Талия преклонила колени, честно признаваясь в том, что не смогла должным образом выполнить поручение, и моля о прощении.
В этот момент Императрица, которая теребила подбородок одной рукой, сузив глаза, оглядывала Талию, и остро спросила:
— Погоди. Что там произошло? Твой наряд не похож на обычный.
— А…!
Талия инстинктивно похлопала себя по руке.
Её одежда помялась, когда слуги схватили её и вытащили из комнаты для гостей. Она пыталась разгладить её, но, похоже, зоркий глаз Императрицы всё равно заметил.
Талия склонила голову, словно собираясь стукнуться лбом об пол.
— Императрица, на самом деле эта простолюдинка упала по своей вине, а потом, плача, заявила, что это я виновата… Поэтому я не смогла выполнить поручение, которое вы мне дали.
Талия солгала, чтобы выкрутиться из ситуации, хотя и не считала, что Шуэлина упала сама.
В конце концов, они были вдвоём, и проверить её слова было невозможно.
Талия старалась показывать Шуэлине только свою мягкую сторону, как мёд на языке, но на самом деле она знала, что та простолюдинка из приюта, и смотрела на неё свысока.
'Да как ты смеешь! Если бы тебе не повезло стать принцессой, ты бы мои ноги мыла.'
Неважно, споткнулась ли она о свои ноги или они сами подкосились, но Шуэлина расплакалась и устроила сцену, и это разозлило Талию. Ей не понравилось, что Шуэлина вела себя настороженно.
Талию злило, что эта девчонка, которой просто повезло, хотя она и не родилась с благородной кровью, смеет её игнорировать.
К сожалению, Шуэлина уже стала принцессой, и её нельзя было трогать.
От слов Талии улыбка на лице Императрицы немного померкла.
— То есть ты просто вернулась?
— …Да.
— Не отправила следом другую надёжную горничную… Ничего толком не узнала…
Зелёные глаза Императрицы сверкнули от слов Талии.
Только тогда Талия поняла, в чём заключалась её ошибка.
То, что её прогнали, было неизбежно.
Но нужно было что-то сделать с той горничной, которую позвали следом. Подкупить её, заменить на другую или снова вымолить прощение.
— П-простите меня, Ваше Величество! Пожалуйста!
— К тому же, там горничная, которую подобрал камергер, так что просто заменить её не получится.
Императрица, словно задумавшись, наклонила голову. Даже когда она была погружена в раздумья, её элегантное выражение лица не изменилось.
'Если вмешался камергер… Значит, это влияние Императора.'
Императрица постучала по подлокотнику кресла и жестом велела Талии уйти.
Талия умоляюще посмотрела на неё, отчаянно желая получить прощение, но Императрица ни разу не взглянула на неё.
В конце концов, Талии пришлось уйти.
Как только Талия, снова вежливо поклонившись, осторожно закрыла за собой дверь, Императрица пробормотала в пустоту:
— Как продвигается дело?
— Конечно, Ваше Величество. Мне сообщили, что проблем нет. Уже пора, так что скоро выпустим.
В воздухе появилась рябь, и из неё возник мужчина в плаще.
Императрица даже не удивилась, когда позади неё внезапно появился человек, и медленно кивнула.
— Хорошо, главное, чтобы с этим всё было в порядке. Проследи, чтобы не было сбоев.
Императрица, не глядя назад, слегка подняла руку, отдавая приказ.
Ей и так хватало забот с делами в Герцогстве, а тут ещё и Шуэлина в столице, так что всё валилось из рук.
Вспомнив кое-что, она посмотрела на дверь, за которой исчезла Талия, и изогнула алые губы.
— Ах, да. С той девчонкой, что только что вышла, разберись, как обычно.
Раньше Талия была довольно сообразительной и завоевала доверие Императрицы.
Но, похоже, сегодня всё закончилось.
Императрица не давала второго шанса.
К сожалению, она не собиралась прощать даже простую ошибку.
— Да.
Мужчина привык к таким приказам, поэтому без лишних слов склонил голову.
Для Императрицы было обычным делом "утилизировать" отслуживших своё слуг.
Довольный покорностью мужчины, Императрица протянула руку.
Мужчина слегка коснулся губами тыльной стороны её ладони и снова исчез в воздухе.
Я сидела рядом с Уиндертом и доедала печенье, украдкой слушая разговор Великого Герцога и Кахилла.
Поскольку нам внезапно пришлось остаться в столице, Кахилл отправился в особняк вместо Великого Герцога, чтобы узнать, что там происходит.
— Пострадал только сад. Раненых нет, но сад наполовину разрушен.
— Преступник?
— На данный момент неизвестно. Прошу прощения.
От ответа Кахилла брови Великого Герцога слегка дёрнулись. Похоже, ответ ему не понравился.
Впрочем, это понятно. В особняке Великого Герцога произошло нападение, а преступника до сих пор не нашли.
— Наверное, это дело рук Императора… Хотя уже ничего не изменить.
Великий Герцог взглянул на меня и что-то тихо пробормотал.
Я выждала немного и спросила Кахилла:
— Кстати, Мия и Кайден в порядке? Я волнуюсь за Нину и Фран.
— Конечно. Горничные убирают комнату юной госпожи, а Мия и господин Кайден, должно быть, бродят по особняку.
— Ах, правда!
Я была рада, что главная проблема, о которой я беспокоилась с тех пор, как узнала о происшествии в особняке, разрешилась.
Я с довольным видом покачала ногами и снова принялась за печенье.
— Шушу, тебе не скучно?
— Да?
В этот момент Уиндерт наклонился к моему уху и тихо спросил.
Мы сидели в гостиной бриллиантовой комнаты, и ему, похоже, наскучило просто слушать разговор.
— Если ты будешь сидеть без дела, тебе станет скучно. Пойдём прогуляемся?
— Вы часто бывали в императорском дворце?
— Нет. Я ещё несовершеннолетний, к тому же, от Герцогства далеко, так что не было причин приезжать.
А, то есть, он беспокоился не о себе, а обо мне!
Мне не было скучно, но раз уж Уиндерт впервые в императорском дворце, захотелось прогуляться.
Почему-то у меня раскалывалась голова, но раз уж он хочет, я составлю ему компанию.
— Папа, мы с братом хотим осмотреть окрестности.
— Будьте осторожны.
Великий Герцог многозначительно посмотрел на Уиндерта.
Кажется, его взволновало то, что ко мне чуть не приставили горничную, на которую имела влияние Императрица.
Поэтому он не оставлял меня одну, и даже когда мы слушали разговор взрослых, он хотел, чтобы мы были на виду.
К тому же, увидев гардеробную, которую приготовил Император, он так разозлился, что…
— Походим по дворцу, похвастаемся этим платьем, а?
…что велел Кахиллу привезти из столичного особняка Великого Герцога особенное платье для выхода. Роскошное платье, на котором был вышит герб семьи!
Похоже, Уиндерт был рад, что сможет поводить меня повсюду, выставляя напоказ платье с гербом.
'Как ребёнок…'
Подумаешь, платье.
Но, похоже, я и правда стала частью семьи Великого Герцога и Уиндерта, раз уж их ребячество кажется мне милым.
Я взяла Уиндерта за руку и открыла дверь.
— А?
— Шуэлина.
Я увидела Лукаса, слегка прислонившегося к стене. Рядом с ним стоял слуга, который явно нервничал.
Я моргнула и тупо уставилась на Лукаса.
— У вас какое-то дело, Ваше Высочество?
Уиндерт, словно защищая меня, слегка вытянул руку вперёд и спросил.
Лукас посмотрел на его руку, а затем снова перевёл взгляд на меня.
— Куда-то собрались?
— Мы собираемся осмотреть императорский дворец. Если у вас нет к нам дела, мы пойдём.
В глазах Лукаса промелькнул странный блеск, когда Уиндерт ответил.
— Верно, вы оба впервые в императорском дворце. Я провожу вас.
— Что?
— Ваше Высочество!
От его слов и слуга, стоявший рядом с ним, и мы все удивлённо переспросили.
С какой стати к нашей с братом прогулке должен присоединяться незваный гость?
Я нахмурилась и покачала головой, молча отказываясь, но, похоже, мои возражения не подействовали.
Лукас, нисколько не смутившись, первым вышел вперёд.
— Ну, что вы хотите посмотреть?
Лукас с приветливым лицом улыбнулся и спросил меня. Я заколебалась и покачала головой.
'Я хочу туда, где тебя нет…'
Но у меня не хватило смелости отказаться от предложения Наследного Принца, который вызвался провести экскурсию по императорскому дворцу.
В конце концов, это не было сложным приказом, и со стороны казалось, что он предлагает это из лучших побуждений, поэтому отказаться было ещё сложнее.
К тому же… Почему-то Лукас выглядел немного уставшим, и мне не хотелось резко ему отказывать.
— А, вы не знаете, что где находится, поэтому не можете выбрать?
Мы с Уиндертом впервые в императорском дворце. Так что мы и правда не знали, что здесь и как.
Но почему-то в моей голове начали всплывать смутные образы.
'Это из-за того, что я так усердно читала оригинальную историю?'
Ярко всплывали в памяти покои Азелы, той части дворца, где жила принцесса, и место, где некоторое время жила Шуэлина.
Я нахмурилась и пробормотала, задумавшись:
— Я хочу на запад.
Западная часть императорского дворца была очень знакома "Шуэлине".
『"Теперь это твоя новая комната. Поблагодари милосердную Императрицу за то, что она выделила комнату такой преступнице, как ты".
Кто-то толкнул Шуэлину за руку.
Она упала посреди комнаты, и вокруг неё поднялись клубы пыли.
Словно дотронувшись до чего-то грязного, её втолкнули в комнату, и раздался лязг закрывающегося замка.
Шуэлина ошеломлённо оглядела комнату, в которую едва проникал луч света.
'Есть и такое место.'
В комнате была мебель, но кровать выглядела так, будто вот-вот развалится, а стул чудом не рассыпался на части.
Единственной милостью казалось то, что в комнату проникал луч света.
Пока её вели сюда, она видела оживлённо снующих слуг, но здесь не было ни души. Это был самый дальний угол дворца.
Место, которое никого не интересовало.
'Меня заперли в роскошной комнате, а теперь – в грязной башне. Ничего не изменилось.'
Шуэлина вздохнула, утешая себя.』
В западной части императорского дворца находится комната, в которой Шуэлина из книги проведёт свои последние дни.
Не знаю, какие чувства вызовет у меня это место.
У меня уже раскалывалась голова, но я знала, что должна туда пойти.
Казалось, этот роскошный императорский дворец всё время пытается мне что-то показать.
В общем, это было довольно импульсивное решение.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления