Онлайн чтение книги Граф и горничная The Count and the Maid
1 - 6

Его взгляд улыбался ей.

"Так что незачем чувствовать себя обязанной, мисс Шада". 

Шаду бросило в жар от его безмолвного приказа и утешений. 

Голос графа все еще звенел у меня в ушах. Ты хочешь это сделать? Что? Ты хочешь быть милым со мной? Почему? Пока в моей голове всё еще проносилось множество вопросов, граф снял с меня белый кружевной чепчик от моей униформы. Я старалась не вздрагивать, когда он касался моих волос, но силы покинули меня, когда наши взгляды встретились.

Граф Кирчнер расплел мои косы. Было довольно странно ощущать, как кто-то прикасается к моим волосам. Когда его крепкие пальцы коснулись моей головы, он легко, но уверенно, помассировал ее. С самого детства никто, кроме моей матери, не трогал мои волосы. Это было непривычно и неловко, но мне не были неприятны эти плавные и осторожные движения. Когда лекарство подействовало, я почувствовала прилив сонливости.

Шада лежала под рукой графа и пыталась не заснуть. Вскоре ее черные волосы рассыпались по белой наволочке и простыне.

***

Граф Кирчнер опустил руку, глядя на маленькое личико в форме сердца, сияющие персиково-желтые глаза и блестящие черные волосы, словно капюшоном обрамляющие лицо. Он заговорил с опозданием.

— Мисс Шада.

— Да, мой господин.

— Шада.

Шада от удивления широко раскрыла глаза. Это был первый раз, когда граф обратился к ней, используя только имя.

— Кто тебя так назвал?

— Мой отец.

— У него своеобразный вкус.

— Да, я несколько раз слышала, что это уникальное имя.

— Нет, оно звучит как собачья кличка.

Это меня ошарашило, но я не сердилась. Это было поразительно, как такое небрежное замечание могло быть сказано с таким благородным видом. Кроме того, забавно было думать, что я, служанка, могу позволить себе спорить и ругаться со своим господином.

Заметив мою растерянность, граф сказал то, что окончательно ошеломило меня.

— Ты больше похожа на кошку, чем на собаку.

Это комплимент или оскорбление? Когда Шада поморщилась из-за плохого самочувствия и шмыгнула носом, граф улыбнулся. Он потянулся к ее волосам и плавным, скользящим движением коснулся их. Шада была вынуждена сказать хоть что-то, чтобы отвлечься от его прикосновений.

— Кажется, вам очень нравятся животные. Вы также любите верховую езду.

— Да, — вялол подтвердил Граф, — нравятся…

— Это потому, что лошади — красивые животные?

— Да, и поэтому тоже, но ... — продолжал тихо говорить он. — Но я в восторге от того, что я единственный, кто седлает ее и едет на ней.

Шада замолчала. Глядя на горничную с открытым ртом, граф сонно прошептал:

— Хорошенькая и красивая — это здорово, но если ты не можешь ездить верхом, то нет ничего более печального, чем это.

— ... Да… Да.

— Потому что я не могу насладиться этим.

"Я не могу отвести взгляд от его губ". 

Ей казалось, что она становится странной.

"Даже при том, что в его монотонном голосе не было сексуального оттенка... Возможно, я правда странная, и мне просто хочется, чтобы этто звучало непристойно", — подумала Шада, затуманенная температурой, поднявшейся еще выше, чем прежде.

Нет, но… Действительно ли это что-нибудь значит? Стал бы он смотреть на меня томным взглядом, говоря такие вещи небрежно? В голове у меня царил хаос.

В ее красных глазах отражались его — цвета хризолита. Медленно, словно в нем нарастали эмоции, его спокойное выражение лица полностью изменилось. Его взгляд стал напряженным, словно он пытался что-то сдержать, когда его торс навис над ней. Его голова склонилась над ее лицом. В мгновение ока мужчина, оказавшийся рядом с ней, накрыл ее своей тенью.

— Господ…?  

Он не ответил. Ее губы молниеносно были поглощены. Она рефлекторно попыталась сопротивляться, но он сжал ее запястья в своих пальцах и вдавил их в матрас. Он облизнулся и впился в ее губы своими. Своим горячим языком он дразнил ее плоть, сглатывая ее слюну. Страстный поцелуй был таким диким и резким, словно ее поглотила буря. Шада, ошеломленная его похотью и чувственностью, застонала.

— Хаа... 

Он вздохнул с низким рычащим звуком, на мгновение остановившись. А затем продолжил с еще более диким рвением. Его губы жестким движением накрыли еле дышавшие губы Шады. В разгар страстного поцелуя Шада почувствовала, как кровать под ней продавилась, словно на нее упало что-то тяжелое. Теперь его тело было полностью на ней.

Его большая рука, переплетенная с ее черными волосами, ласкала ее разгоряченные щеки. Каждая часть ее тела, к которой он прикасался, словно пылала огнем. Борясь с незнакомым возбуждением, Шада инстинктивно прижалась к нему.

Граф Кирчнер гладил и массировал ее бедра и спину, спускаясь всё ниже, затем притянул ее лицо к своему, страстно сплетая их языки в поцелуе, и сжал рукой ее грудь. Шада, ошеломленная откровенным сексуальным жестом, ахнула, и он медленно прекратил поцелуй.

*цоп*  

Слюна капала со звуком. Мужчина с влажными блестящими губами выглядел эротично. Даже его глаза горели вожделением, словно у голодного зверя. Обмен взглядами продолжался в абсолютной тишине.

Я сильно зажмурилась, а потом открыла глаза. Зеленые зрачки пылали сильнее, чем когда-либо. Моя голова была затуманена и пуста. Даже несмотря на головокружение я могла отчетливо видеть этого мужчину перед собой.

Шада медленно опустила веки, наблюдая, как он приблизился, чтобы снова нежно поцеловать ее.


Читать далее

1 - 0 25.01.26
1 - 1 25.01.26
1 - 2 25.01.26
1 - 3 26.01.26
1 - 4 26.01.26
1 - 5 26.01.26
1 - 6 26.01.26
1 - 7 26.01.26
1 - 8 26.01.26
1 - 9 26.01.26
1 - 10 26.01.26
1 - 11 26.01.26
1 - 12 26.01.26
1 - 13 26.01.26
1 - 14 26.01.26
1 - 15 26.01.26
1 - 16 26.01.26
1 - 17 26.01.26
1 - 18 26.01.26
1 - 19 26.01.26
1 - 20 26.01.26
1 - 21 26.01.26
1 - 22 26.01.26
1 - 23 26.01.26
1 - 24 26.01.26
1 - 25 26.01.26
1 - 26 26.01.26
1 - 27 26.01.26
1 - 28 26.01.26
1 - 29 26.01.26
1 - 30 26.01.26
1 - 31 26.01.26
1 - 32 27.01.26
1 - 33 27.01.26
1 - 34 27.01.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть