезненная улыбка.

— Можете идти, заместитель Ли Дэ Хён.

— Д-да, господин директор.

Ли Дэ Хён торопливо выскочил из кабинета и рухнул в своё кресло. Неужели лекарство настолько отвратительное, что может довести до слез и ярости?

***

Мин Гён, словно опытный мастер, ловко управлялась с созданием слайдов. Она точно подогнала размеры графика, выделила основные выводы и сохранила результат. После долгого рабочего дня, вернувшись в свою служебную квартиру, она сразу же принялась за работу. Чувствуя усталость, Мин Гён потянулась, разминая затекшие пальцы. В душной ночной комнате она открыла окно, чтобы вдохнуть свежий воздух, и вновь склонилась над столом. Теперь её ждал отчёт – материалы по строительству зарубежного завода.

Мин Гён перечитала письмо Ли Дэ Хёна. Отчеты и документы, которые он прислал, были неполными. Вздохнув, Мин Гён создала новое письмо, прикрепила к нему необходимые слайды и перечислила недостающие материалы, которые нужно запросить у строительного отдела. Отправив письмо, она почувствовала облегчение и устало рухнула на кровать.

Она отметила, что Ли Дэ Хён, начальник отдела, в последнее время хорошо справляется со своими обязанностями. Это радовало.

Мин Гён пробыла в Китае около двух недель, когда ей поздно вечером позвонил начальник отдела, Ли Дэ Хён. Звонок был неожиданным, и когда она ответила, голос Дэ Хёна звучал так, будто он вот-вот расплачется.

— Начальник отдела Кан, я больше не могу, - сразу же сказал он.

Казалось, что он был на грани срыва из-за того, что не мог угодить директору Тэ Ли Сопу, и теперь хотел уволиться. Мин Гён попыталась его успокоить и выяснить, что именно произошло.

— Директор всегда был человеком, который много работает? Каждое утро он приходит рано и задерживается на работе. Говорят, он даже успевает на утренние тренировки, так почему же он приходит в офис раньше? Не представляю, сколько времени он спит.

— Учитывая, что он отвечает за весь Mulsan и одновременно является директором Fashion, у него, безусловно, много дел. Вам, заместител Ли Дэ Хён, наверное, сложно всегда быть рядом с ним и часто оставаться на работе допоздна?

— Нет, я не сопровождаю его утром на работу. И задерживаюсь редко. Директор постоянно говорит мне уходить. Из-за этого я действительно чувствую себя ненужным.

Ли Дэ Хён шмыгнул носом.

— Почему вы чувствуете себя бесполезным? Он же просто заботится о вас.

— Он говорит мягко и вежливо, но я чувствую, что обременяю его.

— Не может быть.

— Он едва ли позволяет мне заниматься его расписанием.

— Привыкнете, и он начнет доверять. Он же перфекционист. Боится, что в расписании может быть ошибка. К тому же, заместитель Ли, до моего прихода директор всегда был таким. Он сам в основном составляет свой график.

Дэ Хён сказал, что это не главная проблема.

— Он совершенно ничего не ест из того, что предлагается: ни закусок, ни чая, ни напитков. Даже когда обедает или ужинает на работе, заказывает еду только себе. Попросил маленький холодильник в кабинет и наполняет его исключительно водой или "Perrier".

— У него специфические предпочтения в еде. Я же объяснила, что нужно заказывать именно то, что я сказала.

— Но он часто отказывается. Он раздражается и выглядит все более измотанным.

— Если с едой такие сложности, то как обстоят дела с лекарствами?

Вопрос сорвался с её губ, но она тут же усомнилась, стоило ли его задавать. Дэ Хён, однако, ответил, и в его голосе звучало опустошение:

— Я принёс лекарство, но он его выбросил. Разозлился и сказал, чтобы я больше не приносил его.

— Что?

— Ту чашку, в которую вы наливаете ему подогретое лекарство… Я налил в неё, с трубочкой, а он просто выбросил её в мусорное ведро вместе с лекарством.

Мин Гён потеряла дар речи. В спину словно вонзился острый нож.

В голове отчетливо возник образ Ли Сопа, пьющего лекарство через соломинку. Его впалые щеки, нахмуренный лоб, губы, сжатые вокруг конфеты. Вспомнился звук поцелуя и его большая рука, которая шутливо хватала и не отпускала.

"Он стремится забыть все о нас. Он выбросил чашку... Я ему, очевидно, надоела."

— Начальник Кан Мин Гён? Начальник Кан Мин Гён?

— Да, слушаю. Лекарство больше не приносите. Он его не любит.

— Нет, дело не в лекарствах. Мне кажется, он просто хочет, чтобы я ушел. Директор завален встречами, но все равно ночами разбирает эти чертовы отчеты. А мне он только говорит, что принести и куда пойти. Я видел, как вы работаете, и это явно не работа для директора... Может, я просто ни на что не гожусь...

— Заместитель Ли, послушайте!

Она учила его всему шаг за шагом, как маленького ребенка. Она не понимала, почему Ли Соп не принимал его помощь. Независимо от того, сколько усилий он приложил, как он мог выполнять свои обязанности, если директор Тэ Ли Соп был полон решимости позаботиться обо всем сам.

— Скоро у вас будет секретарь, которая будет вас поддерживать, и постепенно все наладится. Мой внезапный переезд создал определенные трудности, и я сожалею о неудобствах, которые это могло причинить вам, начальник отдела.

Мин Гён изо всех сил старалась скрыть свои чувства к Тэ Ли Сопу. Она ушла, и теперь кто-то должен был занять ее место.

Перед тем, как попрощаться, Ли Дэ Хён нерешительно добавил:

— Директор сильно похудел, даже больше, чем перед фотосессией. Руководители, с которыми он встречается, обеспокоены его здоровьем. Спрашивают, не болен ли он.

— Что?

"Насколько сильно он похудел, что это заметили руководители? Насколько плохо он выглядел?.."

— Сегодня приходил начальник отдела по связям с общественностью и сказал, что ему следует уделять больше внимания своему здоровью. Он даже предложил поставить капельницу в офисе, если потребуется, и сказал, что может позвонить доктору Паку, если потребуется. Но как вы думаете, директор Тэ Ли Соп на самом деле сказал бы: "Хорошо, давай так и поступим"? Если он свалится от переутомления, я себе этого не прощу! Что же делать?

Мин Гён, не в силах скрыть тревогу, мерила шагами комнату, нервно обкусывая ногти.

— Насколько плохо у него со здоровьем, что начальник по связям с общественностью сказал такое?

— Не знаю... Я его боюсь, даже смотреть в глаза не могу... Но разве у него не от природы бледный цвет лица? Люди продолжают говорить, что он выглядит болезненным. Некоторые говорят, что ему следует взять несколько выходных. Я и понятия не имел, что эта работа окажется такой сложной. Я думал, что буду просто учиться под вашим руководством, начальник отдела Кан.

— Тогда учитесь. У меня.

— Так, слушайте внимательно, заместитель Ли. Я буду работать удаленно, но это не значит, что вы можете расслабиться. Все материалы и подготовку к встречам я беру на себя. Ваша задача – внимательно следить за моими действиями и, хотя бы, пытаться их копировать. Если у него есть какие-то особые требования – подстраивайтесь. Еду заказывайте строго по списку, который я вам дала, даже если он ничего не говорит. Просто приносите в нужное время. Откажется – уберите. Запомните, что он заказывает сам. Выясните в ресторане все детали его заказа и в следующий раз закажите точно так же. Проверяйте холодильник, пополняйте запасы его любимых напитков. И не забывайте про закуски! Чередуйте разные, даже если он не просит. Ваша цель – чтобы он ел, даже если у него нет аппетита. И даже если он говорит не приходить, ждите его у двери перед работой. Экономьте его время. Вот как нужно...

Вот как нужно, чтобы Ли Соп не разбился и ему стало лучше.

— Чтобы как можно скорее найти мне замену.

— Да-да, начальник отдела Кан, я понял! — энергично ответил Ли Дэ Хён.

Прошёл месяц после этого разговора...

Мин Гён осторожно смахнула фигурку робота с прикроватной тумбочки, не решаясь даже вынуть его из защитного чехла, настолько он был ей дорог.

"Говорят, чем дольше смотришь, тем больше нравится. Этот робот, как и я, красавчик."

И сегодня Мин Гён, лёжа в постели, пристально изучала лицо робота.

Лжец. Совсем на тебя не похож.

Глаза наполнились влагой. Остатки не выплаканной боли, казалось, все еще жили в глубине ее души. Мин Гён зажмурилась, и вновь возник его образ. Ли Соп, в отчаянии цепляющийся за нее, мечущийся между гневом и мольбой, с болезненной точностью ранил ее воспоминания.

"Я был искренен. Правда. Не топчи это, Мин Гён.."

"Прости..."

Бессмысленное извинение сорвалось с ее губ. Теперь плакал не он, а она, и слезы ручьями текли по ее щекам.

"Ладно, я буду встречаться и заниматься сексом с другими женщинами. Тебя это устроит? Это то, чего ты хочешь?"

Свернувшись калачиком на боку, Мин Гён закрыла глаза и погрузилась в глубины своей памяти. Там, в укромном уголке сердца, ждала шкатулка с драгоценными воспоминаниями.

Белый полумесяц, словно пойманный в рамку из его пальцев, сиял на фоне ночного неба.

"Я подарил тебе луну?" - прошептал голос у ее уха.

Его сердце, бьющееся в унисон с ее спиной, вызывало легкую дрожь. Сердце Мин Гён, словно связанное с его, отзывалось тем же ритмом.

"Я привез тебе луну из Парижа."

"Знаешь, у луны есть таинственная сила."

"Теперь Кан Мин Гён - моя."

Ожерелье невероятной ценности, сравнимой со вселенной, она незаметно оставила у него. Не было ли в этом лунном кулоне какой-то магии?

Мин Гён провела пальцами по шее, вспоминая место, где раньше висел кулон в форме полумесяца.

Их отношения были короткими, лишь мимолетный обмен чувствами. Но после расставания, после того, как он забрал свою любовь, Мин Гён изменилась. Она стала не совсем собой, а скорее искаженной версией себя, с другими качествами.

Мин Гён лихорадочно перебирает сокровища своей памяти. В голове всплывает болезненный образ: отворачивающийся Ли Соп и его жестокие слова, чтобы она ушла и больше не возвращалась. Она ищет утешение в глубине воспоминаний и находит его - лицо Ли Сопа, умиротворенное сном после лекарства. Она бережно извлекает этот образ, словно драгоценность, и любуется им. В тот момент, когда он, доверчиво прижавшись к ней, казался таким уязвимым, как птенец, и дарил ей свою лучезарную улыбку.

Да, достаточно. Теперь достаточно.

Мин Ген закрыла шкатулку с воспоминаниями.

Пора забыться сном, встретить новый рассвет. Солнце неизменно следует своему пути, цветы распускаются, чтобы увянуть, а времена года сменяют друг друга в вечном танце. Даже промокшая до нитки душа когда-нибудь обсохнет. Нужно просто спать, встречать новый день, и еще один, и еще... Так она переживет этот период. Ведь и эти чувства, яркие, как весеннее цветение, неизбежно потеряют свою силу. Дождь любви прошел, и она не останется вечно одинокой под его холодными струями.

***

В воскресенье вечером в ресторане Сон Бэк Джэ появилась жена Чжун Сопа. Это был один из первых ее визитов после свадьбы. Чжун Соп, который утверждал, что не хочет, чтобы его молодая жена страдала от жизни в его доме, обычно приходил один, находя различные оправдания. Однако сегодня он привел с собой У Гён. Это было удобно для Ли Сопа, поскольку внимание переключилось на пару Чжун Сопа, и он мог оставаться в тени.

— Вот, попробуй морского леща на пару, - тихо предложила Сон Э.

— Да, - ответил он.

Ли Соп вяло взял палочки, ограничившись крошечным кусочком омлета.

— Оппа, попробуй рыбу, — не выдержала Су Джин и, отделив щедрый кусок рыбы, переложила его в его тарелку. До родов оставалось меньше недели, и даже сидя Су Джин тяжело дышала, словно ей не хватало воздуха.

— Ешь сама. Тебе нужно хорошо питаться.

— Врачи сказали, что сейчас не стоит, чтобы ребенок слишком сильно рос. Лучше ты поешь, оппа. Ты стал совсем худым, как европейские модели. Тебе уже не подойти для рекламы Durelle Homme. С такой худобой, как у моделей в начале двадцатых, тебе впору только костюмы от Saint Laurent.

Ли Соп не обратил внимания на ее ворчание, потеряв всякий интерес к еде.

— Чтобы хорошо выглядеть в этой коллаборационной куртке, тебе нужно набрать вес. Ты сейчас такой же тощий, как в выпускном классе, когда из-за стресса ел один раз в день.

Ли Соп молча ел рис, надеясь, что пустая миска положит конец ее упрекам. Этот способ он усвоил еще в детстве. Сон Э пристально наблюдала за ним, жующим без всякого удовольствия. Она вздохнула, но он сделал вид, что не слышит.

— Исполнительный директор Тэ Ли Соп.

Речь председателя была странной. Ли Соп удивленно поднял голову и посмотрел на него.

— Ты похудел еще больше?

— Нет, председатель. Все без изменений.

— Но лицо у тебя как будто меньше становится.

— Не думаю.

— Я сижу прямо здесь и едва вижу твое лицо.

Ли Соп, шутя, наклонился вперед.

— А так лучше?

Председатель недовольно цокнул языком и обратился к Сон Э:

— Теперь, когда Чжун Соп женился, нужно поторопиться и женить Ли Сопа.

— Да, — радостно ответила Сон Э. Ее лицо, до этого омраченное тревогой, посветлело.

— Нельзя вечно опекать взрослого сына. Женитьба и создание семьи пойдут ему на пользу.

— Отец, мы как раз собирались организовать ему смотрины. Мы откладывали это, потому что Ли Соп ссылался на занятость в компании.

Легкая жалоба...

Она действительно торопится.

Ли Соп почти не реагировал, словно разговор его не касался. Он вяло поковырял суп ложкой, даже не попробовав его.

— Работа – это хорошо, но и женитьба – не менее важный шаг! Директор Тэ Ли Соп, когда же ты наконец-то остепенишься и устроишься до конца года?

— Я пытаюсь наладить свою жизнь... Но, председатель, разве для того мне обязательно жениться?

Равнодушный ответ Ли Сопа привлек всеобщее внимание. Он заявил, словно отрезал:

— Я не понимаю, зачем кому-то тратить время на женитьбу и все эти утомительные смотрины. Мне комфортно одному. Я не люблю делить свое пространство и не могу уснуть, когда кто-то рядом. Забота других меня стесняет. Мне просто хорошо в одиночестве.

Сон Э воскликнула:

— Ли Соп, что ты несешь? Ты же не был против брака! Откуда такие глупости?

— Ну чего ты так переживаешь?

Бесцеремонно перебив Сон Э, тетя Джи Юн легкомысленно заявила:

— В словах Ли Сопа есть доля правды. Это не как у Чжун Сопа, который просто влюбился. Что такого уж хорошего в этом браке? Сейчас не тот возраст, чтобы совершать ошибки, как в двадцать лет.

Ее бестактное замечание, проигнорировавшее присутствующих, сделало обстановку еще более напряженной. Все с тревогой посмотрели на председателя, пытаясь понять его настроение. Жена Чжун Сопа, чей брак был результатом долгой борьбы, невольно опустила голову.

Ли Соп вздохнул. Он вытер пролитую им же воду, а затем, стараясь разрядить обстановку, он добавил:

— Это была просто шутка. Смотрю на Чжун Сопа и даже немного завидую. Брак... дело такое. Можно и жениться, можно и нет, но если женился, то почему бы и не похвастаться? Ну что, директор Тэ Чжун Соп, расскажете нам о прелестях семейной жизни?

Ли Соп ловко перевел внимание на Чжун Сопа, будто ничего и не было. Он нарочито не замечал недоуменных взглядов. Все вокруг, включая родственников и супругов Су Джин, тут же подхватили тему, словно только и ждали возможности поспрашивать о браке.

— Как вам быть молодоженами?

— Почему ты ее не представляешь? Почему прячешь? Ведь это первый ваш выход в свет после свадьбы и знакомства с родителями, верно?

— Наверное, она настолько прекрасна, что ты боишься, как бы ее красота не померкла от чужих взглядов.

Чжун Соп отвечал односложно, избегая развернутых ответов, а Ён У Гён, смущаясь, тихо наблюдала за происходящим. Воспользовавшись моментом, Ли Соп под предлогом посещения туалета незаметно покинул столовую. Он искал укромное место, где можно было бы перевести дух.

В душной комнате на втором этаже, в самом конце коридора, Ли Соп включил кондиционер и упал на гостевую кровать. Усталость давила на него, словно груз, но сон не приходил. Он закрыл глаза, пытаясь уйти от реальности, но безуспешно. Уже два месяца его преследовала бессонница, даря лишь короткие, обманчивые мгновения отдыха. В часы бодрствования его мучили невысказанные чувства к Мин Гён, заставляя его метаться в постели, искать спасения под одеялом и бесцельно бродить по комнате, преследуемого призраками сновидений.

С первыми лучами солнца, очнувшись от сна, Ли Соп внезапно осознал истину. То, что он считал незаживающей раной, яростью и предательством, оказалось лишь глубокой печалью и тоской. Сердце его болело, словно покрытое синяками.

— Кан Мин Гён, я скучаю по тебе, - прошептал он.

Неделю назад он получил отчет о впечатляющей работе Кан Мин Ген в китайском филиале и о возможном скандале между ней и адвокатом юридической фирмы. Ли Соп ничего не сказал, но его реакция, видимо, была заметной, потому что человек, сообщивший новость, быстро добавил:

— Не стоит волноваться. Адвокат тоже не состоит в браке, и это никак не влияет на работу – результаты говорят сами за себя. Кан Мин Гён, начальник отдела, очень профессиональна и не допустит смешения личного и рабочего. Тем не менее, я посчитал нужным вас проинформировать.

— Да, я в курсе. Мне известно об их отношениях.

Он не смог выдавить из себя улыбку. Единственное, что ему удалось, – это сделать свой голос как можно более ровным, чтобы скрыть дрожь.

В дверь постучали, и Сон Э вошла в комнату. Ли Соп, все еще полусонный, моргнул, лежа на кровати. Заметив его состояние, Сон Э обеспокоенно спросила:

— Ли Соп, что-то случилось? Ты плохо себя чувствуешь?

Он попытался сесть, но она жестом остановила его:

— Лежи, лежи спокойно.

Ли Соп, ответив "Хорошо...", все же приподнялся. Голова у него сильно кружилась, и он, наклонившись вперед, оперся локтями о колени.

— Вы здесь для того, чтобы поговорить о смотринах?

Мать пристально наблюдала за сыном, который сдержанно расспрашивал о каком-то деле.

— Присядьте.

Ли Соп указал на место рядом с собой.

— Не буду.

— Может, вам принести стул из-под туалетного столика?

— Нет.

Сон Э отрицательно покачала головой и села рядом с ним. Внимательно разглядывая его, она спросила:

— Врач Пак сказал, что все в порядке... Почему ты такой измученный?

— Просто много работы, вот и все.

— Ты плохо спишь? Тебе же прописали снотворное.

— Нервы сдают. Когда принимаю лекарство, сплю нормально.

Ли Соп встретился с ней взглядом и едва заметно улыбнулся.

— Не стоит волноваться. Мне даже капельницу поставили на прошлой неделе.

— Это хорошо.

— Вы хотели обсудить смотрины, верно?

— Да, твой дедушка постоянно спрашивает, и мне неудобно затягивать с ответом перед другими семьями.

Ли Соп понимающе кивнул.

— Скажи, какие вечера в будни вам удобны. Или, еще лучше, выходные.

— Со сколькими людьми мне нужно встретиться?

Голос его звучал приглушенно, в нем чувствовалась подавленность:

— Мы сузили список до пяти. Порядок определяешь ты.

Ли Соп усмехнулся и покачал головой.

— На основании чего я должен определять? Фотографий? Семьи? Характеристик? Я ничего не знаю... Мне все равно, о каком из пяти вариантов идет речь.

— Это твоя свадьба, Ли Соп.

Ли Соп горько улыбнулся.

— А как вы вышли замуж, мама?

Ли Соп не хотел язвить и обижатьть Сон Э. Он просто констатировал факт, сопроводив это мягкой улыбкой.

— Если вы думаете, что кто-то мне подходит, то почему бы и нет, — сказал он, опустив голову. — Правда, не уверен, что я понравлюсь им в ответ.

— Да кто может тебя не полюбить?

— Это только в ваших глазах, мама.

Ли Соп поднялся, избегая зрительного контакта с Сон Э.

— Мне пора.

— Возвращаешься в квартиру?

— Нет. Я решил ее продать.

Сон Э не отрывала взгляда от его лица.

— Я там почти не бываю... Последний раз был почти два месяца назад.

"Я хочу закончить наши отношения"

— Понимаю. Новая квартира Чжун Сопа, которую он купил для жизни с женой, выглядит очень уютной и приятной. Может, поискать тебе что-то похожее?

— Только не эту квартиру. Чжун Соп терпеть ее не может.

— Разумеется, тогда нет. Я не спеша поищу тебе квартиру, которая тоже подойдет для молодой пары. Говорят, скоро будут сдавать квартиры в новом комплексе, который строят на территории отеля L, так что я присмотрюсь к ним.

— Значит, после свадьбы мы жить вместе не будем.

— Ты этого хочешь?

— Я буду часто навещать.

— Мне тоже так будет комфортнее.

— Решайте сами, где жить и когда знакомить с родителями. Мне это не принципиально.

Ли Соп вышел, задержавшись в дверях и бросив взгляд на Сон Э. Она прошла мимо сына, избегая его взгляда.

В голове Сон Э эхом отдавался вопрос Ли Сопа: "А как вы вышли замуж, мама?". Образ его, спящего, свернувшегося калачиком в ее объятиях, не выходил у нее из головы.

Девушка тщательно скрывала свои истинные чувства, отвечая Сон Э с невозмутимым спокойствием. Его интеллект словно окутывал его ледяной аурой, а безупречная речь и прямая спина создавали впечатление совершенства, как всегда.

Выйдя из машины, она шла неуверенно, то и дело останавливаясь, словно ноги отказывались ее держать. Сон Э невольно вцепилась в руль, наблюдая за ее шаткой походкой. Даже когда она скрылась из виду, она не могла заставить себя ехать дальше. Тяжелое чувство вины давило на нее:

"Я ранила ее. Причинила глубокую боль. Я совершила грех."

Эта мысль давила ей на сердце.

— Отель "М" 7 часов вечера. Просто проверяю, вдруг ты забыл.

Увидев сообщение Сон Э, Ли Соп подумал только об одном.

"Почему именно отель М?"

Только эта мысль заполнила его разум. Почему именно там? Это место было пропитано воспоминаниями о Мин Гён. Именно в лаунж-баре этого отеля их пути случайно пересеклись. Там, борясь с нахлынувшими чувствами, он все же поддался искушению. Там, под надуманным предлогом деловой встречи, он впервые по-настоящему сблизился с ней. Там он впервые её поцеловал. Воспоминания об этом дне нахлынули на него, словно бурная река, сметая все на своем пути.

Сидя на заднем сиденье автомобиля, Ли Соп открыл планшет и подготовленные для встречи документы от Ли Дэ Хёна. Ему необходимо было сосредоточиться на чем-то, чтобы отвлечься от мысленного потока, но это не слишком помогало. Он пробежался глазами по нескольким строкам отчёта, вернулся к ним и стал читать снова.

Он положил палец на экран, чтобы увеличить график в середине отчета, и снова погрузился в размышления. Забыв о своей первой цели, он повторно прочитал раздел, который уже изучал. Достигнув примерно середины, он наконец вспомнил, что собирался увеличить график, и вновь потянулся к экрану.

— Господин директор...

Водитель Ким с недоумением смотрел на него в зеркало заднего вида. У машины, готовый распахнуть дверь, стоял сотрудник отеля.

— Мы на месте. Если вам нужно ещё поработать, я могу отъехать, — предложил он.

— Да, сделай так, — ответил Ли Соп.

Он потёр переносицу пальцами. Ким развернулся, сделав большой круг перед отелем. Не переставая массировать переносицу, Ли Соп произнёс:

— Водитель Ким, просто едьте.

— Что? — переспросил Ким.

— Я собираюсь отменить встречу.

Пробежав глазами по сообщению от Сон Э, Ли Соп машинально набрал номер. Его извинения звучали формально:

— Здравствуйте, это Тэ Ли Соп... Да, верно... Прошу прощения, в компании возникла экстренная ситуация. Я возвращаюсь. Увидимся в другой раз.

Повесив трубку, он обессиленно откинулся назад. Перспектива свидания, а затем и брака, казалась ему непосильной ношей. Пока он спешил в отель, он пытался заглушить свои чувства, убеждая себя, что это неважно.

"В этом нет ничего особенного. Неважно, что это не Кан Мин Ген. Я могу это сделать. Я могу жениться на ком угодно." - твердил он себе, надеясь, что сможет пережить этот этап.

Но в глубине души он понимал, что это невозможно.

Люди говорят, что жизнь продолжается. Что любовь проходит, как и разбитое сердце. Он хотел верить в эти банальности, но они были неправильными. Любовь была между двумя людьми. Но расставание... это то, что ему пришлось пережить в одиночку.. Любовь - танец двоих, а боль разлуки - бремя одного. Там, где любовь иссякла с ее уходом, расставание, словно сорняк, пускало корни каждый день. Он пытался вырвать его с корнем, но раны оставались.

Водитель Ким привлек внимание Ли Сопа. Тот поднял взгляд, и Ким, немного смущаясь, указал:

— У вас телефон вибрирует.

Ли Соп, словно очнувшись, достал телефон. Он думал, что это Сон Э, расстроенная отменой встречи, но на экране высветился номер Ли Дэ Хёна.

— Слушаю, заместитель Ли Дэ Хён. Да, я как раз изучал материалы.

— Прошу прощения, господин директор. Я допустил ошибку и отправил вам не тот файл. Я только что выслал вам финальную версию по электронной почте.

— Понятно. Хорошо, посмотрю новую версию. Хорошая работа.

Некогда робкий и нерешительный Ли Дэ Хён, боявшийся брать на себя ответственность, преобразился. Он с энтузиазмом взялся за работу, проявляя инициативу и самостоятельно готовя отчёты. Перед важными встречами он заблаговременно создавал презентации, предугадывая возможные вопросы, а для углубленного анализа предоставлял четкие и лаконичные материалы, адаптированные под предпочтения руководства. Очевидно, Кан Мин Гён успела многому его научить, ведь стиль его отчётов напоминал её собственные: они были структурированы и удобны для восприятия.

На экране планшета, который включил Ли Соп, по-прежнему маячил тот самый отчёт, который никак не поддавался его пониманию. В глаза сразу бросался огромный график, занимавший почти весь экран. Ли Соп прищурился, пытаясь разобраться.

– Что это? – пробормотал он вслух.

Рядом с графиком ютилась мелкая пояснительная записка:

[Для корректного анализа требуются дополнительные материалы. График построен только на основе данных за прошлый год, необходимы исходные данные для анализа годовой динамики. Существует высокая вероятность ошибки, рекомендуется запросить материалы за первое полугодие у соответствующего отдела.]

Ли Соп покачал головой, часто моргая.

"Не может быть..."

Он внимательно изучил документ, увеличив масштаб, чтобы не пропустить ни одной детали. В следующем абзаце тоже был спрятан мелкий текст.

[При встрече с исполнительным директором Кимом из строительного отдела уделите особое внимание этому вопросу. Cвяжитесь с юридической фирмой для повторной проверки статуса судебного процесса по реконструкции. Кроме того, рекомендуется изучить новостные публикации и обсуждения на форумах, посвященные реконструкции.]

"А..."

Ли Соп прижал руку к лбу.

"Кан Мин Гён, ты..."

С дрожащей рукой он схватил телефон и нажал на кнопку вызова.

— Заместитель Ли Дэ Хён.

— Да, господин директор.

— Кто написал этот файл, который не является финальной версией?

— А... Прошу прощения, господин директор.

Ли Дэ Хён начал извиняться, даже не дождавшись второго вопроса.

— Это была Кан Мин Гён?

Он ничего не ответил, храня молчание.

— Я прав? Это дело рук Кан Мин Гён, которая сейчас работает в китайском филиале?

— Господин директор, я искренне хотел быть вам полезным...

— И...?

— Я старался поступить правильно, но не знал, как именно, поэтому обратился за советом к начальнику отдела Кан. Она объяснила, что из-за спешного отъезда не успела меня обучить, и предложила свою помощь дистанционно.

Ли Соп напряженно сжал кулак.

— В чем заключалась эта помощь?

— Она сказала, что будет готовить отчёты и материалы для встреч, чтобы я мог учиться, повторяя за ней в будущем.

"Ха… Как же я не догадался? Как же я мог этого не заметить?"

Ли Соп на мгновение закрыл глаза, словно собираясь с духом, а затем снова посмотрел на собеседника.

— С обычными задачами я вполне справляюсь самостоятельно. Но в этот раз...

— Зачем вы всё это делаете? Я ведь вас не просил.

— Прошу прощения. Я уже говорил, у меня не было злого умысла. Но начальник Кан сказала, что вы посещаете вечерние мероприятия, а потом засиживаетесь допоздна, и рано утром уже на работе. Все переживают за ваше здоровье...

Ли Дэ Хён сделал глубокий вдох.

— Даже начальник отдела Кан разозлилась... Она сказала, что нужно беречь ваше время. Вы не можете всё делать в одиночку, и настаивала на помощи.

Ли Соп с трудом сдержал свои эмоции и произнес слова через пересохшее горло.

— У Кан Мин Гён что, слишком много свободного времени? Пусть занимается своими обязанностями.

— Нет, господин директор, это полное недоразумение. Пожалуйста, не думайте так. Начальник отдела Кан никогда не занимается делами главного офиса в рабочие часы. Она всегда работает над ними после работы, в служебной квартире... Поздно ночью... Я могу показать вам время отправки всех писем. Они отправлены глубокой ночью, на рассвете или в выходные.

— Ну конечно же!

Ли Соп повысил голос.

— У неё и так много задач в китайском филиале, Кан Мин Гён тоже заслуживает отдых, когда приходит домой! Почему, вы заместитель Ли, заставляете работать ее!

Ли Соп, не дожидаясь ответа Ли Дэ Хёна, завершил разговор. Водитель Ким подскочил и взглянул на Ли Сопа в зеркале заднего вида.

— Водитель Ким.

— Да, господин директор.

— Куда мы сейчас направляемся?

— Разве мы не едем к вашей семье? Сегодня тот день, когда вы обычно туда заезжаете.

— Нет, едем в другое место.

Ли Соп массировал пульсирующие виски, словно пытаясь унять головную боль.

— Вы хотите, чтобы я отвез вас домой? Мы сейчас совсем рядом.

Когда Ли Соп не ответил, водитель Ким заколебался:

— ...Мне отвезти вас домой?

Казалось, Ли Соп пожалел о мимолетном упоминании квартиры и, словно поправляя себя, подчеркнул:

— Поезжай в квартиру.

— Как пожелаете, господин. — с заметным облегчением громко ответил водитель Ким.

***

После долгого отсутствия помещение казалось незнакомым. Хотя раз в неделю приходила помощница по уборке, чтобы поддерживать чистоту, воздух в помещении был спертым. Ли Соп распахнул окно, впуская свежий ветер, и неспешно обошел комнаты. Освежившись холодной водой из холодильника, он растянулся на диване в гостиной.

С тех пор, как Мин Гён ушла, он переступал порог этого дома лишь однажды. Он едва осмелился открыть глаза, не желая пристально вглядываться ни в один уголок пространства, все еще хранивший следы их любви.

Мин Гён, как и предупреждала водителя, спрятала в гардеробной предмет, который вернула. Она упоминала о каких-то документах, но когда Ли Соп услышал от водителя, что Мин Гён оставила эти документы, он сразу понял, что именно она вернула.

Голубая луна Парижа.

Ли Соп не говорил об этом Мин Гён, но у него было кольцо, купленное в паре с кулоном. Он заказал подгонку размера и смог забрать кольцо только после отъезда Мин Гён в Китай. Кольцо повторяло форму кулона – полумесяц, украшенный голубым сапфиром. Ли Соп спрятал это кольцо в шкафу, рядом с ожерельем, которое вернула Мин Гён.

Даже в тот момент, когда он надел ей ожерелье, её сердце уже было далеко от него. Эта мысль была настолько болезненной, что он ни разу не решился взглянуть на ожерелье.

Ли Соп провёл рукой по дивану, на котором сидел. В такой позе он усадил её к себе на колени и надел ожерелье... Его глаза вновь наполнились жаром.

"Какой жалкий дурак..."

Вот почему он не мог переступить порог квартиры. Даже когда он видел жилой комплекс издалека, его охватывало неприятное чувство. Это было похоже на проглоченное горькое лекарство — противно, горько и в то же время сладко. Иногда его даже подташнивало, что еще чуть-чуть — и его вырвет.

В машине, новость о подготовленных ею материалах для встречи взорвала его изнутри. Ярость захлестнула его: как она могла скрывать это? Он чувствовал себя использованным, преданным, и эта смесь эмоций душила его.

Кан Мин Гён, движимая либо профессиональным перфекционизмом, либо легким угрызением совести, создала этот отчёт. Но в тишине ночи, когда она корпела над ним, наверное, её мысли были о Тэ Ли Сопе. Она, должно быть, вспоминала его причуды, его ворчливость, его упрямство и дотошность. Одной мысли об этом было достаточно, чтобы его сердце готово было разорваться.

Ли Соп поднялся с дивана и пошёл в гардеробную. Ему отчаянно нужно было что-то, что принадлежало ей, что-то, что хранит её прикосновение. Он искал ожерелье, которое она носила совсем недолго. Если бы он знал, что всё обернётся именно так, он бы украл у неё хотя бы ручку со стола. Сейчас же у него не было ничего, к чему можно было бы прикоснуться, ничего, что напоминало бы о ней.

В глубине шкафа он обнаружил футляры с ожерельем и кольцом. Уже собираясь выйти, он вдруг замер, заметив что-то новое. Его взгляд упал на помятый пакет для покупок, который, видимо, достали из дальнего угла во время уборки.

— Что это такое? - пробормотал он.

В пакете находилась летняя рубашка из хлопка, которая принадлежала бренду, нравившемуся Сон Э. Подумав, что она оставила её, когда его не было дома, он снял упаковку. Когда карточка с чеком упала на пол, он поднял её. Сначала он собирался сложить карточку с датой обмена и отложить в сторону, но снова открыл её. Дата покупки оказалась довольно давней.

"Почему она все это время ничего не говорила?"

Ли Соп повесил рубашку и, с недоумением, посмотрел на календарь в своём телефоне. Его лицо стало серьезным.

Не может быть. Это невозможно.

Он отрицательно покачал головой, словно отгоняя навязчивую мысль, и на секунду замер, уйдя в себя. Затем он взял с подставки для часов футляр с ожерельем. Внутри, рядом с украшением, лежал сложенный листок с коротким посланием:

[Я уже получила луну, которую вы мне подарили. Вот почему я возвращаю парижскую луну… Вы как-то сказали, что луна обладает таинственной силой. Время от времени, когда я смотрю на луну, я загадываю желание для того, кто когда-то подарил ее мне. Я желаю вам здоровья и счастья… Я всегда была и буду благодарна вам.

— Кан Мин Гён]

Он отложил записку и заслонил лицо ладонями, словно пытаясь укрыться от нахлынувших воспоминаний. Тот вечер, когда он надел на нее ожерелье, промелькнул у него в голове, как кинопленка. В ушах снова зазвучали его слова:

"Знаешь, у луны есть таинственная сила."

"Гравитация?" - ответила она.

"Ха, гравитация... Мин Гён, у луны есть магия, неподвластная науке. Испокон веков, во всех уголках мира, люди шепчут луне свои желания. А в европейских лесах, говорят, обитают лунные духи."

Он снова коснулся пальцем полумесяца на кулоне, словно закрепляя свои слова:

"Теперь Кан Мин Гён — моя."

Её тихий смех перешел в поцелуй, нежный и настойчивый. Даже когда он пытался отстраниться, предупреждая о простуде, она не слушала, упрямо прижимаясь к нему, жадно целуя его, углубляя поцелуй и исследуя его рот.

"Поспите еще немного," - прошептала она.

В её глазах блестели слезы, но воспоминания были размыты, неясны. Он обнимал её, успокаивал, гладил по волосам, и она снова засыпала.

Ли Соп закрыл лицо рукой, опустился на колени и уткнулся в них. Сквозь стиснутые зубы вырвались рыдания, раздирающие душу. Он пытался сдержаться, но звуки отчаяния вырывались наружу, один за другим.

***

Наступила ночь. Ли Соп тихо подошел к Сон Э. Она уже слышала, что он отменил встречу, и несколько раз сомневалась, стоит ли ему звонить.

— Я помешал вам читать?

— Нет.

Сон Э пригласила Ли Сопа, стоявшего в дверях, войти. Она сделала музыку тише и аккуратно закрыла книгу, вложив закладку. Ли Соп сел напротив за чайный столик и смотрел, как она снимает очки и потирает переносицу.

— Как Су Джин и ребенок?

— Все хорошо. Я давно не видела новорожденных, они такие маленькие. Весь день провела с Джи Хуном, время пролетело очень быстро.

Ли Соп слабо улыбнулся, хотя выглядел измученным. Сон Э, стараясь не обращать внимания на его осунувшееся лицо, предложила:

— Приезжай в выходные, посмотри на него. Он так забавно гулит!

— Мама.

— М?

— Почему вы не спрашиваете? Я сегодня должен был встретиться...

— Я знаю, ты не пошёл. В компании всё уладил?

— Никаких дел в компании не было.

Взгляд Сон Э пересекся с глазами сына, и её охватило предчувствие беды. Если бы он сослался на занятость, как делал это раньше, можно было бы избежать неприятного разговора. Но Ли Соп, похоже, был настроен на откровенность.

— Я... я не могу жениться, — произнес он. — Я пытался. Пошел на встречу, даже доехал до отеля. Пытался убедить себя, что смогу. Говорил себе, что ничего страшного не произойдет, если просто попробовать.

Ли Соп покачал головой, не отводя взгляда от матери.

— Мама, я думаю, я не смогу так жить.

Сон Э, борясь с волнением, с трудом выдавила из себя вопрос:

— Ли Соп, это из-за кого-то другого?

Сон Э и так знала ответ, стоило лишь взглянуть в полные боли глаза сына. Она нервно теребила ткань юбки под столом.

— Простите, что не поделился раньше. Я люблю... люблю одну девушку, но мы расстались, прежде чем я успел рассказать вам. Она говорила, что это просто первая любовь, что мои чувства пройдут, когда я встречу кого-то другого. Я пытался убедить себя, что она права, что это возможно. Ждал, надеялся...

Ли Соп прервался, прикрывая рукой покрасневшие глаза.

— Не могу. Просто не могу.

— Не правда, Ли Соп. Попробуй, как она и советовала, познакомиться с другими...

— Тридцать четыре года. Впервые за тридцать четыре года я почувствовал это. Я надеялся, что это мимолетное увлечение, ошибка, что всё пройдет... Но нет. Мама, боюсь, даже если я проживу еще тридцать четыре года, ничего не изменится.

Сон Э, колеблясь, открыла рот, но тут же сомкнула его, тихо выдохнув.

— Я боюсь, что если я продолжу так жить, то буду горько сожалеть об этом всю жизнь. Я чувствую, что не смогу быть счастливым, поэтому хочу вернуться к ней.

— Ты собираешься разыскать Кан Мин Гён, начальницу отдела?

Ли Соп, казалось, ничуть не удивился и кивнул в знак согласия.

— Да, я собираюсь найти Мин Гён. Не знаю, получится ли у меня её убедить, но если она согласится, пожалуйста, примите и её. Я пришел попросить вас об этом.

Сон Э с трудом пошевелила пересохшими губами.

— Ты знал, что я встречалась с ней?

— Нет, но сегодня я был дома и увидел рубашку. По дате на чеке я только предположил, что такое могло быть.

— Да, все верно. Я думала, что в тот день там никого не будет, зашла и увидела вас двоих. Я немного поговорила с Кан Мин Гён на парковке и сказала, что разберусь со всем сама и попросила ничего тебе не говорить.

— Вот оно что.

Сон Э, заметив уставшее выражение лица сына, спросила:

— Ты на меня обижен?

— Немного.

Ли Соп, покачав головой, продолжил:

— Это моя вина. Я должен был сказать вам раньше, и я должен был дать ей больше уверенности. Вместо этого я просто использовал ее — как внутри, так и снаружи. Для нее я полный ублюдок

— Не говори так. Это неправда.

— Да, это действительно так. Она не типичный личный секретарь, но она терпела все мои причуды и работала на износ. После того, как папу выгнали из компании, после того, как Чжун Соп взял управление в свои руки, после того, как все руководители, которые были на стороне папы, были смещены один за другим… В этой сложной обстановке она поддерживала меня, когда я был в плохом состоянии, день и ночь она подбадривала, чтобы я хоть как-то справлялся и сохранял своё место.

— Я тоже признательна начальнице отдела Кан за это. Ли Соп, но отношения между мужчиной и женщиной... Начальница отдела Кан заверила меня, что ничего нет. Что между вами нет глубоких чувств, и она даже не надеялась на большее.

Она понимала, что её оправдание звучало нелепо, но вместо гнева Ли Соп отреагировал с сочувствием.

— Она и мне говорила то же самое. И я ей поверил, — с горечью признался он. — Я был в ярости, кричал, чтобы она убиралась, угрожал ей, говорил, что не дам ей спуску, если увижу её снова. Когда она заговорила об увольнении, я сказал, что в Корее ей больше не найти работу, что ей лучше оставаться в Китае. Я требовал, чтобы она добилась там успеха, иначе её ждёт позор и увольнение... Подобные слова от меня, как от руководителя, звучали как прямая угроза.

— Ли Соп!

— Для мамы я кажусь хорошим сыном, но на самом деле это не так. И все же, даже после всего этого, она по-прежнему работала, из кожи вон лезла ради меня. Она не спала всю ночь, выполняя мою работу за меня, а я даже не подозревал. И что, если она скажет, что это была не любовь? Мои чувства так глубоки. Я не могу её отпустить. Я готов на всё, чтобы вернуть её, мама, будьте на моей стороне.

Ли Соп потянулся к ней, накрывая её сжатый кулак своей рукой через стол. Притянув её руку к себе, он держал её обеими руками, словно в молитве, и просил:

— Мама, пожалуйста...

Увидев непролитые слёзы в покрасневших глазах сына, Сон Э не смогла сдержать слёзы и заплакала вместо него.

***

Ли Соп не припомнил, когда в последний раз навещал Сон Бэк Джэ так поздно. На этот раз председатель позвал его не в рабочий кабинет, а сразу в спальню. Председатель, переодетый в светлую пижаму, сидел на кровати и попытался подняться, когда вошел Ли Соп, похлопав рукой по матрасу, словно приглашая его присесть.

— Не стоит, председатель, оставайтесь в постели, - сказал Ли Соп, подходя и беря его за тонкую руку. Председатель посмотрел на него снизу вверх и спросил:

— Почему у тебя такое лицо?

— Мое? - переспросил Ли Соп.

Худые пальцы председателя осторожно коснулись бровей Ли Сопа, затем скользнули по его щеке.

— Твои глаза... Что произошло?

— Пустяки... Простите, вам пора отдохнуть.

— Все в порядке.

— Когда я вошел, вдруг вспомнил... Раньше я иногда засыпал в вашей кровати.

Уголки губ председателя тронула слабая улыбка, прикрывшая глаза.

— Да, верно. Когда ты был совсем ребенком, я просил, чтобы тебя привели ко мне, потому что скучал. А потом не хотел отпускать и укладывал спать рядом. Ты даже в средней школе иногда делал уроки здесь и засыпал. И в старших классах бывало, просто заглядывал по дороге домой, чтобы показаться на минутку.

До переезда Тэ Чжун Сопа в этот дом, председатель Тэ Си Хван всегда держался отстраненно и сурово. Однако, с появлением Чжун Сопа и отъездом Ли Сопа на учебу в Америку, отношение председателя к Ли Сопу изменилось. Между ними выросла дистанция, и в общении стало больше формальности.

Ли Соп, увидев исхудавшие руки и ноги председателя, опустился на колени. Председатель сначала удивился, но, видимо, догадавшись о причине такого поступка, спокойно посмотрел на него.

— Председатель... я сегодня не смог пойти на встречу. Я был готов жениться, несмотря ни на что… но я просто не мог.

— Ли Соп, у тебя кто-то есть? С тобой всё так же... как и с Чжун Сопом?

В голосе председателя сквозило скорее смирение, чем злость. Его взгляд, направленный на Ли Сопа, был ледяным.

— Вы знакомы с этим человеком.

— Кан Мин Гён?

Ли Соп вскинул голову.

— Помнишь тот день... Когда я объявил об отъезде Кан Мин Гён в китайский филиал? Ты тогда резко изменился в лице и словно потерялся. Тогда я и заподозрил неладное.

— Прошу прощения, председатель.

— И это причина твоей худобы и изможденного вида в последнее время?

— Ее отсутствие… оставило глубокую дыру в моем сердце.

— Мне говорили, что Кан Мин Гён преуспевает в Китае, даже ещё лучше.

Ли Соп, испытывая жалость к себе, опустил голову перед председателем, который прекрасно понимал суть происходящего.

— Да...

— Она умна, это так, но, Ли Соп, достаточно ли этого для брака? Ты - наследник TK. Мой единственный кровный внук.

— Я понимаю ваше неодобрение. Но все же… Я просто не могу, председатель. Я не могу позволить ей уйти.

Председатель внимательно посмотрел на Ли Сопа, склонившего голову.

— Что ты сделаешь, если я буду против до конца?

Несмотря на поздний час, голос председателя, звучавший тише обычного, всё равно был полон величия и власти, способной сломить любого.

— Я приму всё. Если вы отнимете всё, что мне дали, то я приму это.

Председатель тяжело вздохнул, закрыв глаза.

— Думаешь, я не способен на это?

— Нет, я уверен, что вы способны на большее. Я видел это на примере Джун Сопа. Дедушка, вы любите Джун Сопа больше, чем меня. Вы так сильно его любите, что не можете без него...

Неожиданно председатель громко расхохотался, услышав эту откровенную обиду.

— А разве я не люблю тебя и не дорожу тобой, Ли Соп?

— Нет, это не так.

Раздался тихий звук, похожий на прищёлкивание языком.

— Если я откажу тебе, что ты будешь делать?

— Я обдумывал разные варианты. У меня нет таких средств, как у Чжун Сопа, чтобы управлять компанией. И в другую компанию меня не возьмут. Но у меня достаточно сбережений, чтобы открыть сеть ресторанов, специализирующихся на лапше макгуксу. Этого хватит, чтобы обеспечить семью.

Ли Соп ждал, что председатель на него накричит, но в ответ была тишина. Он поднял голову, до этого смотревшую в пол. Лицо председателя было непроницаемым, но в его глазах читалась старческая печаль.

— Что ты сказал? Макгуксу? Ты собираешься заниматься лапшой макгуксу?

Смотря в печальные глаза, Ли Соп ощутил боль в сердце.

— Это не обязательно макгуксу. Я просто имею в виду… Я готов к такому уровню самопожертвования.

На губах председателя появилась еле заметная улыбка. Он поднял руку и слегка мотнул ею вверх-вниз, давая понять, что можно встать.

— Иди. Уже поздно.

Председатель произнес это, ложась на кровать. Ли Соп оставался на коленях, наблюдая за ним. Тот снова протянул руку, делая жест, чтобы он ушел. Ли Соп, неосознанно, прижался щекой к худой руке, лежащей на кровати.

— Председатель.

— Что?

— Дедушка... я вас люблю.

Это было не то, что он должен был говорить после того, как так разочаровал его, но если он не скажет этого сейчас, у него может никогда не представиться другого шанса.

— Возможно, вам будет трудно в это поверить, но даже если вы испытываете более сильные чувства к Чжун Сопу, чем ко мне, я любил вас больше всех, даже больше... чем своего отца.

Председатель слегка улыбнулся. Он повернулся к Ли Сопу и нежно коснулся его щеки.

— Так вот что тяготило тебя все это время.

— Не совсем...

— Мои чувства к тебе и к Чжун Сопу – это разные вещи. Не то чтобы одни сильнее других, просто они другого рода, другого характера.

Ли Соп кивнул.

— Я хотел быть хорошим внуком. Дедушка, простите меня.

С поклоном, полным раскаяния, Ли Соп встал. Он осторожно поправил одеяло вокруг старика и долго смотрел на его маленькое, худое лицо.


Читать далее

Глава 21

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть