Дядя и его друзья давно работали вместе. Эти парни были очень опытны, им стоило доверять. Поэтому предостережение Паньцзы я принял всерьез, да и Панкуй тоже подмигнул, намекая, что мне следует оставаться позади и ни во что не вмешиваться. Я не мог удержаться от улыбки: почему я должен во что-то вмешиваться? Панкуй может повалить быка одним ударом. Паньцзы — ветеран на пенсии, весь в шрамах, опытный боец. Мой третий дядя только сейчас стал лентяем, а в молодости был известен как "безжалостный дьявол", и в бою сил не жалел. И даже казавшийся тупым и медлительным Молчун, внешне похожий на щепку, совсем не выглядел добрым и милосердным. Я же — типичный умник. С древних времен такие как я, славились бесполезностью в любой драке. Да, дядя перед походом насильно вручил мне тяжелый армейский нож, но держу я его неуклюже, и вряд ли смогу правильно использовать.
Пока я размышлял, как могу себя защитить, Лю Даньдань приплыл назад, и проводник, выбивая табак из трубки о брюки, крикнул: "Пошли! Лодка плывет".
И точно, две плоскодонки появились из-за горы одна за другой. На первой стоял мужчина средних лет и кричал нам, чтобы готовились к отплытию. Эта лодка действительно не маленькая, снаряжение должно поместиться. Старик похлопал корову по шее: "Вам не нужно брать весь багаж с собой. Я заберу быка и телегу на второй лодке, а вы поплывете на первой. Так вам будет легче".
Паньцзы улыбнулся: "Часть нашего снаряжения может повредиться от воды, поэтому лучше взять их с собой. Если корова перевернет лодку, мы не сможем спасти свои вещи". Старик улыбнулся и кивнул: "Тоже верно. Но моя корова — не дикая буйволица, в воду прыгать не будет. А если случайно лодка перевернется, я помогу достать все из воды".
Проводник пошел к причалу, ведя корову, а мы, каждый со своим рюкзаком, последовали за ним. Лодочник за несколько ударов веслом подогнал лодку к берегу.
Пока проводник загонял корову вместе с телегой в лодку, я внимательно рассматривал лодочника. У него была темная грубоватая кожа, но в остальном он казался обычным человеком. Однако, вспоминая историю дяди о поедании мертвечины, я чувствовал, что, чем больше смотрю на него, тем страшнее мне становится. Не знаю, психологический ли это эффект или во внешности этого человека действительно было что-то странное.
"Когда доберемся до пещеры, пожалуйста, разговаривайте тихо, не мешайте богу реки, — сказал лодочник, — и не вздумайте о нем плохо говорить".
Дядя поинтересовался, сколько времени понадобится, чтобы пересечь пещеру.
"Если повезет, то займет минут пять. Течение близ пещеры и внутри очень быстрое. Но все равно, как повезет".
"Разве скорость течения в реке разная?"
"Да, все зависит от места. Сюда я плыл по течению — вышло быстро. А сейчас мы будем плыть против течения: скорость ниже, а еще есть опасные водовороты, которые надо будет обходить. Если так получится, то времени уйдет больше. Может даже минут пятнадцать".
"В пещере светло?"
Лодочник снисходительно улыбнулся: "Черная лампа не может быть яркой, она же черная. В пещеру не попадает солнечный свет, придется полагаться на слух, — он указал на ухо, — я плаваю там на лодке более десяти лет, моих лодок и ушей для вас будет достаточно, чтобы сориентироваться".
"Я же могу использовать искусственное освещение? — Паньцзы поднял в руке шахтерский фонарь. — Он вам не помешает, верно?"
"Главное, под ногами у меня не путайся, — сказал мужчина. — И в воду не свети, а то перепугаешься до смерти!"
"Чего бояться-то? — третий дядя рассмеялся. — В воде водятся призраки?"
"Водяной призрак — это мелочь. Я даже не знаю, что там живет в воде. Если вы такие смелые, можете посмотреть в воду, увидим, что с вами будет. Если вам повезет, вы увидите лишь черную воду. Если не повезет — то сойдете с ума от страха".
Беседуя так, мы уже приблизились ко входу в пещеру, скрытую в основании скалы. Когда мы были на берегу, увидеть ее было невозможно. Мы представляли ее как большую дыру, но когда оказались рядом, едва смогли сдержать возгласы удивления. Самое страшное — это вход в пещеру, маленькая дыра, всего на 10 сантиметров шире, чем лодка. Туда не заплыть, сидя в лодке, придется лечь на дно. И если кто-то захочет напасть в этот момент, мы даже пошевелиться не сможем.
Паньцзы вскричал: "Офигеть! Не маловата ли эта пещерка для нас?"
"Эта часть довольно большая, — заметил проводник. — Дальше есть место уже и ниже".
Третий дядя посмотрел на Паньцзы, тот в ответ изобразил улыбку и попытался пошутить: "Ах, такая маленькая пещерка, если кто-то на нас там нападет, то не сможет сбежать".
Как только он это сказал, я увидел, как лодочник сделал очень неприметный жест, а лицо проводника чуть заметно изменилось. Я чувствовал: что-то не так. В этот момент мы услышали шум воды, и лодка заплыла в пещеру.
Паньцзы включил фонарь. Свет был яркий и освещал стены, но чем дальше мы плыли, тем меньше пространства было освещено, словно воздух был плотный и не пропускал лучи.
"Третий господин, эта пещера не так проста, — заметил Панкуй. — Кажется, это воровская нора!"(1)
"В древности грабители рыли воровские норы, сечение которых близко к круглым, а здесь есть углы. Стены укреплены. И посмотри на следы волочения. Однако, нора вырыта давно, скорее всего при димнастии Мин. И, вероятно, в норе есть скрытые комнаты".
"О, господин, кажется, очень опытен. И это хорошо," — лодочник стоял на коленях на носу лодки, опирался рукой на одну ногу, держа весло в другой. Он греб легко, словно поглаживая воду, казалось, лопасть весла даже не касалась воды. Не слышно было ни плеска воды, ни дыхания людей в лодках, только его тихий голос: "Я слышал, что вся эта гора — древняя гробница. Здесь есть много других пещер разного размера. Эта — самая большая и самая глубокая. Вы тоже это заметили: раньше уровень воды здесь был не такой высокий, и пещера была сухой".
"О, кажется, вы тоже эксперт," — третий дядя вежливо протянул сигарету.
Лодочник принял ее, покрутил в пальцах и ответил: "Какой эксперт! Я слушал рассказы и разговоры тех, кого сопровождал сюда раньше. Если вы много слушаете, то сможете сложить два плюс два. Сами знаете, что это так просто. Так что не называйте меня экспертом".
Пока третий дядя и лодочник мирно беседовали, Паньцзы и Панкуй держали руки поближе к своим ножам. Атмосфера казалась очень дружественной, но на самом деле все были напряжены. Я прикинул: нас пятеро, а их всего лишь двое, если они затеяли что-то против нас, то проиграют... если только они не окажутся более подготовленными, чем мы.
Пока я рассчитывал, кто кого сильнее, Молчун взмахнул рукой: "Тише, прислушайтесь! Кто-то разговаривает!" Мы, затаив дыхание, услышали шепот, доносящийся из глубины пещеры. Я тщательно вслушивался, пытаясь различить фразы. У меня хороший слух, но в этот раз я даже пары слов не расслышал. Так и не разобравшись в невнятном шепоте, я хотел спросить лодочника, слышит ли он эти звуки, часто ли такое происходит в этой пещере. Обернулся — но лодочник и проводник исчезли.
"Паньцзы, куда они делись?" — крикнул третий дядя с тревогой.
"Я не знаю, даже всплеска не слышал, — запаниковал Паньцзы. — Когда я только что услышал шепот, забыл о них, не следил — и они исчезли".
"Теперь может произойти все, что угодно, и я не знаю, что нам делать. Мы же не пахнем, как трупы, — третий дядя выглядел встревоженно. — Паньцзы, ты когда сражался во Вьетнаме, случайно не ел мертвецов?"
"Хватит шутить, третий господин. В то время я каждый день мыл посуду на кухне! — Паньцзы указал на Панкуя. — Вот ты говорил, что когда-то твоя семья продавала булочки с человечинкой. Наверное, ты много их съел в молодости".
"Глупости! Не делал я ничего такого! Мои родственники продавали их, чтобы выжить. Кто, по-вашему мнению, будет есть булочку с человеческим мясом добровольно?"
Я поспешил их разнять: "Вам на троих полторы сотни лет будет, не стыдно?"
Но не успел закончить эту фразу, как лодка внезапно затряслась. Паньцзы поспешно осветил фонарем воду. В пятне света мы увидели огромную тень в воде, проплывающую мимо лодки.
Панкуй был так напуган, что его лицо побледнело. Он указал на воду, его подбородок дрожал, рот открывался, как у рыбы, но он не издавал ни звука. Третий дядя испугался, что он потеряет сознание, влепил ему пощечину и заорал: "Вот же никчемный! В чем дело? Младшие и глазом не моргнули, а ты трясешься от страха. Столько лет со мной песок ворошил. Ты все это время дерьмо ел, что ли?"
"Третий господин, эта штука в воде — огромная! Боюсь, нас всех не хватит ей на обед". Панкуй все еще со страхом смотрел в воду. До сих пор он сидел на краю лодки, но сейчас подвинулся, оказавшись в центре, подальше от края, словно боялся, что плавающее в воде существо внезапно выскочит и схватит его.
"Тьфу, мерзость! — яростно посмотрел на него третий дядя. — Наша семья уважаемая, не то, что некоторые. Я — третий сын в семье У, я всю жизнь ворошил песок, каких только странных существ и призраков не видел! И ты уже не мальчишка, нехрен пургу гнать!"
Паньцзы тоже был напуган, но для него это был не столько страх, сколько шок: в таком узком пространстве обнаружить что-то огромное и непонятное под водой — у любого мысли спутаются. Это не удивительно. Паньцзы оглянулся и сказал: "Третий господин, эта пещера странная. Не то, чтобы я паниковал. Но давайте вернемся назад и снаружи все обсудим".
Панкуй сразу же согласился. На самом деле мне тоже не терпелось выйти на белый свет, но я из семьи У, третий дядя — мой старший, поэтому мне нужно подождать, пока он выскажет свое мнение, прежде чем что-то говорить самому.
А третий дядя смотрел на Молчуна, как будто ожидал его решения. Мой дядя из тех людей, кого не интересует чужое мнение, он ни у кого не спросит совета. А если спросит — не факт, что послушается. Но теперь он, кажется, надеялся на этого молчаливого хама. Я не мог сдержать удивления, взглянул на Молчуна, чтобы услышать, что он скажет. Но этот человек не обращал на нас никакого внимания. Правда, каменное выражение лица, из-за которого он до сих пор казался глупым, исчезло — он с интересом смотрел в воду, словно пытался что-то разглядеть там.
Мне захотелось спросить у третьего дяди, откуда взялся этот странный человек, но сейчас не время беспокоить дядю. Поэтому я тихо поинтересовался об этом у Паньцзы. Тот покачал головой и сказал, что не знает, но сразу же указал на одну особенность: "Посмотри на его руки. Как ты думаешь, сколько лет он практиковался, чтобы достичь такого?"
Я присмотрелся: жаль, что раньше не обращал внимания на руки Молчуна, они действительно необычные.
Его средний и указательный пальцы были невероятно длинными. Я сразу вспомнил технику "двух пальцев", которую использовали "генералы, срывающие курганы". У мастеров древних кланов указательный и средний пальцы были невероятно длинными, сильными и чуткими, они могли быстро обезвредить самые сложные скрытые механизмы. Чтобы достичь такого мастерства, приходилось тренироваться с детства, превозмогая адскую боль. Об этом в своих заметках писал мой дед. Эта пара пальцев Молчуна такая же крепкая, как гора Тай, и достаточно сильная и гибкая, чтобы легко взломать любые ловушки в гробницах.
Я все еще думал о том, как он мог добиться этого так быстро, когда увидел: Молчун поднял правую руку и погрузил ее в воду с быстротой молнии. Движение было таким стремительным, что казалось — от его рук исходит свечение. Меньше, чем через мгновение, он вынул из воды нечто странное — в его пальцах шевелил лапами большой черный жук. Он бросил жука на дно лодки и сказал: "Это они сейчас кружат в воде вокруг нас".
Я посмотрел вниз и вздохнул с облегчением: "Разве это не просто водяной жук-плавунец? Значит, большая тень под лодкой была всего лишь стаей водяных жуков?"
"Да," — Молчун вытер руки об одежду.
Не верилось, конечно, в такой простой исход, но мы все успокоились. Панкуй быстро раздавил жука ногой: "Блядский жук, напугал меня до смерти".
Однако я думал о том, что это все как-то неправильно: слишком много насекомых, все плывут в одну сторону? И этот жук слишком большой. Молчун, похоже, тоже не испытывал всеобщего облегчения и задумчиво рассматривал свою добычу.
Панкуй все еще топтал жука ногами, пытаясь вернуть себе душевное равновесие. На дне лодки уже осталось одно месиво. Третий дядя поднял отломанную лапу жука, понюхал, ощутил странный запах, и сказал в изумлении: "Это не водяной жук, а трупоед-трионикс"(2). Его заявление заставило нас снова почувствовать себя неуютно.
"Мать моя! Эти насекомые едят падаль и обитают в местах, где есть мертвечина. Чем больше ест, тем лучше растет. Кажется, в этой пещере очень много мертвецов, раз жук такой огромный." Третий дядя озабоченно посмотрел вглубь пещеры.
"А живых они кусают?" — робко поинтересовался Панкуй.
"Обычно не кусают. Но посмотрите на размер этого: я не уверен, кусается он или нет, — третий дядя озадаченно посмотрел на остатки жука. — Обычно трупоеды крутятся вокруг мертвых, живые их не интересуют. Интересно, почему такая большая группа жуков плывет в одном направлении, да еще кружит вокруг нашей лодки?"
Молчун внезапно пригляделся к темноте в глубине пещеры: "Я боюсь, что они спасались бегством".
"Что? Бежали прочь из пещеры? — Панкуй был взволнован. — Тогда там что-то..."
Молчун кивнул: "Я тоже чувствую: в глубине пещеры что-то есть, и оно не маленькое".
______________________
Примечания переводчика
(1) — Панкуй и Паньцзы называют третьего дядю третьим господином, учитывая его старшинство в семье У. Но в дальнейшем в книге будет путаница со старшинством семей Таинственной девятки: семья У не третья, а пятая, соответственно, ее глава — пятый господин, а У Саньсин — третий брат пятого господина.
(2) Трупоед-трионикс. В оригинале это 尸鳖, шиби - трупная черепаха. Причем не любая черепаха (乌龟, угуй), а именно би - китайский болотный трионикс или мягкотелая черепаха. Настоящий трионикс весьма агрессивен, именно поэтому для названия трупоеда Сюй Лэй выбрал именно сравнение с этой черепахой, а не с угуй, которые считаются милыми, так называют именно домашних питомцев. А в китайском языке трионикса чаще воспринимают, как кулинарный ингредиент (русские, кто знаком с азиатской кухней - тоже). Поэтому, в дальнейшем я чаще буду использовать только трупоеда, чтобы не было путаницы с черепахой и едой, ведь в русском языке трионикс не ассоциируется с агрессией.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления