Глава вторая

Онлайн чтение книги Принц Персии: Пески времени — Хроники юного Дастана Prince of Persia: The Sands of Time: The Chronicle of Young Dastan
Глава вторая

— Титус и Дариус, — пробормотал Дастан, приблизившись и разглядев бандитов.

Эти двое мальчишек были хорошо известны на улицах Насафа. Они были примерно одного возраста с Джавэдом, но каждый из них был в два раза крупнее него. Крепкие и агрессивные, Титус и Дариус были отъявленными лгунами, которые с одинаковой вероятностью могли ограбить как уличного жителя, так и богатого торговца. Дастан изо всех сил старался держаться подальше от них.

Ни один из мальчишек не заметил приближения Дастана.

— Давай сюда, старик, — сказал Титус, более высокий, бледный и уродливый из них. — Ты слишком хорош, чтобы поделиться с кем-то нуждающимся?

— Да, с такими же нуждающимися, как мы. — Дариус толкнул старика и разразился противным смехом. Дариус был волосат, как верблюд, и каждый волосок, казалось, вибрировал при каждом смехе. Одна из волосинок выгнулась дугой и шипела на старика.

— Смилуйтесь, — прохрипел старик. — Я такой же, как вы. Уличный музыкант, пытающийся прожить.

Дастан моргнул, наконец узнав этого человека. Его звали Хазам, и он ходил по улицам столько, сколько Дастан себя помнил. Известный в Насафе как сумасшедший старик, пьяница и рассказчик небылиц, он часто стоял во дворе перед воротами главного дворца, пел и играл на своей старой потрёпанной лютне в надежде получить несколько монет от прохожих.

Дастану стало интересно, чем старик привлёк внимание хулиганов. Оглядевшись по сторонам в поисках Джавэда, он подумал о том, чтобы сбежать, пока его не заметили. В конце концов, Хазам не стоил того, чтобы рисковать собственной шеей.

— Прошу! — прохрипел Хазам, его голос дрожал от ужаса. — Я не желаю вам зла...

Джавэда по-прежнему не было видно. Курица бродила по соседней крыше. В животе у Дастана заурчало. Но что-то внутри него не позволяло ему игнорировать жалобные крики старика. Он поборол этот порыв и уже собрался уходить, когда Титус отвесил старику здоровую затрещину.

— Вот чёрт, — пробормотал Дастан. — Эй! — рявкнул он. — Оставьте его в покое!

От неожиданности все три фигуры в переулке подпрыгнули. Титус крутанулся на месте и прикрыл рукой глаза от солнца в поисках Дастана.

— Кто там? — угрожающе крикнул он в ответ.

Дариус прищурился и посмотрел на крышу.

— Это та жалкая маленькая жаба, Дастан, — сказал он. — Та, что ошивается рядом с одноруким псом.

Титус рассмеялся и ткнул Хазама в грудь.

— Прости, старик. Ахура ещё может спасти тебя, но на этого парня лучше не рассчитывать.

— Ну-ну! — бросил ему Дастан. Спрыгнув с крыши, он оттолкнулся от противоположной стены переулка, грациозно кувыркнулся и поднял облако пыли, приземлившись перед Титусом со сжатыми кулаками. — Оставьте его в покое, или вам придётся иметь дело со мной.

Оба бандита ухмыльнулись.

— Хорошо, тогда, — сказал Титус. — Вот как я поступлю с тобой, мой крошечный друг.

Он замахнулся мясистым кулаком. Но Дастан был быстр. Он легко увернулся от удара, а затем бросился вперёд и ударил Титуса ногой в голень.

Титус застонал.

Дариус схватил одну из своих змей и метнул её в ноги Дастану. Дастан быстро вскочил на ноги, избегая змеиного удара, и гадюка обвилась вокруг ноги своего хозяина.

— Осторожно. Старик уходит, — крикнул Дариус, когда Хазам двинулся вдоль стены переулка.

— Пускай. — Титус потирал руки, его маленькие тёмные глаза смотрели на Дастана. — Может, мы и не поедим хлеба этим утром, но зато будет много мёртвого уличного мусора, которым можно полакомиться. — Мальчики засмеялись, а Титус облизнул губы, глядя на Дастана.

Оглянувшись, Дастан заметил, что Хазам сжимает в одной опухшей руке чёрствую корку. Значит, это и было то, за чем охотились мальчишки...

Он огляделся, быстро прикидывая варианты. В ближайших стенах не было окон. Титус и Дариус своими огромными телами перекрывали ближний конец переулка. Это означало, что единственный путь к отступлению — обратно по той дороге, по которой он пришёл. Дастан не сомневался, что сможет увернуться от этих двух громил, вскочить на крышу и удрать. Но это означало бы оставить Хазама на произвол судьбы.

Правда, это не было проблемой Дастана. На мгновение он почувствовал искушение убежать. Но тут он услышал тихое кудахтанье откуда-то сверху, и ему пришла в голову идея получше.

— Голодны, да? — сказал он. — Ну, если хотите, довольствуйтесь старой коркой хлеба. Но сейчас перед вашими уродливыми носами лежит куда более вкусная еда.

Он указал на курицу, которая только что появился в поле зрения. Дариус поднял взгляд. Его челюсть отвисла, обнажив несколько отсутствующих зубов.

— Клянусь Аламутом! — воскликнул Дариус. — Курица!

— Помоги мне, — приказал Титус, мгновенно забыв о Дастане и Хазаме.

Дариус бросил на своего напарника неприязненный взгляд.

— Вот сам себе и помоги, — парировал он. Одна из его гадюк шипела на Титуса. — А я занят ловлей своей следующей порции.

Вскоре оба хулигана уже карабкались на крышу, хрюкая и ругаясь от усилий. Дастан наблюдал за тем, как Титус толкнул Дариуса, едва не отправив его обратно за край. Но Дариус в последний момент ухватился за крышу и вскарабкался вслед за другом.

— Подожди меня! — прорычал он.

— Быстрее!

Тяжёлые шаги предупредили их добычу, и курица, громко пискнув, взлетела на середину крыши. Титус и Дариус последовали за ней, их ноги стучали по черепице в разные стороны. Дариус бросился за птицей, ухватившись огромной рукой за её хвост. Но курица как раз вовремя взмыла вверх и исчезла за вершиной, вздыбив перья и издав ещё один громкий крик.

Вздохнув, Дастан изгнал из головы мысль о сочном курином мясе, поджаренном на огне. Затем он повернулся лицом к Хазаму.

— Ты в порядке? — спросил он старика. — Тебе следует держаться подальше от этих двоих, знаешь ли. Они украдут у того, у кого ничего нет, так же быстро, как у царя.

— О, мальчик мой! — воскликнул старик. — Я благодарен, что ты пришёл мне на помощь. И всё ради этой скромной крошки... Это напомнило мне — вот. Возьми половину. Ты заслужил её, друг мой.

Он разломал свой засаленный кусок хлеба на две части. Затем попытался отдать один из кусков Дастану.

— Нет, спасибо. — Дастан отмахнулся от него. — Я не голоден, — сказал он, пытаясь скрыть, что его желудок урчит в знак несогласия. Всё, что он ел с вечера, — это горсть выброшенного риса и пару сморщенных фиников. Но нужно быть ещё более голодным, чтобы захотеть жалкий ломоть хлеба от этого старика.

Хазам взглянул на корку, пожал плечами и быстро запихнул оба куска в рот.

— Ну раз так, — пробормотал он, жуя, и изо рта его полетели крошки и брызги слюны. — Вижу, что ты мальчик с самыми высокими моральными качествами. Это большая редкость, особенно в наше время, и это должно быть вознаграждено.

— В этом нет необходимости... — сказал Дастан, прислушиваясь к близлежащим крышам. Судя по звукам беготни и ругани, он догадался, что Титус и Дариус всё ещё гонятся за курицей.

Хазам покачал головой.

— Нет, это важно. Я знаю! Позволить подарить тебе нечто ещё более ценное. — Он сглотнул, затем продолжил более отчётливо. — Что-то, что удовлетворит тебя больше, чем пища. Секрет.

Дастан сомневался, что сейчас что-то может удовлетворить его больше, чем хорошая еда, особенно «секрет».

Старые водянистые глаза Хазама блеснули.

— Возможно, всё это предначертано судьбой.

Дастан был слишком отвлечён погоней на крышах, чтобы интересоваться, о чём говорит старик. Кроме того, ему пришло в голову, что Джавэд всё ещё находится на крышах где-то неподалёку. Что, если Титус и Дариус наткнутся на него? Дастан поморщился, вспомнив, что Джавэд не сможет справиться с двумя мальчишками.

— Не за что, — рассеянно сказал он Хазаму. — Но мне пора.

Он повернулся к ближайшему выступу крыши, намереваясь забраться наверх и посмотреть, не увидит ли он Джавэда или мальчиков. Но Хазам схватил его за руку. Его хватка оказалась на удивление крепкой.

— Подожди, мой мальчик, — сказал старик. — Прошу тебя. Это самый важный секрет, который ты когда-либо услышишь. — Он понизил голос почти до шёпота. — Видишь ли, мне доподлинно известно, что потустороннее сокровище вскоре может быть обретено прямо здесь, в Насафе.

— А? — Дастан всё ещё был слишком отвлечён, чтобы обращать на это внимание.

Лицо Хазама приобрело отстранённый вид.

— Факел Атара, — благоговейно прошептал он. — Он сделан из чистого золота в форме рычащего льва. Говорят, что он мистически управляет силами света и тьмы в мире смертных.

— Звучит полезно, — сказал Дастан, не сводя глаз с крыш.

Хазам, казалось, почти не слышал его. Он был погружён в свой рассказ.

— Тысячу лет назад, во времена великого царя Ахемениса, могущественный жрец Магов опасался, что Факел слишком силён и опасен для человека. Поэтому он отделил Факел от его невидимого пламени, спрятав их в двух совершенно разных и далёких друг от друга местах.

Дастан начал подозревать, что Хазам был таким же сумасшедшим, как и говорят.

— Это бессмысленно, — сказал он, оторвав взгляд от крыш. — Если отделить пламя от его факела, то пламени больше не будет. Оно погаснет.

— Только не это пламя. — Хазам поднял один скрюченный палец. — Это пламя может гореть вечно, не имея ни факела, ни трута. Но без Факела Атара его сила бесполезна. А без его пламени сам факел — всего лишь причудливая безделушка. — Он бросил взгляд через плечо, словно проверяя, нет ли подслушивающих. — Я искал это сокровище всю свою жизнь. Недавно я попросил одного старого китайца, проезжавшего через Насаф, попытаться прочесть о Факеле в его прорицательных костях. И знаешь ли ты, что он нашёл?

— Нет, — ответил Дастан. — Но я подозреваю, что ты собираешься мне рассказать.

Хазам наклонился ближе, и Дастан ощутил запах вина.

— Кости сказали ему, что Факел найден! — шипел он. — Что он возвращается в Насаф. Он может быть здесь, в городе, даже сейчас, пока мы говорим!

— И что? — сказал Дастан. — Ты только что сказал, что без этого магического пламени он бесполезен.

— Да. — Голос Хазама повысился от волнения. — Но я провёл собственное исследование. И пришёл к выводу, что пламя всегда было здесь, в Насафе. — Он схватил Дастана за руку. — Ты понимаешь, что это значит? Это значит, что впервые за многие поколения факел и пламя могут снова стать единым целым!

Дастан поднял бровь, глядя на пьяного безумца.

Затем с крыши раздался голос. Дастан и Хазам посмотрели вверх, и глаза их расширились. Ни один из них не мог поверить в то, что видит.


Читать далее

Глава вторая

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть