Онлайн чтение книги Наказанная горничная графского дома Каллей Count Calley’s Whipping Maid
1 - 12

Глава 12

Как и говорил Седрик, вечером к Шейле пришёл Руфус.

— Это контракт.

С этими словами Руфус протянул Шейле документ. Шейле уже доводилось подписывать контракты. Последний раз это было около двух лет назад, когда все слуги в поместье графа Каллей подписывали трудовые договоры. Тогда дворецкий собрал всех и разъяснил суть простого документа перед подписанием. Он сказал, что, хоть контракт и не изменит их повседневных обязанностей, наличие официальной бумаги гарантирует стабильность занятости. Помня тот опыт, Шейла уверенно взяла бумаги в руки. Но что это вообще такое? Контракт, который принёс Руфус, казался куда более объемным и сложным, чем тот, двухлетней давности.

— Вы ведь умеете читать?

Шейла, прищурившись, сверлила взглядом бумаги, но на вопрос Руфуса поспешно кивнула.

— Д-да, конечно.

Она не врала: читать и писать Шейла действительно умела. Этому она научилась, работая в лавке Чендлера. Чтобы торговать, нужно было разбираться хотя бы в простых словах. Грамотность очень пригодилась ей и после того, как она стала служанкой. Когда ей поручили стирку униформы, она вышивала инициалы владельцев на подкладке юбок, чтобы одежда не перепуталась. Да и вести учёт доходов от подработки без знания грамоты было бы сложно. К слову, для своих записей она использовала тетради, выброшенные Джудит. Шейла верила: даже если ей придётся сменить место работы, умение читать сослужит ей хорошую службу. Этот навык всегда был предметом её тихой гордости. Поэтому, гордо заявив о своей грамотности, Шейла с решительным видом снова уткнулась в документ.

[Договор о найме служанки для битья]

Заголовок в самом верху страницы звучал так, будто подпись под ним отправит твою жизнь прямиком в преисподнюю. Ниже шёл плотный текст, набранный мелким шрифтом. И это была не одна страница, и даже не две, а целых три! Шейла старательно вглядывалась в строчки, но совершенно не могла уловить суть написанного. Общий трудовой договор графа Каллей определённо не был таким запутанным. Хоть дворецкий и объяснял его условия, тот документ вполне можно было прочесть и самостоятельно. Секретарь Руфус, не подозревая о внутренних терзаниях Шейлы, с бесстрастным лицом приступил к выполнению поручения хозяина:

— Раз вы умеете читать, я поясню лишь ключевые моменты.

Конечно, она умела читать. Просто не быстро и спотыкаясь на сложных словах. К счастью, Руфус предложил разъяснения, и Шейла мысленно выдохнула с облегчением. Слушать и следить за текстом куда проще, чем продираться сквозь него в одиночку. Шейле не хотелось признаваться, что она плохо понимает написанное. Иначе её могли обмануть с условиями. Каким бы добрым ни казался Руфус, слепо доверять ему не стоило. Мир не настолько дружелюбное место.

— Если вкратце, то этот контракт закрепляет за мисс Шейлой обязанности служанки для битья при леди Джудит, — произнёс Руфус с любезной, но совершенно формальной улыбкой.

— Как видите в самом верху, в дальнейшем старший сын графа Каллей, господин Седрик Каллей, именуется «Стороной А», а уроженка Бродена, мисс Шейла, именуется «Стороной Б».

Шейла молча кивнула, и Руфус продолжил, указывая пальцем на пункты договора.

— В статье второй, пункте первом, дано определение служанки для битья. Разумеется, в рамках этого договора это означает служанку, которая принимает телесные наказания вместо леди Джудит. В том же пункте, в третьей части, указано расписание занятий: три раза в неделю — по понедельникам, средам и пятницам. При необходимости дни могут быть изменены, но их количество не должно превышать трёх в неделю.

«Вот оно как…» 

Пока он объяснял, Шейла лишь безучастно кивала. Термины были сложными, а текст — слишком длинным. Она не понимала всего досконально, но, по крайней мере, чувствовала, что условия договора звучат разумно. Особенно её успокоила оговорка о том, что в непредвиденных ситуациях содержание контракта может быть изменено по взаимному согласию сторон. Не заметив в договоре явных подвохов, Шейла, несмотря на попытки сосредоточиться, начала медленно впадать в транс.

— ...Что касается оплаты, то вы будете получать прежнее жалованье служанки в размере десяти солидов.

При слове «оплата» полусонные глаза Шейлы мгновенно распахнулись.

— А... Значит, никаких надбавок не предусмотрено?

«Ну конечно…» 

Кто же станет платить ещё 10 солидов только за то, что тебя пару раз шлёпнули? Ещё 10 денисов — куда ни шло. Должно быть, тогда, в комнате Седрика, она так перенервничала, что всё неправильно поняла. Умный господин Седрик не мог оговориться.

«Нет, но это же издевательство! Говорил, что работа вредит здоровью и всё такое, а платить решил как обычно? Это слишком жестоко». 

Шейла, ожидавшая получить пусть не 10 солидов, но хоть какую-то прибавку, не могла скрыть разочарования.

«Ладно, ничего не поделаешь. Служанка должна выполнять любую работу, которую ей поручат».

Пока она задавала вопрос и сама же мысленно смирялась с ситуацией, Руфус ответил:

— О! Видимо, я выразился туманно. С момента подписания вы будете получать дополнительно десять солидов в качестве зарплаты служанки для битья — столько же, сколько получали за работу горничной. Это прописано в статье одиннадцатой, пункт первый. И, как видите, здесь указано: «авансом».

Разъяснив пункт договора, Руфус, словно в подтверждение своих слов, достал принесённый с собой кошель. Там лежали 10 солидов…! При виде мешочка с деньгами Шейла судорожно сглотнула. Наконец, когда разъяснение трёх страниц контракта закончилось, Руфус добавил:

— Я озвучил вам главное. Остальное — стандартные условия для подобных документов. Проверьте и подпишите. Я дам вам достаточно времени, чтобы прочесть.

Руфус снова изобразил ту же улыбку, что и в начале. Улыбку, которая заставляла чувствовать себя как-то неуютно. Шейла ответила такой же дежурной улыбкой и вернулась к тексту. Хоть ей и сказали читать внимательно, присутствие Руфуса, стоявшего над душой неподвижным изваянием, напрочь отбивало способность сосредоточиться. Единственное, в чём она убедилась — записанное действительно совпадало с тем, что озвучил секретарь. В конце концов, наследник рода Каллей, Седрик Каллей, не стал бы опускаться до мелкого мошенничества ради обмана простой служанки. Прошлый коллективный договор тоже не принёс слугам никакого вреда. Наоборот, необоснованных увольнений стало гораздо меньше. А ведь были времена, когда вылететь на улицу можно было в один миг, просто попавшись под горячую руку не только графской чете, но и главной горничной или дворецкому.

— На всякий случай напомню: всё, что происходит во время уроков, а также условия контракта, включая дополнительные выплаты, должны храниться в строжайшей тайне.

Руфус снова сделал акцент на секретности, словно вопрос с подписанием был уже решён. Шейла кивнула, радуясь, что днём не проболталась даже Молли ни про контракт, ни про деньги.

— Если вы всё прочли, подписывайте.

После слов Руфуса Шейла, не раздумывая, вписала своё имя в самом низу. Рядом с её строкой уже красовалась размашистая подпись Седрика. Глядя на его росчерк, Шейла подумала:

«Пока я работаю в этом доме, выбора у меня всё равно нет. Отказать хозяину невозможно».

Руфус предложил подписать и второй экземпляр, который держал в руках, подтвердив, что он идентичен первому. Когда все формальности были улажены, Руфус ловким движением забрал одну копию. А взамен протянул тот самый мешочек, который показывал ранее.

— Можете открыть и пересчитать.

Шейла развязала шнурок и высыпала золотые монеты на ладонь. Убедившись, что блестящих кругляшей ровно десять, она ссыпала их обратно и туго затянула завязки.

— Всё верно?

Шейла кивнула.

— Второй экземпляр остаётся у вас, мисс Шейла. Храните его бережно.

Глядя на Руфуса, который казался подозрительно довольным, Шейла ответила:

— Да.

Когда Руфус ушёл, Шейла снова достала монеты, пересчитала их, а затем ещё раз взглянула на подписанный контракт. Видеть своё имя рядом с именем Седрика было странно. Шейла нашла самую важную часть и, запинаясь, прочитала вслух:

— Статья двенадцать, оплата служанки для битья. Пункт один. Сторона А ежемесячно выплачивает Стороне Б десять солидов авансом.

Это правда. Не за три месяца сразу, а каждый месяц по 10 солидов. Шейла прижала контракт к груди и радостно затопала ногами. Она никогда в жизни не держала в руках таких больших денег, как бы усердно ни работала. Почти всё жалованье служанки уходило родным, а на подработках удавалось выручить от силы два-три солида. Насладившись моментом триумфа, Шейла взяла сложенный пополам драгоценный контракт и мешочек с деньгами, а затем села на пол. Она поддела привычно скрипящую половицу и приподняла её. Взору открылся тайник Шейлы. В небольшом пространстве, куда едва поместилась бы коробка, Шейла обычно хранила свою бухгалтерскую книгу и всякие мелочи. Спрятав туда деньги и контракт, она вернула половицу на место.

«А сделка-то оказалась выгоднее, чем я думала!»

Настроение у Шейлы взлетело до небес. Конечно, связываться с аристократами, да ещё и с самим Седриком, было тревожно, но это всего лишь на три месяца. Шейла, проработавшая служанкой пять лет, прекрасно знала, как быстро пролетает такой срок. В себе как в «груше для битья» она сомневалась, но, если подумать, не было ничего, в чем она была бы уверена больше, чем в своей способности выносить физические тяготы. Для человека, рождённого в нищете и имеющего в активе только собственное тело, это был неизбежный выбор. В конце концов, когда умрёшь, тело всё равно сгниёт. Так лучше уж износить его с пользой, пока жива. Зато теперь она сможет сделать Молли действительно щедрый свадебный подарок.

«Всё к лучшему».

Так думала Шейла, стараясь заглушить смутное чувство тревоги, что всё ещё копошилось где-то в глубине души.


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть