Онлайн чтение книги Клятва Белого Лотоса White Lotus Covenant
1 - 22

Я все еще то и дело косилась на мужчину, который избегал моего взгляда, и обдумывала, как бы незаметно ускользнуть отсюда.

— Принести новую порцию отвара, господин? Неужели и ее мне придется пробовать?

Вместо ответа он взял миску и залпом допил оставшийся на глоток отвар.

Стук.

— Этого достаточно.

— Разве этого может быть достаточно?..

Если бы одного глотка хватало для исцеления, все аптеки в восьми провинциях Чосона давно бы разорились.

— Ненавижу отвары. Слишком горькие.

Ну и ну. Мужчина с телосложением, способным, казалось, горы свернуть, не может стерпеть горечь, словно трехлетний ребенок.

— Тогда я принесу дангва, чтобы перебить вкус.

Стоило мне взять поднос и попытаться встать, как Пэк Сын Джо неловко кашлянул и снова отвел взгляд.

— Не нужно. Я хочу побыть один.

Не успев договорить, он тут же отвернулся к стене. Глядя на его спину и все еще красную шею, я в недоуменье склонила голову.

Что это с ним?

В любом случае, хорошо, что он велел мне уйти. Если бы мы продолжили смотреть друг на друга, мое лицо бы запылало.

— Тогда я буду шить на террасе. Позовите, если понадоблюсь.

Я поспешно вышла, закрыла дверь и села на дальнем краю террасы. Взяла в руки иголку и ткань, но разошедшийся шов никак не удавалось зашить.

Еще даже не середина лета, а я, словно обгорев на палящем солнце, то краснела в одиночестве, то обмахивалась рукой, занятая всякими глупостями.

В этот момент во флигель вбежал запыхавшийся чиновник и закричал:

— Нак Ён, ты здесь?!

Как бы мое тело ни млело в объятиях бывшего жениха, этой ночью мне суждено было не сомкнуть глаз.

Велено явиться в покои Пак Вон Чхуля. В конце концов, то, что должно было случиться, случилось.

Пусть сейчас я и играла роль наложницы [1] Пэк Сын Джо, но по статусу оставалась казенной кисэн, приписанной к канцелярии провинции Пхёнан. Поэтому, если Пак Вон Чхуль позовет, я обязана пойти. 

[1] в контексте кисэн — та, что временно или постоянно сожительствует с определенным мужчиной.

Но это не значило, что у меня было хоть малейшее намерение отдать свое тело этому грязному животному.

Придется его убить, да?..

Бежать мне все равно некуда, поэтому я даже не обдумывала план побега.

Но ведь нужно спрятать Мору и Нан Силь. Как же это сделать…

Первым делом на ум пришел военный начальник провинции Пхёнан, Чан Хё. Однако Чан Хё находился в военном лагере в Ёнбёне, вдали от Пхеньяна, так что попросить его о помощи до того, как я совершу задуманное завтра, было невозможно.

Конечно, совсем рядом был влиятельный человек, который мог бы мне помочь…

Пэк Сын Джо, спящий так крепко, что я даже не чувствовала его дыхания за своей спиной.

Он не знает, что Пак Вон Чхуль приказал мне прислуживать ему. Ведь я не сказала.

Если попрошу спрятать Мору и Нан Силь, этот догадливый мужчина сразу поймет, что я замышляю, и тогда снова встанет у меня на пути.

Может, лучше с самого начала умолять его не дать Пак Вон Чхулю забрать меня?

Но разве Пак Вон Чхуль из тех, кто умеет отступать? Если Пэк Сын Джо вмешается, тот еще больше рассвирепеет, решив, что я посмела жаловаться другому мужчине и тем самым оскорбила его. Этот гнев обрушится не только на меня, но и на господина.

Следовательно, если Пэк Сын Джо попытается защитить меня, он тоже попадет в беду, а если откажется от этой затеи, чтобы избежать неприятностей, я буду унижена вдвойне.

Что же делать… Я в безвыходном положении.

Я барахталась в тщетных раздумьях, когда рука, спокойно лежавшая на моем плече, скользнула вниз и нежно погладила по руке.

В тот момент, когда я вздрогнула, словно пойманная за плетением козней, в ухо проник сонный, томный голос.

— Почему до сих пор не спишь?

Как он узнал, что я не сплю?..

Ведь я лежала неподвижно, как труп, ни разу не пошевелившись. Чертовщина какая-то.

— Как вы узнали, что я не сплю?

— Как можно не узнать, если твои вздохи гремят, как гром.

— …

Я и сама не заметила, как вздохнула.

— Прошу прощения, что потревожила. Спите дальше, господин.

— Нет. Мне и самому не спалось.

Он тихонько потеребил рукав моей одежды и спросил:

— Но что за заботы не дают тебе сомкнуть глаз всю ночь?

Я крепко прикусила губу, раздумывая.

Наверное, лучше сказать? Все равно завтра, когда покину флигель, ему станет известно.

Разумнее заранее узнать, насколько господин сможет мне помочь. К тому же, если суждено получить отказ, лучше услышать его как можно скорее, чтобы выиграть время на поиск другого способа спасти Мору и Нан Силь.

Приняв решение, я открыла рот:

— Господин, завтра с начала часа Собаки я буду отсутствовать. Когда вернусь… я и сама не могу сказать точно.

— Что за дела?

— Его Превосходительство губернатор вызвал меня в свои покои.

Шурх-шурх. Рука, теребившая мой рукав, резко замерла.

В то же время в комнате повисла ледяная тишина. Пока я с замиранием сердца ждала ответа, Пэк Сын Джо молчал, словно растворился в воздухе.

— А, из-за такой ерунды переживала.

Ответ, прозвучавший спустя долгое время, был сухим и равнодушным, как если бы речь шла о чужих делах.

Впрочем, это и есть чужие дела. К тому же, каким бы любимцем короля он ни был, сейчас он всего лишь безработный бездельник и гость в канцелярии, поэтому не может указывать губернатору, хозяину канцелярии, чтобы тот не вызывал к себе казённую кисэн.

Придется искать другой выход…

Я до боли прикусила губу, собираясь оставить всякие надежды, когда он снова обнял меня за плечи и пробормотал тем же сухим голосом:

— Не беспокойся и спи.

Да как тут можно не беспокоиться и спокойно спать? если собирался говорить такое, лучше бы вообще не спасал меня с самого начала. От обиды на глаза навернулись слезы, как вдруг он произнес совершенно невероятные слова.

— Завтра Пак Вон Чхуль сам изменит свои слова и не станет тебя звать.

— Что?..

Я в удивлении распахнула глаза, которые до этого крепко зажмурила.

— Вы… собираетесь меня спасти?

— Спрашиваешь очевидное.

Его равнодушие было вызвано не отсутствием интереса, а уверенностью в себе. Очевидно, у него уже был готов план на случай, если Пак Вон Чхуль попытается завладеть мной.

— Что вы намерены делать?

— Тшш, уже поздно.

Вместо объяснений он похлопал меня большой рукой по плечу, словно убаюкивая ребенка.

— Если сгораешь от любопытства, ложись скорее спать. Иначе завтра не наступит.

— Благодарю вас, господин.

— Если действительно благодарна, впредь рассказывай мне обо всех своих, даже самых пустяковых, переживаниях.

— Да, я так и сделаю…

Теперь на глаза навернулись слезы уже по другой причине.

* * *

— Давайте сыграем партию в падук, Ваше Превосходительство.

Пэк Сын Джо и сегодня без опозданий заявился к Вон Чхулю, как только тот закончил с государственными делами.

— Сегодня я с удовольствием позволю вам выиграть.

Несносный мальчишка дерзко болтал, приказав слуге расстелить доску для падука, а затем уселся прямо перед ним. Пак Вон Чхуль прищурился.

Сегодня ты пришёл явно не ради того, чтобы развеять скуку.

Для начала он сделал вид, что ничего не знает, сел напротив и взял камень. Только дождавшись, пока на доске будет сделано несколько ходов, Вон Чхуль осторожно забросил наживку.

— Ах да, о твоей наложнице. Я приказал ей сегодня ночью прислуживать мне в спальне.

— А, я слышал.

Значит, все-таки слышал.

Вон Чхуль так и знал, что тот не выдержит и явится, услышав эту новость. И он действительно примчался по собственной воле.

Ну конечно. Значит, ты и впрямь пришел, чтобы вернуть Хан Соль Рён.

Вон Чхуль был уверен в этом. А раз так, ему нужно было увидеть, как этот мерзавец сбросит маску и набросится на него, ослепленный яростью, чтобы отвести душу.

Стук.

Сделав свой ход, он бросил слова, которые должны были еще больше вывести Пэк Сын Джо из себя.

— Интересно, хорошо ли ты обучил эту девочку постельным утехам.

— Ну, ей еще далеко до совершенства, но в неумелости тоже есть своя прелесть.

Однако мерзавец, вместо того чтобы ослепнуть от ярости, ответил, даже глазом не моргнув. Звучало так, словно он сам предлагал переспать со своей женщиной.

Ха, вы только посмотрите. Почему он даже не дрогнул? Я-то думал, он опекает ее, зная, что это Хан Соль Рён, но, видимо, ошибся.

Возможно, такое оскорбление он еще мог стерпеть. Вон Чхуль нанес еще более похабное оскорбление.

— Тц, раз она все еще такая неумеха, придется мне как следует проучить эту девку Нак Ён своим членом. Сделаю из нее сучку, которая будет течь и подставлять задницу при одном только виде мужского достоинства, а потом верну в твою постель.

— Зачем утруждать себя и возвращать? Раз уж взяли ее, можете развлекаться с ней всю ночь.

Пэк Сын Джо равнодушно ответил, не выпуская из руки камень для падука. Пока мерзавец спокойно обдумывал следующий ход, глядя только на доску, самообладание потерял лишь Вон Чхуль.




Читать далее

1 - 1 08.03.26
1 - 2 08.03.26
1 - 3 08.03.26
1 - 4 08.03.26
1 - 5 08.03.26
1 - 6 08.03.26
1 - 7 08.03.26
1 - 8 08.03.26
1 - 9 08.03.26
1 - 10 08.03.26
1 - 11 20.03.26
1 - 12 20.03.26
1 - 13 20.03.26
1 - 14 20.03.26
1 - 15 20.03.26
1 - 16 31.03.26
1 - 17 31.03.26
1 - 18 31.03.26
1 - 19 31.03.26
1 - 20 31.03.26
1 - 21 31.03.26
1 - 22 31.03.26
1 - 23 31.03.26
1 - 24 31.03.26
1 - 25 31.03.26
1 - 26 31.03.26
1 - 27 31.03.26
1 - 28 31.03.26
1 - 29 31.03.26
1 - 30 31.03.26
1 - 31 новое 17.04.26
1 - 32 новое 17.04.26
1 - 33 новое 17.04.26
1 - 34 новое 17.04.26
1 - 35 новое 17.04.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть