Третий дядя нахмурился: "Только человеческие головы? Без тел?"
Девушка ответила: "Ага, вы согласны, что это ужасно? С тех пор, как случился обвал, туда сложно войти, тем более туда не пройдут мулы. Если вы собираетесь туда, то будьте готовы: вам придется идти узкими тропами след в след, иногда ползти. А если все же доберетесь до места, то сможете только поглазеть издалека. До вас несколько человек хотели добраться туда и расспрашивали стариков, но те только головами качали, отказываясь показывать дорогу, ведь они уже видели, во что превратились горные тропы после обвала."
Третий дядя взглянул на Молчуна, но тот никак не отреагировал на услышанное. И он продолжил расспрашивать официантку: "А до обвала кто-то бывал там, ведь так?"
"Бывали или нет — не знаю. Видела, что люди уходили в горы на несколько дней и возвращались. Но они с собой ничего не приносили. Уходя, были одеты отлично и воодушевлены предстоящим походом, а когда возвращались, их одежда походила на лохмотья, как у нищих. От них воняло просто невыносимо. Мой дед говорил, что, как ни старались, все равно сосуд в земле найти не смогли. Почему вы тоже хотите пойти на поиски?"
"Сама посуди, мы ведь уже пришли сюда, надо хотя бы пойти и одним глазком взглянуть. Иначе наше путешествие будет напрасным", — засмеялся третий дядя, уходя от прямого ответа.
Официантка ушла на кухню, чтобы отдать распоряжения поварам, а Паньцзы сказал: "Похоже, сосуд, который мы ищем, может быть под обвалом. Но если верить сказанному девушкой, мы не можем везти снаряжение, как раньше, на телеге. А на себе тащить будет тяжело".
"Со снаряжением, без него — не важно, есть разные способы. Гробницы эпохи Сражающихся царств обычно представляют собой прямые шахты, идущие строго вертикально, без погребальных камер. Не знаю, какая шахта здесь, надо ж глазами увидеть, оценить её размеры и глубину, в общем, сориентироваться на месте. Боюсь, эта гробница сильно отличается от тех, что мы раньше опрокидывали. Вспомни человечьи головы, что обнажились на склоне — наши предки называли это ямой с головами призраков. Там точно должен быть погребальный ров с человеческими жертвами, — третий дядя достал карту и ткнул пальцем в окружность. — Смотри, вот это место. Оно довольно далеко от основной гробницы. Наши предшественники руководствовались правилами "Вскармливания дракона и определения точки", а значит, должны были остановиться здесь, возле Головы Дракона. Обычно гробница располагается прямо под ней. Но взгляни, что дальше — вот здесь, в месте, похожем на горлышко тыквы-горлянки. Лишь оказавшись внутри, можно обнаружить "небесную пещеру". Вот где истинная Голова Дракона! Тот, кто проектировал эту гробницу, наверняка хорошо знал методы "Вскармливания дракона" и специально устроил здесь ловушку для грабителей. Если я не ошибаюсь, под этой ложной Головой Дракона непременно должна находиться обманная гробница, начиненная механизмами-ловушками! — видя, что мы слушаем, затаив дыхание, третий дядя самодовольно продолжил. — Не будь у нас этой карты, хоть бы сам наш пращур пришел, и тот бы попался! Завтра возьмём только самое необходимое и двинемся налегке. Сначала потопчем точку. Если совсем не выйдет, тогда вернёмся и притащим оборудование".
Мы согласно закивали, выпили по последней рюмке — и разошлись по комнатам.
Затем мы занялись подготовкой снаряжения. Конечно, сейчас никто традиционные лоянские лопаты с собой не таскает. Третий дядя достал их современную модификацию, которую используют археологи. Они представляли собой разборную конструкцию, состоящую из наконечника и множества стальных трубок, соединяющихся друг с другом последовательно — так можно было собрать ручку любой длины. А в разобранном виде этот инструмент легко было спрятать среди снаряжения. Гробницы периода Сражающихся царств всегда располагались на глубине более десяти метров, поэтому короткие лопаты будут бесполезны. Даже в разобранном виде каждому пришлось тащить около десятка стальных трубок и по одному наконечнику на человека. Паньцзы также захватил обрез. До сих пор он был спрятан под основным снаряжением и завернут в чехол, но теперь его вытащили на свет. Это оружие намного короче двустволок, которые мы тоже купили на черном рынке. Но, в отличие от них, обрез можно было незаметно носить под одеждой. Пряча оружие и патроны в рюкзак, третий дядя объяснял, что в узких проходах с двустволкой развернуться не получится, и обрез Паньцзы гораздо практичнее. Я захватил Пленочную мыльницу Кодак и археологический совок. Больше мне взять с собой было нечего, я ведь не туфуцзы.
После трудного дня сны ночью меня не посещали. Не знаю, насколько я хорошо спал, но утром мои суставы болезненно хрустели. Сказывался тяжелый день, что я провел в дороге и в лодке. В спешке позавтракав, мы захватили сухой паек и отправились в путь. Официантка была полна энтузиазма. Она отправила своего младшего брата проводить нас. После более чем двух часов пешего перехода по горной дороге голопузый пацаненок указал вперед: "Вот и все, пришли!" Извилистый горный отрог впереди явно обнажился в результате сошедшего селя. По обе стороны высились два горных хребта, каньон между ними был длинный. В сезон дождей по этой горной долине должна была течь река. Но последний месяц выдался засушливым, и в центре долины остался лишь обмелевший ручей.
Горные склоны с обеих сторон были настолько круты, что вряд ли получится пройти там, а река впереди заблокирована недавним камнепадом.
Я погладил карапуза по голове и сказал ему: "Возвращайся и играй дальше. Передавай сестре большое спасибо!"
Малыш протянул руку: "Давай 50!"
Я был удивлен, но малыш продолжал тянуть руку и молчал. Я переспросил: "Чего 50?"
Третий дядя засмеялся и дал ему 100 юаней, малыш схватил их и убежал.
Я смущенно улыбнулся: "Теперь дети в горных деревушках так мало берут за свои услуги".
"Люди умирают за птиц..." - сказал Панкуй. Паньцзы пнул его в ответ: "Ты в школе учился или хуй пинал? За него, видимо, и удавишься".(1)
Не тратя лишних слов, мы начали подъем в гору. Камни, образующие тропу, были достаточно устойчивыми. Довольно быстро мы закончили подъем. Все было не так сложно, как описывала девушка из деревни. Да и голов человеческих мы не увидели. За гребнем был еще один каньон. Позади нас росли малочисленные деревья впереди, вдалеке они образовали густой лес. Я не мог понять, как обвалившийся недавно склон мог зарасти так быстро.
И тут в каньоне под обвалившимся склоном мы заметили старика, несущего воду. Я присмотрелся. Твою ж мать, разве это не проводник, что привел нас в пещеру? Старик тоже заметил нас, испугался, споткнулся и упал в ручей, потом выбрался из воды и побежал. Паньцзы рассмеялся, выругался и крикнул, чтобы тот бежал быстрее, а затем вынул свой обрез и выстрелил в песок перед ногами убегавшего. Тот в испуге подпрыгнул и побежал назад. Паньцзы сделал еще три выстрела, целясь в землю перед ногами. Проводник понял, что стрелок играет с ним, не давая убежать. Он остановился и упал на колени.
Мы подошли к нему. Проводник истово кланялся: "Почтенные господа, пощадите больного старикашку, но я не мог с собой ничего поделать. Мне просто сказали завлекать богатых туристов, а тут вы словно с неба свалились. Воистину, глаза мои хорошо видят, но гору Тай не заметили!"(2)
Старик плакал и шмыгал носом, но третий дядя ехидно спросил его: "Завлекать туристов сил хватало, а как настало время отвечать — так сразу ослабел?"
"Сказать по правде, я действительно очень болен. Не смотрите, что я внешне крепок. А на самом деле я вынужден принимать много лекарств. Вот эту воду я ношу, чтобы сделать отвар," — он одной рукой указал на бутыль с водой.
"Меня твое здоровье не волнует. Но интересно, как вы сумели, словно призраки, исчезнуть тогда в пещере?"
"Если я расскажу вам, почтенные господа не убьют меня?" — старик с опаской покосился на нас.
"Не волнуйся, у нас правовое общество, — сказал третий дядя, — мы должны быть снисходительны к тем, кто искренен в своем раскаянии, и строги к тем, кто живет вопреки закону".
"Да, да, сознаюсь, — сказал старик. — В этом нет ничего странного. Вам только казалось, что пещера идет прямо, а стены ее из сплошного камня. На самом деле в потолке есть много ниш, но их трудно заметить, если не искать намеренно. Когда вы перестали обращать на меня внимание, я подтянулся и скрылся в одной из этих ниш. А потом ваша лодка скрылась, я вылез, свистом подозвал Лю Даньданя. Он притащил другую лодку — так я и ушел. После этого старина второй Лу должен был отдать мне мою долю. Я не много беру, — он вдруг задумался. — Кстати, а где старина второй Лу? Его вы тоже поймали?"
Паньцзы провел ребром ладони по горлу: "Он уже получил свою долю".
Старик помолчал немного, потом радостно хлопнул себя по бедрам: "Хорошо, что он мертв. На самом деле, я не хотел этого делать с вами. Но второй Лу сказал, что даже если я откажусь, то все равно останусь его соучастником. Вы же понимаете, я не мог отказаться. Дайте мне просто уйти".
"Ходить сюда за водой из деревни далековато, — сказал третий дядя. — Где же ты живешь, если набираешь воду здесь?"
"Я живу там, — старик указал на пещеру в скале неподалеку. — Посмотрите на меня, я уже старик, у меня даже земли нет, мой сын рано умер, мне негде жить. Я просто жду смерти здесь, бедный я, несчастный!"
"Значит, ты очень хорошо знаком с этой местностью. Просто так мы не можем позволить тебе уйти, ты должен отвести нас туда", — третий дядя указал на лес. Старик внезапно изменился в лице: "Почтенный господин, я понимаю, что вы пришли сюда на дело. Но здесь ваше дело не выгорит! Там живут чудовища!"
Мне показалось, что испуг старика был наигранным, и он что-то знает. Дядя, видимо, был того же мнения, потому спросил: "Почему ты так считаешь? Ты уже бывал там и что-то видел?"
"О, несколько лет назад я водил туда группу людей. Они говорили, что археологи, но я-то видел, что они тоже на дело пришли. Хотя эти были не чета мелкому ворью, сразу видно, что опытные. Они даже не смотрели в сторону других гробниц в округе, сразу пожелали идти в эту, которая в горной долине. Мы познакомились в нашей деревне. Я тут единственный проводник, но эти люди были очень высокомерны. Они дали мне сразу десять крупных банкнот: как я мог отказаться? Я провел их сюда, хотя раньше ни разу не бывал так близко к гробнице. Дальше идти я отказался, сказал, что даже за такие деньги я рисковать своей жизнью не буду. Они предлагали мне еще десять банкнот, но я потребовал сотню. Тогда они просто приставили пистолет к моей голове. У меня не было выбора, пришлось проводить их до входа в гробницу.
Он почесал в затылке и продолжил: "Позже они много рассказывали об этом месте, радовались, что добрались сюда. Потом спустились вниз, и там что-то случилось. Перед входом в гробницу они разбили палаточный лагерь, я остался там, напился в одиночестве и забрался спать в палатку. Когда проснулся, угадайте что случилось? Все было по-прежнему, даже костер еще не погас. Но никого из людей не было. Мне стало страшно. Я кричал, звал их, но никто не отозвался. Я звал долго, потом понял, что произошло что-то страшное, что их все равно не спасти, и просто побежал прочь.
Старик, казалось, вспомнил что-то ужасное, прищурился и продолжил: "Я успел сделать всего несколько шагов, когда услышал, что кто-то зовет меня. Передо мной стояла женщина, вроде она была главной в их команде. Она манила меня. Я ругал себя, что не сбежал рано утром, пока никого в лагере не было. И тут я увидел большое дерево позади нее. Его ветви были похожи на зубы и когти. Хотя вроде бы обычное дерево. Я внимательнее присмотрелся к нему: крона дерева была густо увешана мертвецами. У меня глаза на лоб полезли. Я даже уписался со страху и бежал весь день и ночь, прежде чем добрался до деревни. Говорю вам, это было не простое дерево, а дерево-Демон. Если бы я в детстве не ел человеческое мясо, то он схватил бы и меня".
Третий дядя вздохнул: "Вы действительно ели мертвечину!" Затем он махнул рукой Паньцзы, чтобы тот связал старика. Его знание местности поможет нам избежать многих неприятностей.
Старика это не обрадовало, но пути назад не было. По его словам, до места, о котором он рассказывал, можно было добраться за день. Панкуй шел впереди. Мы торопились, сверяясь с картой и, рассчитывая на память старика, надеялись добраться до входа в гробницу затемно. Шли полдня, первое время разговаривали. Потом я стал чувствовать, что окружающая нас зелень слепит глаза, другие зевали и прямо засыпали на ходу. Внезапно старик остановился, словно был не в силах идти дальше.
Паньцзы выругался: "Что за трюк ты снова задумал?"
Старик показывал на кусты, растущие вдоль тропинки, и голос его дрожал: "Это ... что это...?"
Мы присмотрелись и увидели, что в траве мигает мобильный телефон.
______________________
Примечания переводчика
(1) — 人为财死,鸟为食亡 — так полностью выглядит китайская поговорка "Птицы умирают за еду, люди умирают за богатство", которая говорит о жадности людей. Панкуй, видимо, в школе занимался именно тем, о чем говорит Паньцзы, поэтому поговорку не помнит и цитирует наоборот. И Паньцзы в своей солдафонско-хамской манере доводит ошибку Панкуя до абсурда.
(2) — иметь глаза и не разглядеть горы Тайшань; обр. не узнать (кого-то или что-то) знаменитое, не оказать должного уважения; не понять, с кем имеешь дело
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления