Онлайн чтение книги Наказанная горничная графского дома Каллей Count Calley’s Whipping Maid
1 - 1

Глава 1

Ранним рассветом, когда заря ещё даже не занялась, груженная доверху телега прорезала туман и въехала в поместье графа. На повозке красовалась эмблема фермы Бьехабер. Объехав особняк и остановив телегу перед массивными деревянными воротами, владелец фермы Сэм принялся ловко сгружать товары в синей предрассветной мгле. На звук разгрузки плотно закрытая дверь отворилась, и показалась тощая служанка. Это была Шейла, которая работала здесь уже много лет и ждала утреннюю поставку молочных продуктов. Раньше служанки принимали товары по очереди, но вот уже три года как это почти каждый день делала именно она. Оплата производилась раз в две недели днём через дворецкого, так что приём товара на рассвете был всего лишь одной из грязных обязанностей, прерывавших утренний сон младших служанок. Подойдя к телеге, Шейла с громким стуком поставила на неё грубую деревянную кружку.

— Налейка сюда молока.

Судя по тому, что она вышла с кружкой и говорила довольно властным тоном, она подготовилась заранее.

— Ох, ну что вы опять начинаете?

Сэм, хоть и догадывался, в чем дело, попытался отшутиться. Но Шейла заявила прямо:

— Я же ясно сказала: больше не разбавлять водой!

Лицо Сэма побелело. Впервые его поймали на том, что он разбавляет молоко водой, сразу после того, как Шейла начала принимать товар. Тогда она грозилась немедленно доложить дворецкому и разорвать сделку, и он с трудом успокоил её, сунув взятку. Разбавлять молоко водой было обычным делом в их ремесле. Тех, кто так не делал, даже называли дураками. Поэтому в этом поместье, за исключением работников самой фермы, мало кто пробовал настоящее молоко. Среди торговцев даже ходила шутка, что если люди, привыкшие к разбавленному молоку, вдруг выпьют настоящего, их желудки с непривычки расстроятся и начнётся понос. Словом, Сэм никак не мог потерять крупнейшего заказчика из-за такого пустяка. Он не знал, как эта молодая служанка пронюхала о махинациях, но давать ей небольшие деньги и продолжать торговлю было в любом случае выгодно. «Да и сколько стоила та доильная машина, которую я недавно купил...» Пару дней назад из-за неумелого обращения с аппаратом коровы пострадали. Он ещё не приноровился контролировать вакуум и поранил животных. Пытаясь возместить убытки от недополученного молока, он добавил чуть больше воды, и вот результат. Но признаваться в этом было нельзя.

— Молоко всегда одинаковое, чего ты опять придираешься?

Вместо того чтобы разозлиться на наглое отпирательство Сэма, Шейла, слегка прищурившись, заговорила обиженным тоном:

— Леди Джудит швырнула чашку, сказав, что молоко невкусное.

И это была правда. Точнее, швырнула она её прямо в лицо Шейле. Не будь Шейла опытной служанкой с пятилетним стажем, прошедшей огонь и воду, она бы точно не успела увернуться и получила бы удар. Какой бы глупой ни была Джудит, она вряд ли ошиблась бы во вкусе молока, которое пила каждый день. Услышав, что служанка пострадала от рук госпожи, мужчина виновато изменился в лице. Это была та самая шаткая солидарность между людьми, вынужденными жить, угождая аристократам.

— Я случайно плеснул лишнего. Рука соскользнула, и вот... И что ты сказала госпоже?

— Сказала, что стало жарче, коровы пьют много воды, вот оно и такое. Вроде пронесло.

— Фух, молодец.

Другой бы не поверил, но младшая дочь графа, леди Джудит, славившаяся своей глупостью, наверняка приняла это за чистую монету.

— Вы же понимаете, что я многое вам спускаю с рук? Понимаете, что если попытаетесь пожадничать и всё вскроется, то вам конец?

Видя его искреннее облегчение, Шейла принялась отчитывать Сэма, набивая себе цену.

— Знаю, конечно, знаю.

Сэм с неловкой улыбкой достал что-то из кармана и сунул Шейле в бок.

— Ха, вот еще. Думаете, я ради этого разговор затеяла?..

Несмотря на усмешку в тёмную пустоту, рука Шейлы цепко схватила деньги и спрятала их в карман.

— Будьте осторожнее. Я же постоянно вам говорю: лучше понемногу и долго, чем попытаться сорвать куш и всё потерять.

При этом она не забыла напоследок прочитать нотацию. Если их поймают, одним несчастьем Сэма дело не ограничится. Если попадётся Сэм, Шейла тоже лишится тех небольших денег, которые получала за то, что закрывала глаза на разбавленное молоко. На слова Шейлы Сэм снова добродушно закивал, соглашаясь.

— Кстати, а что значит «Донмише» [1]? В прошлый раз, когда я приходил за деньгами и искал тебя, другие служанки говорили что-то про Донмише.

— Что?

Шейла, которая только что торжествующе давала советы, резко смутилась.

— Ну... как сказать...

— Ох уж эта нынешняя молодёжь, вечно выдумывают странные словечки, беда просто.

— И... не говорите. Ха-ха.

Получив невнятный ответ, Сэм потерял интерес к теме, накрыл телегу брезентом и поправил верёвки. Собираясь уже залезть на козлы, он оглянулся на Шейлу и спросил:

— Кстати, говорят, старший господин скоро возвращается?

При внезапном упоминании Седрика Шейла переспросила:

— А почему вы вдруг спросили про старшего господина?

Её голос прозвучал несколько нервно.

— Ну как же... Возвращается будущий глава семьи, конечно, это волнительно. Надеюсь, молоко и сыр с нашей фермы придутся ему по вкусу.

Шейла невольно вспомнила ледяное лицо Седрика. Хотя последний раз она видела его три года назад, представить, как он с этим холодным выражением лица жалуется на невкусное молоко, было трудно. Настроение мгновенно испортилось, и Шейла без причины повысила голос на Сэма:

— Старший господин особенно привередлив в еде, так что впредь будьте действительно осторожны!

— Не беспокойся. Теперь я буду внимателен.

Добродушно усмехнувшись в ответ, Сэм бодро развернул телегу и исчез, оставив позади сердитую Шейлу. Из-за того, что Сэм завёл разговор о Седрике, на душе у Шейлы остался неприятный осадок. Чтобы стереть из памяти нежеланный образ, она резко замотала головой, рассекая прохладный утренний воздух. Затем подхватила оставленные Сэмом молоко и сыр с фермы Бьехабер и вошла на кухню.

Шейла разлила молоко, предназначенное на сегодня, по разным ёмкостям, а свежий круглый сыр отнесла в кладовую в полуподвале. Затем она отрезала большой кусок от начатой сырной головы веерообразной формы и вернулась на кухню. Положив сыр на деревянную доску и срезав твёрдую корку, она обнажила его нежную мякоть. Шейла с удовольствием провела рукой по чистому, гладкому срезу, после чего принялась нарезать его на удобные для еды кусочки. Когда работа была почти закончена, на кухню, широко зевая, вошла служанка Пола.

— Один денис [2].

Произнесла Шейла, перекладывая нарезанный сыр на полку.

— А, точно.

— Не принесла?

Пола для вида пошарила в кармане белого фартука. Но, разумеется, серебряной монеты, которую она не брала с собой, там появиться не могло. Пола с виноватым лицом ответила:

— Прости, забыла.

«Забыла она. День зарплаты близко, вот и потратила всё». Ситуация была ясна как день.

— Я попозже занесу.

— Шейла, ну может, в этот раз запишешь в долг? Как только дадут жалование, я сразу отдам!

— Нет, нельзя.

Шейла отрезала решительно. Предоплата была железным правилом, которое ни разу не нарушалось.

— Ну один разок, а? Ну один разок.

Пола заискивающе ходила за Шейлой по пятам. Убирая доску и нож, которыми только что пользовалась, Шейла тяжело вздохнула и резко обернулась.

— Пола. У тебя два варианта. Либо занимаешь и платишь деньги, либо с завтрашнего утра встаёшь на час раньше и принимаешь молоко вместо меня.

Услышав категоричный ответ, Пола надула губы. Пола и так была транжирой, быстро спуская деньги, оставшиеся после отправки части жалования домой. К тому же в этом месяце расходы были особенно велики. Услышав новость о том, что через несколько дней возвращается господин Седрик, она купила новые белоснежные хлопковые чулки. У других служанок, ожидавших Седрика, ситуация была похожей. «Но если это Матильда, которой нравится второй господин...»

— Ладно. Ладно, поняла. Я займу у Матильды, так что приходи забрать вечером.

Придумав выход своим хитрым умишком, Пола, казалось, окончательно проснулась и закатала рукава. Скоро должны были спуститься шеф-повар Роланд и остальные служанки. Приём молочных продуктов на рассвете был обязанностью, которую ответственные служанки выполняли по очереди, меняясь раз в месяц. Пола, любившая поспать по утрам, платила один денис в неделю вперёд, чтобы пользоваться услугами Шейлы. Сначала это была только Пола, но в итоге и другие служанки стали перекладывать эту обязанность на Шейлу. Ведь если проспишь и не сделаешь свою работу, мало того, что получишь нагоняй от шеф-повара, так ещё и репутацию потеряешь, и могут выгнать. Работа служанки, хоть и казалась пустяковой, вовсе таковой не была. Жилье и еда обеспечены, безопасное место — для необразованной женщины из низов это была, безусловно, лучшая работа. Особенно в дворянский дом без рекомендательного письма попасть было сложно. А если вылетишь с такого места из-за ошибки, да ещё и без рекомендаций, то служанкой больше нигде не устроишься. Поэтому они предпочитали платить деньги, но пользоваться услугами Шейлы. Хотя её жёсткость в вопросах оплаты и была минусом.

— Передай, что я попозже соберу форму для стирки. Если тоже будешь сдавать, займи ещё шесть лер.

— Ох! Уже сегодня? Сдам. Я буду сдавать. Но скинь хоть один лер. Я же и за это плачу.

— Шесть лер.

Как и ожидалось, никакой пощады.

— Если не хочешь, я начну обход со второго этажа.

Шейла сказала это до противного чётко. Это означало, что если она начнёт со второго этажа, то до Полы, обитавшей на первом, очередь может и не дойти. Все ведь так и жаждали сдать стирку Шейле за шесть лер.

— Ладно! Ох...

«Вот же Донмише...» Пола мысленно выругалась, но Шейла снова открыла рот:

— И передай девчонкам. Если будете болтать про «Донмише», то ни одежду, ни что другое мне не сдавайте.

Лицо Полы вспыхнуло, она поспешно натянула улыбку и обернулась к Шейле.

— Ой, да что вообще значит это «Донмише»?.. Иди скорее наверх. Госпожа, наверное, ждёт.

Пола затараторила, подталкивая в спину Шейлу, державшую поднос. Пока они торговались, Шейла уже успела подготовить всё, что нужно было отнести в комнату Джудит.

— Позже увидимся.

Оставив позади неловко улыбающуюся Полу, Шейла вышла из кухни. Теперь настала очередь идти в комнату леди Джудит и заниматься своей основной работой.


[1] Донмише (돈미셰): прозвище, образованное от слов «дон» (деньги), «ми» (сумасшедшая/помешанная) и «ше» (сокращение от имени Шейла). Буквально переводится как «Помешанная на деньгах Шейла». Является игрой слов с корейским сленговым выражением «донмисэ» (человек, помешанный на деньгах).

[2] Денис (Denis): денежная единица в описываемом мире. Также далее упоминается более мелкая монета — лера (Lera).

 


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть