Глава 12

Онлайн чтение книги Любовь Ли Сопа Lee Seop's love
Глава 12

Теплый весенний солнечный свет освещал балкон. Мин Ген расставила в ряд небольшие горшки с цветами, которые она купила на цветочном рынке. Она обещала себе до весны зайти на цветочный рынок и купить несколько горшков, но никак руки до этого не доходили.

Цветочный рынок рано утром был наполнен приятной энергией. В этом спокойно, безопасном, мирном мире можно было вдыхать свежую жизненную силу растений. Сэ А и Мин Ген ходили по нему и выбирали цветочные горшки, на мгновение забыв об усталости из-за работы, которая забирала время и силы.

Уже на балконе Мин Ген достала шланг, чтобы полить цветы, выстроенные в ряд.

'Ш-ш-ш...'

Из шланга полилась прохладная вода. Политые цветы выглядели более свежими.

"Кампанула, Роданте, Вифлеемская звезда..."

Фиолетовые, белые, оранжевые... Эти прекрасные растения пахли так же экзотично, как и их названия. Мин Ген присела на корточки перед горшками и стала молча смотреть на те цветы, которые она поставила последними.

"Если я не ошибаюсь, они назывались розовый щавель любви..."

Это были цветы с пятью розовыми лепестками, которые возвышались между крепкими зелеными листьями. Если дать ученикам начальной школы цветные карандаши и попросить их изобразить цветок, то девять из десяти учеников нарисуют такой же цветок.

У них была знакомая и такая простая форма, что, когда мы представляем себе цветок, то это первое, что приходит в голову. Но в то же время такая форма была немного наивной. Отсюда и название "розовый щавель любви". Это может показаться сложным и необычным, но, в конце концов, любовь - это простое и полное приключений чувство. В какой-то степени это заставляет людей выглядеть наивными. Вот почему Кан Мин Ген это никогда не нравилось…

— Может, нам лучше поставить их на полку?

Услышав знакомый голос, Мин Ген обернулась и увидела, что Сэ А принесла еще несколько горшков с цветами и стала расставлять их один за другим на полке.

— Почему бы и нет. Тогда их расставлять будешь ты. У тебя прекрасно это получается.

Мин Ген протянула шланг и направилась к краю балкона, чтобы помыть его. Прохладная вода стекала ей на ноги, которые были обуты в резиновые шлепанцы. При каждом шаге был слышен звук ее шлёпок.

— Эти цветы такие же красивые, как и их название. Розовый щавель любви.

Услышав слова Сэ А, она подняла голову и устремила свой взгляд на эти цветы. Ее сердце бешено заколотилось. В голове раздался мужской голос:

"Увидимся завтра".

Она хотела представить лицо Ли Сопа, но почему-то не могла вспомнить его несмотря на то, что видит его более 10 лет.

"Какими были его глаза, губы и щеки, когда он произносил эти слова...?"

Мин Ген посмотрела на небо и прищурилась от солнечного света. Струйка воды обливала ее икры.

Даже по выходным она часто проверяла свой мобильный телефон на наличие новых сообщений, словно была в режиме ожидания. Но она никогда не нервничала так, как сейчас.

Мин Ген решила оставить свой телефон на столике экраном вниз. Она пообещала себе, что не тронет его, пока убирается. И она смогла сдержать общение: Мин Ген взяла свой телефон только тогда, когда в квартире стало безупречно чисто.

Со временем она успокоилась, но когда увидела уведомление о том, что пришло сообщение, снова занервничала. Очевидно, оно было от кого-то важного.

Несмотря на напряжение и ожидание, сообщение Ли Сопа было коротким:

[Давай поужинаем вместе.]

[Хорошо.]

Мин Ген также ответила немногословно.

[Как насчет 7 часов? Если ты не против, то в моем здании.]

[Хорошо, господин. Тогда я буду на подземной парковке в 7 часов.]

'Ха-а...'

После того как она нажала кнопку «Отправить», она поняла, что ответ был слишком серьезным. Она подумала, что надо было добавить эмоджи, но сообщение уже было отправлено.

'Ну, ничего уже не поделаешь'.

*Динь*

Как только Мин Ген отложила телефон в сторону, то тут же пришло сообщение.

[Ок.]

Ответ состоял из одного слова. Получать такое сообщение от исполнительного директора Тэ Ли Сопа было весьма необычно. Мин Ген тихонько рассмеялась.

Увидев свое улыбающееся лицо в зеркале, она почувствовала себя немного глупо.

'Проснись! Очнись наконец!' - сказала себе Мин Ген.

Ближе к вечеру Сэ А отправилась выступать с презентацией модного бренда, поэтому Мин Ген осталась одна. Она старалась занять себя чем-нибудь, чтобы успокоить нервы. Разложив все продукты в холодильнике и постирав постельное белье, она, наконец, закончила работу по дому.

Затем она вошла в свою уже чистую и опрятную комнату, прочитала все материалы о модных брендах, которые предоставила ей Сэ А, и начала изучать необходимую информацию. Массируя ноющую шею, она глянула на часы. Она была удивлена, увидев, что, несмотря на то, что она так много сделала, до семи часов было еще далеко.

Мин Ген встала из-за стола и направилась в ванную. Она не спеша приняла душ, тщательно высушила волосы и нанесла легкий макияж.

‘М-м-м... мои губы...’

Губы, которые он так желал.

Мин Ген посмотрела на себя в зеркало, поджала губы, а затем расслабила их. Она нанесла прозрачный блеск для губ, чтобы слегка подчеркнуть их.

Даже с макияжем она чувствовала, что ее лицо определенно похоже на камень по сравнению с лицом Тэ Ли Сопа.

‘Кому покажется красивым обычный камень?"

По мнению Мин Ген, ее лицо ничем не отличалось от лица любой другой женщины за 30. За исключением четко очерченного и изящного подбородка, она не считала свое лицо красивым.

В этот момент она прекрасно понимала Тэ Ли Сопа, который с презрением называл себя "чокнутым". Мин Ген тихонько вздохнула:

“Ты действительно сумасшедший, Тэ Ли Соп”.

Если кто-то один с прибабахом, то кто-то другой должен быть нормальным и обладать здравым смыслом. Укладывая волосы феном, Мин Гён погрузилась в свои мысли.

Она больше не могла откладывать принятие решения, надеясь на то, что время все уладит. Она понятия не имела, почему Тэ Ли Соп поставил ее в такое затруднительное положение, и выяснить это было практически невозможно. Откуда Мин Ген могла знать то, чего не знает он сам? На данный момент, обычным разговором проблему не решишь.

— Ха… Тэ Ли Соп, почему ты так поступаешь со мной?

Мин Ген надела блузку и под неё юбку. Застегивая пиджак, она посмотрела на себя в большое зеркало на дверце шкафа. Выражение ее лица было серьезным, словно она уже приняла важное решение. Сердце громко колотилось.

Она приехала на подземную парковку здания на пять минут раньше. Мин Ген, как обычно, стояла на том месте, где она ждала его по утрам, когда провожала его. Менее чем через две минуты появился и Ли Соп. На его лице было написано что-то вроде "А?".

Мин Ген поклонилась, приветствуя его. Это уже вошло у нее в привычку.

— Во сколько ты приехала?

— В 6:55.

— Ха-а... Я хотел быть тем, кто будет ждать тебя, но, в итоге, я тот, кто опоздал.

Мин Ген покачала головой и ответила:

— Не переживайте. Вы тоже рано пришли.

Ли Соп молча посмотрел на неё, а затем протянул руку, чтобы погладить ее по голове. Через пару секунд он провёл по шее, ближе наклонился к ней и сказал:

— Кан Мин Ген.

— Д-да?

— Давай поднимемся наверх.

Мин Ген ошеломленно посмотрела на Ли Сопа.

— Пойдем ужинать.

Он нежно обнял ее за плечи и они двинулись.

Вечерний свет проникал в кухню, где стоял едва уловимый запах еды. Пройдя дальше, она увидела красивый пейзаж за широкими окнами. А также светло-зеленые листья и мелкие цветы деревьев в саду здания.

Стол, стоявший у окна, был аккуратно сервирован посудой на двоих, а в центре стояла небольшая ваза с несколькими красивыми цветами, каждый из которых состоял из множества слоев лепестков.

— Подожди минутку.

Ли Соп предложил Мин Ген присесть, а сам взял ее пиджак, повесил его на вешалку и затем снял свой. Под ним оказалась футболка с короткими рукавами и круглым вырезом.

— Тебе нравится паста?

Затем он вымыл руки в раковине, включил плиту и взял сковороду. Мин Ген, будучи в шокированном состоянии, подошла к нему. В глубокой кастрюле, рядом со сковородой, где кипел соус, лежала отваренная лапша в ситечке.

— Вы... в-вы готовили пасту? - заикаясь, пролепетала она.

— Я приготовил самое простое блюдо. Спагетти Алио и Олио.

Ли Соп посмотрел на Мин Ген и продолжил:

— А, еще и стейк.

— Должно быть вкусно. У меня хорошо получается.

Сказал Ли Соп, перекладывая приготовленную лапшу на сковороду и перемешивая ее.

— Часто вы готовите?

— В основном я готовил, когда учился за границей. По крайней мере, готовить пасту было легко.

Он взял в руки сковороду и слегка встряхнул ее, чтобы соус впитался в лапшу. Мин Ген пристально смотрела за ним. В её планы это не входило, но все ее внимание привлекло движение мышц под рубашкой и под рукавами.

Ли Соп был так сосредоточен, что не заметил легкого румянца на щеках Мин Ген. Как только он достал пасту и положил ее в тарелку, он сказал:

— Садись.

Мин Ген нервно покачала головой.

— Я помогу вам, - протараторила она.

Когда она несла чашу, то услышала позади себя хихиканье. Она обернулась и с улыбкой сказала:

— Все в порядке?

— Да-да.

Ли Соп снова усмехнулся, открыл винный холодильник и достал бутылку красного вина. Сразу после этого послышался звук вынимаемой пробки. Когда Мин Ген посмотрела в его глаза, он подошел к столу и спросил:

— Тебе нравится вино?

— ...Да.

— Это то самое вино, которое подарил мне председатель правления M&P. Я купил еще одно.

Это было вино, которое она даже не смогла пригубить, а только лишь почувствовала аромат.

"Может быть, он купил его, думая обо мне?"

Наверное, это такое заблуждение. Ли Соп предложил Мин Ген, чьи глаза были широко раскрыты, присесть. Когда девушка стала перед стулом, он слегка отодвинул его назад. Она на мгновение задержала на нем взгляд, а затем села.

— У меня невероятно хорошие манеры.

— Вот оно как.

Ли Соп стоял рядом с бутылкой красного вина и наливал его в бокал. Она не очень хорошо разбиралась в том, как правильно подавать вино, но то, как он держал бутылку, под каким углом к телу располагалась его левая рука и как он держал верхнюю часть тела, придавало ему особый шарм.

"Как он может быть таким идеальным?"

Мин Ген прикусила нижнюю губу.

Закончив, он сел напротив нее и поднял свой бокал с вином. Они чокнулись и сделали по глотку. Тяжелый, сладкий аромат вина не сразу исчез у нее изо рта.

Это мгновение доставило ей удовольствие.

Мин Ген была уверен, что паста будет намного вкуснее тех, что продают в ресторанах. Если эта паста удовлетворяет его придирчивому вкусу, то не может быть, чтобы она была невкусной.

Ли Соп уверенно улыбнулся, глядя, как Мин Ген накручивает пасту на вилку и отправляет ее в рот.

Мягкая, упругая лапша, политая густым соусом из оливкового масла, скользнула в рот. Когда острый вкус хлопьев чили коснулся ее языка, у нее дернулся нос. Несмотря на жирность, это было изысканное блюдо. Простое, но очень вкусное. Она не знала, как точно описать его, и от этого оно становилось еще вкуснее.

— Вкусненько, правда?

— Да, очень вкусно.

Мин Ген проглотила лапшу и продолжила:

— Обещаю, я никогда этого не забуду.

Ли Соп положил в рот внушительную порцию лапши и медленно жевал, продолжая наблюдать за Мин Ген.

— Это очень затягивает.

От остроты у нее заслезились глаза. Она проморгалась и перевела взгляд на блестящие жирные губы Ли Сопа. Затем он поднял бокал с вином:

— Твоё здоровье.

Щеки Мин Ген слегка покраснели, но она подняла бокал и сделала еще один глоток вина.

Когда он прикоснулся к экрану лежащего рядом с ним телефона, из bluetooth-колонки, установленной в гостиной, зазвучала негромкая поп-песня.

— Субботним вечером.

Ли Соп сделал глоток вина и слегка опьяневшим голосом произнес:

— Название этой поп-песни.

Мин Ген с улыбкой кивнула. В мгновение ока наступила темнота. В квартире зажегся свет, и сквозь ветви деревьев в саду перед зданием просочился мягкий свет. Начало ясного весеннего вечера, красивое блюдо в центре стола, паста, приготовленная вовремя, и приятная фоновая музыка....

"Насколько идеальным он собирается стать?"

— Что ты делала сегодня?

— Ходила на цветочный рынок.

Минген Ген пыталась разобраться в том, что было непонятного в ее голове, пока продолжался этот непринужденный разговор. Нестабильные эмоции, рассеянные мысли были вещами, с которыми она никогда раньше не сталкивалась.

— И как всё прошло?

— Ах, ну...

Ей было трудно сосредоточиться на разговоре, поэтому Ли Соп время от времени задавал ей вопросы, чтобы привлечь ее внимание.

*Дзынь*

Сработала духовка. Мин Ген уже собиралась встать, но Ли Соп жестом велел ей оставаться на месте, а сам встал. Теперь, когда она немного выпила, у нее не было уверенности даже в том, что она сможет поднять тарелку с пастой.

— Стейк с перцем.

У стейка был восхитительный запах, который возбуждал аппетит. Он подавал его с гарниром из спаржи, баклажанов и запеченных овощей.

— Нужно дожарить с помощью горелки, - сказал он с серьезным выражением лица,

Закончив, Ли Соп с немного нервным выражением лица разрезал стейк. Он отправил кусок в рот и удовлетворенно произнес:

— Хорошо прожарился.

Почему он так старается? Разве это не просто ужин?

Мингён Ген хотела спросить об этом, но просто разрезала стейк, как только он принес его на стол, и молча съела его. Она выпила немного вина и съела еще один кусок стейка.

— Не вкусно?

Она улыбнулась своей привычной улыбкой и продолжила:

— Это восхитительно. Не думаю, что есть в этом мире то, чего вы не умеете делать.

Ли Соп, застывший на месте, улыбнулся.

За последние десять лет он получал подобные комплименты бесчисленное количество раз. Всякий раз, когда это случалось, он считал это ребячеством, но сегодня это делало его особенно счастливым. Его улыбка была так прекрасна, что ей захотелось прикоснуться к нему.

Когда она отвела взгляд от его губ, она посмотрела на украшение в центре стола. Мин Ген легонько провела указательным пальцем по светло-розовому цветку.

— Что это за цветок?

— Лизиантус.

P.S: Этот цветок часто используют в свадебных букетах, чтобы символизировать вечную любовь.

— О...

— Это мой любимый цветок, - сказал Ли Соп.

На его щеках появился легкий румянец, цвета лепестков этого цветка. Мин Ген почувствовала, что у нее пересохло во рту, и она быстро выпила вино.

— Хочешь еще?

— Нет.

Мин Ген закончила разрезать стейк.

— Вино очень вкусное, но, думаю, я опьянею, если выпью еще.

— Я тебя понял.

Ли Соп налил вино в свой бокал, а вместо вина подал ей чашку ароматного чая, который приготовил заранее.

— Вы часто готовите дома?

— Почти никогда.

— И друзей не зовете?

— Ну...

Ли Соб поднял бокал, слегка наклонил голову, а потом покачал им, словно раздумывая.

— Насколько я помню, нет. Разве что когда учился за границей.

— Я первая, кто удостоилась...? - чуть не вырвалось у Мин Ген, но она вовремя прикусила язык. Ли Соп ответил уклончиво, избегая ее взгляда.

— Не думаю.

Да, было бы неправдой сказать, что она первая. Но ей все равно было приятно. Этот ужин казался нереальным, словно сон. Внимание, да еще от такого человека, как этот неприступный Тэ Ли Соп!

Мин Ген медленно моргнула, не отрывая взгляда от мужчины. Тихая мелодия, похожая на легкую поп-песню, продолжала звучать, а тепло от выпитого алкоголя разливалось по телу. Тэ Ли Соп, всегда такой педантичный и безупречный, начал убирать со стола, его длинные, изящные пальцы собирали тарелки, чтобы отнести их к раковине. Мин Ген поспешно перехватила одну из них.

— Я помою, сэр.

— Не нужно. Это дорогая посуда.

Он мягко упрекнул ее и забрал тарелку. И дело было не только в том, что он хотел избавить ее от хлопот. Посуда с золотой каймой и сложным узором была явно от известного бренда.

Мин Ген, чувствуя легкое онемение в руках от выпитого, тихо сжала их и пошла за Ли Сопом к раковине. Он возвращался к столу за новой порцией посуды – она следовала за ним. Он подходил к раковине – она снова шла следом.

Ли Соп остановился и его губы тронула усмешка.

— Ты меня отвлекаешь.

— Ох... — выдохнула она.

— Ты преследуешь меня.

— Я всегда рядом с вами, господин. Чтобы исполнять...

— Нет. Как преданный щенок.

Он ласково коснулся ее волос прохладной рукой, которую только что ополоснул под краном. Прикосновение к уху заставило ее вздрогнуть. Его прохладные, ухоженные пальцы скользнули вниз по ее носу, снимая очки. Она невольно задержала дыхание.

Его губы слегка коснулись ее губ. Это был вежливый поцелуй. Мин Ген почувствовала легкое покалывание, и непроизвольно сжала, а затем разжала губы. Слова застряли в горле, и она смогла лишь едва заметно пошевелить губами.

Этот ужин совершенно не соответствовал ни одному из сценариев, которые представляла себе Мин Ген. В её фантазиях всё было гораздо проще и прямолинейнее: ужин в приличном месте, а затем – общая постель. Она даже была готова к более откровенному предложению, например, встрече в номере отеля. Но то, что происходило сейчас, выбивалось из всех её представлений.

В голове Мин Ген зарождались вопросы:

Что это, Тэ Ли Соп? Зачем ты ставишь меня в такое неловкое положение? Почему ты так внимателен и заботлив? Почему ты вызываешь во мне такое волнение? Ведь тебе нужны не романтические отношения, как этот лизиантус, а что-то более простое и мимолетное, верно?

— Почему ты такая расстроенная? – Ли Соа нежно приподнял её подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза. — Ты чувствовала себя неловко на протяжении всего ужина. В чем проблема?

— Я хочу кое-что спросить.

— Продолжай.

— Разве вы не ненавидели меня?

— А, это...

С тех пор прошло всего два месяца, как он сказал ей, что он ненавидит ее. Мин Ген знала, что это была улыбка, которую он использовал как маску, чтобы скрыть свое недовольство и раздражение.

— Я так говорил?

— Вы это говорите из-за той ночи?

— Какой ночи?

— Той ночи в лаунж-баре отеля. Когда я переоделась как моя подруга и пошла на свидание вместо нее, слишком много выпила, прикидываясь, что хорошо переношу алкоголь, и в итоге оказалась в непростой ситуации.

Даже если он почувствовал инстинктивное возбуждение, увидев ее в таком состоянии той ночью, она не собиралась задавать вопросов. По крайней мере, так она думала, но ее сердце чувствовало обратное.

Возможно, из-за того, что ее полные эмоций слова прозвучали как упрек, Ли Соп спросил с напряженным выражением лица,

— А что, если бы это было так?

Мин Ген ответила молчанием, пристально глядя на него. Взгляд Ли Сопа скользнул по ее груди. Легкая блузка едва скрывала очертания лифчика и соблазнительные изгибы.

— Что, если меня привлек вид твоего тела и открытой кожи?

Мин Ген прикрыла рукой свою шею, которая стала горячей. Когда она отступила назад, Ли Соп немного приблизился.

— Или мне стоит переформулировать это?

— Нет нужды в этом.

— Похоже, мои слова тебя расстроили. Мне следовало сказать, что я тебя люблю, а не признавать свою возбуждённость? В этом была бы разница?

— Возможно.

Холодно ответила Мин Ген, и на её дрожащих губах появилась слабая улыбка.

— Что?

— Ночь могла бы быть более приятной.

Мин Ген отвела взгляд, но Ли Соп слегка приподнял ее подбородок, заставляя смотреть на него. В ее глазах читалось возмущение.

— Ладно, но сначала ответь мне. Ты меня не ненавидела? Ты думаешь, я не видел, как ты смотрела на меня и думала "Какой же ублюдок" с самого начала нашего знакомства? Тогда зачем ты пришла ко мне, зная о моем возбуждении? Только потому, что я твой начальник? Или потому, что я внук президента Тэ Си Хвана? Я разочарован, Кан Мин Ген. Неужели это все, чего ты добилась за десять лет упорной работы?

Он с сарказмом накинулся на нее.

— Я...

Мин Ген прервала его:

— Я тоже влюблялась...

— Ха...

Из уст Ли Сопа вырвался резкий смех.

— Когда это случилось?

— Сегодня.

Ли Соп сильно сжал зубы. Его лицо выглядело настолько угрожающе, что казалось, он готов выругаться прямо сейчас.

— Скажи еще раз. Ты врешь.

— Ночь с принцем...

— Будь чуть более искренней. По крайней мере, постарайся солгать убедительно. Даже мое влечение к тебе может угаснуть.

Последнее утверждение было явной ложью, и она это четко осознавала.

— Это правда.

Мин Ген медленно поднял взгляд от пряжки ремня Ли Сопа. Его лицо стало таким же красным, как и ее щеки.

— Вам, похоже, не известно, насколько вы притягателен, исполнительный директор.

— Ты... сводишь меня с ума.

Он резко притянул ее к себе. Ли Соп страстно целовал ее в щеки, уши, нос, лоб и губы, куда только мог дотянуться.

— Обратного пути нет.

Они ввалились в спальню, едва держась на ногах. Блузка Мин Ген вот-вот должна была распахнуться. Он, словно не веря, что это происходит, нежно покусывал ее губу, медленно расстегивая пуговицы. Его дыхание, сбивчивое и горячее, касалось ее щеки, а пальцы выдавали его волнение легкой дрожью. Каждый его взгляд заставлял ее грудь непроизвольно вздыматься, выдавая ее собственное возбуждение.

Ли Соп вцепился в полуоткрытый ворот ее блузки, словно ища опору, и глубоко вдохнул. Мин Ген коснулась его покрасневшей щеки. Его губы были сжаты в тонкую линию, а кадык нервно дернулся. Он провел ладонью по ее щеке, словно проверяя, реальна ли она.

— Подожди... - слова дались ему с трудом, словно он боролся с собой. Он снова сглотнул. — Если я... если я буду слишком напорист и вести себя как зверь... скажи мне.

Она хотела сказать: "Я хочу, чтобы вы были напористым и вели себя как зверь."

Но слова застряли в горле.

Мин Ген, словно в тумане, ощущала его прикосновения. Он приподнял ее ногу, их взгляды встретились, и губы снова слились в поцелуе. Блузка, наконец, расстегнутая, скользнула с плеч. Поцелуи обжигали шею и плечи, пока она неуклюже пыталась освободиться от рукавов. Мин Ген, не справившись с пуговицами на манжетах, тихо всхлипнула, заливаясь краской от смущения.

— А, прости, - услышала она слова Ли Сопа. Подняв голову, она увидела, как он склонился, чтобы помочь ей. Вблизи она смогла рассмотреть его прекрасные черты лица.

— Я сама могу, - пробормотала она.

— Нет.

Пальцы Ли Сопа неуклюже возились с крошечными пуговками блузки, пока наконец не расстегнули их. Ткань легко соскользнула с плеч Мин Ген. Затем последовал звук расстегивающейся молнии на юбке. Мин Ген отшатнулась, в глазах читалось замешательство.

— Подойди ко мне, Кан Мин Ген, - сказал Ли Соп, протягивая руку. Мин Ген отрицательно покачала головой.

— Я сама...

— Знаю, что можешь сама.

Он сократил расстояние.

— Но сегодня я хочу раздеть тебя сам.

Без малейшего промедления он дернул за тонкую бретельку комбинации. Юбка, до этого лишь намеком держащаяся на бедрах Мин Гён, рухнула на пол. Комбинация последовала за ней, обнажая ее. Отвернувшись, Мин Гён почувствовала, как его пальцы коснулись пояса чулок. Она попыталась остановить его:

— Нет, это уже слишком...

— Я не порву их, - прошептал Ли Соп, и его прикосновения вызвали у Мин Гён дрожь. Было видно, что и ему это дается нелегко – он прерывисто дышал. Его горячее дыхание обжигало ее кожу, заставляя ее невольно напрягаться. Когда его рука коснулась ее бедра, она не смогла сдержать тихого стона.

Она коснулась его лица, провела ладонью по его уху. Ей хотелось сказать, что он может делать все, что захочет, но слова застряли в горле.

Ли Соп медленно и нежно коснулся её, и от его прикосновений по коже пробежала дрожь. Было видно, что ему это даётся нелегко – он то и дело вздыхал. Его дыхание, касаясь обнажённой кожи, заставляло Мин Гён невольно напрягаться. Когда его рука добралась до бедра, она не смогла сдержать тихий стон.

Она коснулась его лица, провела ладонью по уху, сжимая его. Ей хотелось сказать, чтобы он не церемонился, но слова застряли в горле.

Ли Соп, словно потеряв терпение, сжал пальцы.

— Я куплю тебе новые, – прошептал он.

Раздался звук рвущейся ткани.

— И как только можно было это надеть и снять, – пробормотал он.

Он отбросил разорванные чулки в сторону, оставив на ней лишь кружевное бельё. Мин Гён вздрогнула, и он нежно прикусил её нижнюю губу. Он ласкал её приоткрытые губы, а затем нетерпеливо проник языком внутрь, исследуя её рот. Одновременно он нежно сжимал её грудь. Пульс на её шее бешено забился.

— Ах... - вырвалось у Мин Гён вместе со стоном, когда она попыталась оттолкнуться от него ладонью, упираясь в ключицу.

Ли Соп отстранил ее руку, словно только сейчас осознав, что сам все еще одет. Раздраженно цокнув, он выругался:

— Блять, я совсем сошел с ума.

В отличие от нежной заботы, с которой он раздевал ее, свою одежду он сбрасывал торопливо и нетерпеливо. Мин Гён попыталась спрятать пылающее лицо за руками, но Ли Соп не позволил, перехватив их.

— Не думаю, что мое тело настолько уродливое, что ты не можешь на него смотреть, - прошептал он.

Хотя она уже видела его тело, но этот вид снова заставил ее затаить дыхание.

— Ну что вы... - прозвучало скорее как кокетливый вздох. Не успела она опустить взгляд, как его руки подхватили ее под колени, поднимая в воздух.

— Ах! - невольно вскрикнула Мин Гён, инстинктивно обхватив его шею. Ли Соп рассмеялся и уверенно зашагал по комнате. Его спальня была огромной, и до кровати было еще далеко. Он нес ее на руках, не проявляя ни малейшей усталости.

— Наверное, вам тяжело...

— Да, очень. Сейчас отпущу.

Он подошел к кровати и нарочито изобразил, что собирается ее уронить. Мин Гён невольно зажмурилась. Но вместо падения она ощутила прохладу простыни под спиной. Он не уронил ее. Ли Соп залез на кровать, навис над ней, опираясь руками по обе стороны от ее лица, и усмехнулся:

— Неужели ты поверила, что я тебя отпущу?

— Ну, я же тяжелая...

— Кан Мин Гён, ты совсем себя не знаешь.

— Что?

Его рука накрыла ее грудь. Уже возбужденный сосок коснулся его ладони. Мин Гён закусила губу, чтобы не застонать.

— Хочешь, я тебе докажу?

Он заключил Мин Гён в объятия, прижимая к себе. Разница в их росте и комплекции ощущалась остро – она утонула в его сильных руках, словно в коконе.

— М-м-м, — выдохнула она, застигнутая врасплох.

Объятия оказались настолько тесными, что из груди вырвался тихий стон. Тяжесть его тела, или что-то другое, заставило ее почувствовать себя полностью во власти мужчины. Каждое ее движение вызывало легкое трение разгоряченной кожи. Его плечи, широкая грудь, напряженный живот, возбужденный член – все это давило на ее податливое тело. Внизу живота она чувствовала жар и твердость, от которых хотелось растаять.

Попытка отстраниться, упереться в его плечи, не удалась. Его рука, скользнув под поясницу, легко приподняла ее. Опираясь на колено и одну руку, он играючи перевернул ее, меняя их местами. Легко прикусывая ее переносицу и щеки, он прошептал:

— Ты такая крошечная и милая.

— Что за... ерунда.

Хотя она и выпалила это грубое замечание в адрес господина Тэ Ли Сопа, хорошо, что не произнесла «ты что, с ума сошел». Мин Гён лишь широко раскрыла глаза, внимательно наблюдая за выражением его лица.

— Вот, посмотри.

Губы Ли Сопа коснулись её лба, издав звук «чмок».

— Даже сейчас ты ведёшь себя мило.

— Ничего подобного... ох.

Мин Гён сильно напрягла шею, когда его язык, проведя по мочке уха, проник в ушную раковину. Она закрыла ухо рукой, и в ответ он слегка укусил её под ключицей. Тело Мин Гён дрогнуло. Его рука едва касалась сосков. Когда она откинула голову назад, поднимая грудь, он провёл языком по её шее.

— Твоя шея длинная и изящная, плечи ровные, а ключицы красиво очерчены

Он нежно коснулся губами ее шеи, затем слегка прикусил ключицу, а после провел языком по углублению между ними, вызвав у нее тихий стон.

— Ах...

— И ты так приятно отзываешься.

Мин Гён почувствовала, как что-то внутри нее встрепенулось, и она плотно сжала губы. Его рука скользнула по ее талии вверх. Несмотря на кажущуюся гладкость рук, прикосновение к ее коже ощущалось сильным и властным. Возможно, это было из-за ее обострившихся чувств.

Она невольно съежилась. Даже те участки тела, которых он не касался, напряглись. Ей захотелось отвернуться, но он не позволил. Он перехватил ее руки, вернул ее в положение на спине и накрыл ее грудь своей ладонью.

Он то сжимал ее сильнее, вызывая легкую боль, то нежно массировал, словно лаская. Его взгляд был прикован к ее груди, ощущающей его прикосновения. Ее тело непроизвольно вздрагивало, дыхание становилось все более неровным. Ткань бюстгальтера слегка сдвинулась, и сквозь кружево проступили очертания ее возбужденных сосков.

Его взгляд задержался на ее груди, и в голосе прозвучало восхищение:

— У тебя прекрасная грудь.

Он прильнул к ней, и нежный сосок оказался в его власти.

— Ах...

Мин Гён судорожно сжала простыню, захлестнутая волной удовольствия.

— Как тут не влюбиться, — прошептал он.

Что? Что он сказал? Мин Гён попыталась понять его слова, но стон наслаждения сорвался с ее губ. Он дразнил ее грудь, то нежно лаская языком, то слегка покусывая. Каждый его жест вызывал у нее сдавленные вздохи. Волна возбуждения прокатилась по телу, заставляя ее напрячься.

Не в силах больше сдерживаться, Ли Соп сорвал с нее бюстгальтер. Когда Мин Гён попыталась прикрыться, он мягко перехватил ее руки. Его пальцы нежно ласкали ее грудь, вызывая у нее непроизвольные вздохи. Он жадно припал к другой груди, одновременно дразня ее внизу. Мин Гён попыталась сжать колени, но он легко раздвинул их.

Ну-ка, попробуй снова сдвинуть их.

Его прикосновения к интимным зонам стали гораздо более откровенными. Чувства переполняли и накалялись. Вскоре из нее вырвался стон. Мин Гён прикрыла лицо, тяжело дыша.

Скинув последний элемент нижнего белья, он навалился на нее, погружаясь в такое же состояние. Он тепло поцеловал ее и убрал ее руки, которые закрывали лицо. Мин Гён взглянула на него с покрасневшими глазами.

— Я на грани.

Произнёс Ли Соп хриплым голосом. На простыню упала упаковка от презерватива. Он так спешил надеть его, что его действия стали неловкими. Мин Гён рассеяно опустила взгляд и задержала дыхание.

Это слишком...

— Нет, а...

Ли Соп крепко прижал ее, когда она попыталась внезапно подняться. Он подхватил ее под коленями, широко их раздвигая, и Мин Гён тяжело задышала.

— Что такое?

Его пылкое желание совершенно не соответствовало его внешности, словно сошедшей со страниц сказки.

— Не думаю, что получится...

Мин Гён, крепко ухватившись за плечи Ли Сопа, покачала головой.

— Что за чушь.

Ли Соп, нахмурившись, бесцеремонно вошел в нее. Мин Гён вскрикнула, впиваясь пальцами в его плечи. Из-за боли в глазах все размылось, лишив дыхания.

— А-а!

Оба невольно издали крик.

Задыхаясь, Ли Соп посмотрел на Мин Гён. Смущенный и раздраженный, он спросил:

— Что это, черт возьми, такое?

Мин Гён была парализована страхом, не в силах вымолвить ни слова, опасаясь, что любой звук вырвется криком.

— Черт, такое чувство, будто умру сейчас

Последовала тишина, прерванная ее сдавленным:

— Вы... вы слишком...

Стиснув зубы, он с трудом продолжал двигаться. Мин Гён, чувствуя невыносимую боль, от которой, казалось, вот-вот сломается таз, беззвучно открыла рот.

Ли Соп, задыхаясь, умолял ее:

— Еще немного, Кан Мин Гён...

Он опустил голову и нежно прижался губами к ее шее. Его волосы щекотали ее подбородок. Растерянная, Мин Гён обняла его за плечи. Его спина была мокрой от пота. Она осторожно провела пальцем по его напряженным мышцам, отчего он вздрогнул и тихо выдохнул. В то время как его тело жадно требовало удовлетворения, его губы, нежно ласкающие ее шею и ключицы, были полны нежности.

Мин Гён изо всех сил сдерживалась, её пальцы судорожно вцепились в спину Ли Сопа, готовые оставить отметины. Она отпустила его и вцепилась в простыню, но его рука накрыла её.

— Подними руки, — приказал он.

Она не ответила, лишь слегка приоткрыла глаза и отрицательно покачала головой.

— Обними меня, я сказал.

— Просто... продолжайте.

В его глазах вспыхнула ярость. Он грубо сжал её плечи и резко вошел в неё. Звук их тел эхом разнесся по комнате.

"Больше никогда..." - пронеслось в её голове.

Мин Гён стиснула зубы, пытаясь подавить боль. Он смотрел ей прямо в глаза и с силой толкнулся еще раз. Горло саднило от сдерживаемых стонов. Она изо всех сил сжимала простыню. Его взгляд переместился с её нахмуренного лица на дрожащие кулаки.

— Тебе настолько нравится эта простынь?

Его движения, грубые и настойчивые, вызвали у нее дрожь.

— Можешь забрать простыню, когда будешь уходить. Она твоя, - бросил он.

Тэ Ли Соп всегда был надменным, но сейчас он перешел все границы. Ярость вскипела в Мин Гён. Она ударила его в грудь рукой, сжимавшей простыню. На его коже, влажной от пота, остался яркий отпечаток ее ладони.

— Почему вы такой... отвратительный?! - выдохнула она.

— Ах, я отвратительный? - усмехнулся он, и его движения стали еще более резкими и грубыми. Член внутри нее набух еще сильнее. Нависая над ней, задыхающейся, он прошептал: — Неужели такая умная девушка, как Кан Мин Гён, не знала? Я — отвратительный ублюдок.

Несмотря на все ее старания быть аккуратной, на груди Ли Сопа алели длинные полосы царапин, оставленные ее ногтями. Увидев эти отметины, она не смогла сдержать слез.

— Что случилось? Почему ты так расстроена? - спросил он, замер и нежно вытер ее слезы большим пальцем. — Тебе не нравится? Хочешь остановиться?

— Нет, - прошептала она сквозь всхлипы, проводя пальцем по царапине.

Ей хотелось, чтобы эти царапины были на спине, а не на самом видном месте. Теперь, когда он расстегнет рубашку, их все увидят. И все планы на завтрашнее утро, начиная с фитнес-центра и спа...

— Что же теперь делать... Я же говорила, что не буду трогать! Это вы со своей простыней... - пробормотала она.

Ли Соп посмотрел туда, куда касались ее пальцы, затем на ее заплаканное лицо. Уголки его губ тронула легкая улыбка.

— Вот как... Еще и огрызаешься.

Ли Соп, не медля, прильнул к ее ключице, оставив на коже яркий след от поцелуя. Он крепко прижимал к себе дрожащую Мин Гён.

— Не... не надо...

Она попыталась оттолкнуть его, похлопывая по спине.

— Какая ты дикая, Кан Мин Гён. И бьешься, и царапаешься.

Теперь его губы нашли ее грудь, вызывая волну ощущений, от которых все тело горело. Каждое его движение языком, каждое легкое покусывание отзывалось жаром.

Мин Гён, чтобы сдержать стон, прикусила руку. Но ее запястье тут же перехватили.

— Кусай меня. Царапай, если хочешь.

Ли Соп крепко взял её руку и настойчиво приоткрыл ей рот, поместив туда свои пальцы. Мин Гён попыталась отстраниться, но он не обратил внимания. Его пальцы сжали её сосок, который он до этого ласкал, и начали его теребить. Ощущение было настолько острым, что Мин Гён невольно укусила его пальцы. Ли Соп поморщился, но улыбнулся.

— Вот так, хорошо. Делай, что хочешь.

Пока внимание Мин Гён было сосредоточено на ощущениях в груди, он глубоко проник в неё. От сильного толчка её поясница оторвалась от постели.

— Я схожу с ума, — прошептал он покрасневшими губами. — Кажется, я теряю рассудок. Как это... Ах, такое чувство, будто меня поглощает целиком. А?

Он смотрел на Мин Гён глазами, затуманенными страстью, и сделал ещё один сильный толчок. Из её горла вырвался хриплый стон. Инстинктивно она попыталась сжать ноги, но вместо этого крепко обхватила его ягодицы.

— Ха-а.

Ли Соп на мгновение застыл, а затем его движения стали стремительными и властными. Мин Гён пыталась сопротивляться, но ее попытки лишь разжигали его страсть. Ее тело изогнулось под напором, грудь болезненно сжалась в его руках.

— Не двигайся.

Боль и жар смешались в одно невыносимое ощущение. Дыхание Мин Гён стало горячим и прерывистым, она слабо толкнула его в грудь.

— Ах. Больно... Больно! Господин директор...

Слезы текли по ее щекам. Он, не выходя из неё, прижался губами к ее мочке уха, слизывая соленые капли. Легкие укусы вызвали дрожь внизу живота.

Его низкий стон отозвался в ее ушах. Он возобновил ритмичные толчки, и ее тело охватила дрожь. Не в силах сдержаться, она издала приглушенный стон. Он торопливо слизывал слезы с ее лица, словно пытаясь утолить ее боль.

— Прости, - прошептал Ли Соп, сжав пальцами подбородок Мин Гён, заставляя ее смотреть в его глаза.

Извинение звучало фальшиво, единственное, что он мог предложить. Он целовал ее нежно, с показным сочувствием, но ни на секунду не замедлил своих движений. Остановиться было выше его сил. Когда он почти кончил, он заглушил ее стон своим поцелуем, а свой собственный - во рту женщины.

Он никогда не испытывал ничего подобного. Это было не просто возбуждение, а нечто всепоглощающее, стирающее границы реальности. Наслаждение такой силы, что казалось, оно уничтожает само его "я". Волна экстаза захлестнула его.

"Неужели такое возможно? Как я жил без этого" - пронеслось в голове Ли Сопа.

Дрожа, он прижал к себе женщину, лежащую под ним. Она тихо всхлипывала.

"Я зашел слишком далеко?" - подумал он, глядя на ее заплаканное лицо, покрытое потом. Он нежно убрал мокрые пряди со лба Мин Гён, вытирая слезы. Он так хотел доставить ей удовольствие, но, кажется, причинил боль.

— Я вёл себя как зверь?

Она, удивленно распахнув глаза, на мгновение задумалась. Кан Мин Гён, как и всегда, была очаровательна. Даже сейчас, с покрасневшими от слез глазами, она серьезно обдумывала его вопрос и, наконец, покачала головой. Он не мог с собой ничего поделать – его тянуло к Кан Мин Гён, к девушке, которая всегда была на ступень выше. Даже если это безумие.

— Тебе больно?

— Очень, — ответила она, бросив на него застенчивый взгляд.

Он презирал тех, кто сводил все к сексу, но теперь понимал, что сам ничем не лучше. Ей было больно, а он, к своему стыду, испытывал странное удовлетворение. Похоже, ему стоит серьезно задуматься о своих садистских наклонностях.

Ли Соп попытался говорить спокойно:

— Я немного переборщил. В следующий раз я буду... более...

Он запнулся, не находя подходящих слов, чтобы выразить свое намерение быть более нежным. Вместо этого он просто погладил ее покрасневшую грудь. Но Мин Гён решительно покачала головой. Неужели она больше не хочет? Эта категоричность заставила его почувствовать холод.

Я понимаю, что увлёкся, – подумал он. – Но неужели все настолько плохо, что меня нужно отвергать сразу? Мне казалось, что все не так уж и ужасно.

Или он просто получал удовольствие в одиночку?

Мин Гён смотрела на него с укоризной. Он не знал, как изменить ее мнение, чувствуя себя потерянным и беспомощным. Ли Соп лишь нежно коснулся ее покрасневших век.

— Прости, что был груб. Я не хотел.

Он сдержал рвущееся наружу ругательство, и Мин Гён четко произнесла:

— Нет, дело не в этом.

— А в чем же?

— Господин директор, у вас... большой.

Ли Соп был ошеломлен и не мог вымолвить ни слова, словно рыба, выброшенная на берег.

"Что она имела в виду? Размер?"

— Мы не совместимы, — произнесла Мин Гён с неожиданной твердостью в голосе.

Слова Мин Гён прозвучали для Ли Сопа как удар обухом по голове. И это все, к чему она пришла? Несовместимость?

— Я ценю ваши усилия, — сказала Мин Гён, слегка поджав губы и опуская взгляд. — Спасибо.

Ли Соп не понимал, за что она благодарит. Он невольно усмехнулся, и Мин Гён, видимо, восприняв это как насмешку, покраснела и поспешно выскользнула из постели, отстраняясь от него.

— Ты бросаешь меня?

Ли Соп, чувствуя, как рушится мир, выдавил из себя:

— Ты уходишь, потому что я слишком... большой? — Мин Гён, заканчивая одеваться, обернулась. На её лице снова читалась задумчивость, словно она подбирала слова.

— Не так это называется," - наконец сказала она.

— А как? - с горечью спросил Ли Соп.

— Мы просто... несовместимы.

— Это одно и то же, - пробормотал он, чувствуя, как внутри нарастает отчаяние.

Он украдкой взглянул на свой член, который, назло всему, снова пришел в возбужденное состояние. "Ну вот, опять... Почему я не могу это контролировать?" Его собственное тело, предательски реагирующее на ситуацию, лишь усиливало его подавленность.

Тем временем Мин Гён уже надела комбинацию и блузку. Ли Соп поразился, с какой скоростью она застегивала пуговицы. Одежду, которую он с таким трудом и нетерпением снимал, она надела с невероятной легкостью, и если бы не голые ноги, она выглядела бы так, словно только что вошла. Она повернулась к нему.

— Я пойду.

— Черт.

Он не просто подумал это, а прошептал. Мин Гён нахмурилась.

— Спасибо за ужин. Было очень вкусно. И...

Ли Соп резко поднял руку, прерывая ее. Он не мог вынести ни единого слова оценки произошедшему. Это было бы невыносимо. Мин Гён, внимательно изучая его лицо, сделала шаг вперед. Зачем она это делает? Видя его взгляд, она протянула руку.

— Подождите.

Смущенно, она поправила его взъерошенные волосы.

— Это я облажалась... Я не хороша в этом. А вы...

Было видно, как она ищет слова, чтобы утешить, но не ранить.

— Вы...

Мин Гён надолго задумалась, тщательно взвешивая каждое слово, и вдруг ее лицо озарила улыбка.

— Я думаю, что вы идеален.

Он сжал ее руку, все еще запутавшуюся в его волосах. Казалось, он готов удержать ее силой, если она попытается уйти, но Мин Гён вместо этого подняла его руку и нежно поцеловала. Легкое касание ее губ к его, слегка приоткрытым от неожиданности, и она отстранилась. Хватка Ли Сопа ослабла, и ее рука легко выскользнула из его ладони.

— Я пойду, - сказала она.

Он стиснул зубы, наблюдая за ее невинной улыбкой, которая так сильно его взволновала. Его возбуждение никуда не делось, а лишь усилилось от ее прикосновения. Член стал слишком большим. Неудивительно, что она отказывается, видя его в таком состоянии.

Черт возьми.

Ли Соп отбросил одеяло, скрывавшее его тело. Мин Гён, широко раскрыв глаза, смотрела на упавшее на пол дорогое пуховое одеяло. Нельзя было понять, что привлекло ее внимание больше: одеяло или его явное возбуждение. Ли Соп встал с кровати, и Мин Гён невольно отступила.

— Мин Гён.

Произнес Ли Соп, нарушив тишину, повисшую между ними. Их взгляды пересеклись.

— Ты забыла одеяло.

Он слегка подтолкнул его ногой. Мин Гён, смотревшая на него с нескрываемым укором, покраснела. Видимо, она вспомнила, как отчаянно рыдала, обнимая это одеяло.

— Постирайте его, пожалуйста, - попросила она, поправляя одеяло.

Ли Соп, с трудом сдерживая раздражение, двинулся к ней. Когда Мин Гён попыталась открыть дверь спальни, он резко захлопнул ее, преградив ей путь. Она оказалась зажатой между дверью и его грудью. Попытка открыть дверь была бессмысленной.

Пока Мин Гён, казалось, намеренно совершала глупость за глупостью, Ли Соп сокращал дистанцию. Она медленно повернулась к нему, и в ее глазах отразилось замешательство.

— Давай повторим это ещё раз.

Мин Гён переспросила, как будто не совсем уловила:

— Что?

— Я буду более осторожным.

— Нет, вы и так были осторожным...

— Слушай.

Ли Соп, подавленный раздражением, морщил лицо.

Почему ты так себя ведёшь?

Ему хотелось взять её за плечи и встряхнуть. Мин Гён умолкла и с сосредоточенным взглядом встретила его глаза. Она выглядела как обычный заместитель Кан Мин Гён. Она подавила свои чувства и приняла позу внимательного слушателя, будто ожидая важной информации. В то же время, мысли Ли Сопа медленно проплывали мимо, захваченные нарастающим влечением.

— Я... я постараюсь сделать все как надо.

— А...

Дыхание Мин Гён, словно нежное прикосновение шерсти, коснулось его обнаженной груди. Ли Соп вздрогнул от этой легкой ласки.

— Прямо сейчас?

Вместо того, чтобы возразить, Ли Соп кивнул.

— Если я сейчас отпущу тебя, то мне будет неловко и я буду чувствовать себя мусором. Ты ведь тоже этого не хочешь?

— Нет... не хочу.

Несмотря на румянец на ее щеках, ответ Мин Гён был твердым отказом.

— Почему?

— Потому что... больно.

Черт возьми!

Больно, и причина проста: слишком большой.

Ли Соп не находил аргументов. Его тело предательски реагировало на близость Мин Гён, но разум словно отключился. Он застыл, потеряв дар речи.

Мин Гён, отвернувшись, тихо простонала и слегка нахмурилась.

"Неужели я причинил ей боль? Может, был слишком груб?" - подумал Ли Соп.

Он нежно провел пальцем между ее бровей и с запинкой спросил:

— Тебе больно? Очень?

— Я просто хочу домой, отдохнуть, - ответила Мин Гён усталым голосом. В ее покрасневших глазах, казалось, еще стояли слезы. Ли Соп бессильно опустил руку, которой держал дверь.

— Подожди немного. Я отвезу тебя домой.

Мин Гён сильно зажмурилась, услышав слова Ли Сопа, а затем расслабила веки.

— Я смогу дойти сама.

— Ты же говорила, что тебе больно. Неужели я такой черствый? Подожди, я сейчас быстро оденусь.

"Хотя, может быть, в постели я и вёл себя некорректно, но за её пределами я стараюсь быть хорошим человеком. Если ей больно, ей, вероятно, сложно даже двигаться..."

Ли Соп быстро развернулся и стал спешно натягивать на себя одежду, разбросанную по полу, когда сзади раздался тихий, но ясный голос:

— Спасибо, но, похоже, вам тоже нелегко.

— Что ты имеешь в виду?

"Неужели она думает, что мне нужен отдых после одного раза? Это же полная чепуха, я могу хоть до рассвета. Что, я на вид такой слабый, что не смогу проводить её до квартиры, даже если она в том же комплексе?"

Ли Соп надменно развернулся:

— Нелегко? Да у меня сил хоть отбавляй!

— И все же... передохните, придите в себя, - посоветовала Мин Гён, глядя на его все еще растерянное лицо. — Как вы вообще можете ходить... с таким...

Последние слова прозвучали почти шепотом, но он их услышал.

— Эй!

Ли Соп едва не закричал. Он закусил губу изнутри. Кровь прилила к лицу, опаляя его жаром.

— Спасибо за вашу заботу. Я пойду, - прозвучало за спиной.

Мин Гён не только трезво оценила ситуацию, но и поблагодарила его поклоном, объяснив, почему ему будет сложно ее проводить. Ли Соп, избегая ее взгляда, почти отвернулся. Звук закрывающейся двери эхом отозвался в комнате. Тяжело опустившись на кровать, он бросил сердитый взгляд на свой член, а затем накрылся одеялом.

"Черт возьми," - пробормотал он.


Читать далее

Глава 12

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть