Глава 51. Жители? Монстры?
— Нам как-то удалось выжить.
Красивая девушка с длинными каштановыми волосами, одетая в ослепительно-белое платье священника, кажется, молится Богу, прямо как в церкви, вот только она тащила щебень, а ее одежда была испачкана землей.
— Ага. Почти весь щебень, заграждающий пещеру, уже расчистили.
Рядом с девушкой кто-то вытирает пот с красивой прической и черными волосами. Трудно определить пол из-за андрогинного лица, но я знаю, что это женщина.
— Почему бы вам обоим не сделать перерыв?
Их окликает человек, который чинил частокол из бревен, окружающих стены пещеры. У него бесчисленные шрамы на лице и руках, и он выглядит несколько недружелюбно, но на самом деле он заботливый человек.
— Да, брат. Дыры в заборе вот-вот закроют, и внешних угроз станет меньше.
— Я рад, что сторожевая башня сохранилась. Но смерть лошадей разочаровала…
Перед пещерой остались только руины построек. Когда-то это было зданием, где жила пара зверолюдов, а другое было конюшней. От них не осталось и следа. Лишь сторожевая башня чудом уцелела, показывая свой неизменный вид.
Трое людей сидят на нескольких бревнах, лежащих на земле, и во время передышки, из пещеры подошли две фигуры.
— Кан и Ран, большое вам спасибо. Не хотите взять перерыв?
— Ага.
— Я да.
Как обычно, две немногословных персоны подошли, легли на голую почву. Два зверолюда, которых можно описать только как красных панд, — супружеская пара, хорошие плотники. Причина, по которой мех этих двоих испачкан грязью, заключается в том, что они усердно работали над восстановлением.
— Лодис просил нас сделать перерыв вместе.
Старший брат хватает за руку свою сестру, которая вот-вот встанет.
— Я не согласен. Лучше бы это делали посменно. Если мы не будем этого делать, мы можем быть беспечны.
— Верно…
— Я тогда ошиблась? Я доверила Кэрол Богу Судьбы в полном одиночестве.
Старший брат нежно обнимает ее за руку, утешая свою подавленную сестру. Она осторожно закрывает глаза и склоняет голову на плечо.
— Но ведь в то время все тоже думали, что это будет полезно. Суждение Чем верно.
— Спасибо, мистер Кан, миссис Ран.
Два зверолюда кивнули и согласились. Все взгляды обратились на рухнувшую пещеру, пара перед ними молча приходила в себя.
Бывший торговец собирал необычные инструменты с довольно резким выражением лица, несмотря на его общее впечатление, вечно напуганного и ненадежного. Женщина, которая работала рядом с ним, — это женщина, которая поддерживала жителей деревни как их мать… Ее глаза были невыразительными, а ее движения напоминали ожившую статую. Без всяких эмоций.
— Лейла, тебе следует немного отдохнуть.
— Ты тот, кому нужно отдохнуть.
Они беспокоятся друг о друге, и все же, их голос звучит слабо. С первого взгляда видно, что они оба истощены. Они оба беспокоятся о своей дочери? Я хочу сказать им, что ей здесь хорошо, но у меня нет возможности сделать это.
— Лейла, я верю, что когда-нибудь мы сможем встретить нашу дочь. Сейчас мы доверили ее Богу Судьбы.
— Но… Как она вернется из того места, где находится Бог Судьбы? Мы больше никогда не увидим нашу дочь…
Муж обнимает жену, у которой текут слезы.
— Все в порядке, ты встретишься с ней. Бог Судьбы, должно быть, наблюдает за нами сейчас. Что нам делать, кроме как верить? Все в порядке, все хорошо.
Я всегда думал, что жена всегда поддерживает своего мужа, но, похоже, она может положиться на него в случае крайней необходимости.
Вы все, подождите еще немного. Я позабочусь о том, чтобы доставить вам Кэрол в целости и сохранности!
— Ах, точно.
Когда я проснулся, там не было никаких жителей, только потолок каюты. Сон, знаю. Удобный сон, который родился из моих желаний. Тем не менее, я был счастлив встретить жителей деревни спустя такое долгое время.
Я проверил время, было 4 часа вечера. Я поспал чуть больше двух часов? Кэрол и Судьба тоже спят на соседней кровати. Перед тем, как встать, я проверил карту корабля, лежавшую в комнате. Здесь много приватных комнат, а в конце коридора четыре ресторана. Есть фуд-корт с закусками и блюда японской и западной кухни. Также имеется караоке-бокс и общественная баня для детей. Корабль довольно большой.
Хотя это другой уровень скорости по сравнению со сверхскоростным поездом и самолетом, но корабль является лучшим с точки зрения комфорта. Однако у круиза есть одна большая проблема.
— Йошио… У меня что-то болит голова.
У Кэрол плохой цвет лица после пробуждения с постели. Ах, морская болезнь. Я забеспокоился. Это нормально, но не хорошо. Я дал ей лекарство от морской болезни.
— Ладно, давай поднимемся на открытую палубу и подышим свежим воздухом. Скорее всего, если ты останешься в тесном месте, то будешь чувствовать себя еще хуже.
— Снаружи? Да, я хочу пойти.
На всякий случай я закинул сумку с Библией в карман, потянул Кэрол за руку и вышел из комнаты.
Морской бриз дует, как только я открываю дверь на палубу. Некоторым людям не нравится этот уникальный аромат, но мне он не противен. Вы можете почувствовать себя освеженным, просто глядя на пейзаж, где вы можете видеть горизонт без каких-либо препятствий. Я надеюсь, что дискомфорт Кэрол немного уменьшится. Когда я смотрю налево, там никого нет.
— Йошио, Йошио! Тут полнооооооооооооооооооо воды!
У нее проблема со словарным запасом, но это ее впечатление. Хотя недавно она слабо держала меня за руку, сейчас она вовсю бегала по палубе. Перевесили ли любопытство и удивление морскую болезнь?
— Это опасно, не надо так много бегать.
Тем не менее, кроме нас в этом районе никого не видно. Я сидел на скамейке и смотрел на море.
Я покинул свой дом и теперь направляюсь в сторону Хоккайдо. Это действие, которое я не мог себе представить для человека, который почти не выходил из дома в течение десяти лет. Иногда мне кажется, что я кто-то другой. Раньше я проводил большую часть дня перед компьютером, отказываясь общаться с семьей. Кто бы мог подумать, что я могу быть таким активным?
…Я удивлен этой ситуацией больше, чем кто-либо другой.
Нужно лишь немного мужества, чтобы сделать еще один шаг. Тем не менее, многие люди считают этот шаг слишком тяжелым. Но пока вы можете сделать шаг вперед, ваши ноги естественным образом будут двигаться все дальше и дальше.
Мне потребовалось десять лет, чтобы сделать шаг, но я не хочу снова останавливаться. Медленно и осторожно, но я не хочу снова останавливаться.
— За это спасибо всем.
Достаю смартфон и проверяю, включился ли экран. Я связался с президентом клининговой компании и сказал им, что еду на Хоккайдо. Он сказал мне, что проблем с работой не было, поэтому, пожалуйста, наслаждайтесь.
Когда я связался Ямамото, мне показалось, что с началом нового года он чувствует себя на удивление хорошо, и у него много мотивации для работы. Они похоже справляются и без моей помощи.
В то же время я не только почувствовал облегчение, услышав историю Президента, но в то же время я чувствую себя одиноким из-за того, что не будет никаких проблем, даже если меня там не будет.
— Это дух компании.
…Предполагается, что на работе всегда достаточно сотрудников. Хотя спешка домой происходит 4 января, паром относительно свободен, так как очень немногие люди используют его, чтобы вернуться домой.
Другими клиентами были небольшие семьи, одинокие клиенты или пожилые пары. Какими они видят меня и Кэрол со своей стороны? Унылый мужчина с милым белокурым ребенком. Муж, у которого невеста-иностранка? Неважно, сколько ей лет. Я не думаю, что мои гены после смешения могут произвести на свет такого милого ребенка.
Вероятность была бы небольшой, если бы невеста была очень красивой. Разумно, что красивая невеста-иностранка выходит замуж повторно, у которой уже был ребенок. Это оно! Кэрол могла не заметить на ней странных глаз, ведь она всего лишь ребенок.
Собирая оправдание для целей появления, заметил историю входящих звонков смартфона.
— От кого столько пропущенных.
Когда я проверил, это были, моя мать, отец, сестра и Сейка. Электронная почта и соцсеть тоже есть… Так как я только недавно начал пользоваться смартфоном, то часто пропускаю уведомления о входящих звонках. Так как звонить всем хлопотно, пишу в соцсеть группе моей семьи и Сейке.
— Я сейчас на пароме. Судьба в порядке.
Я поговорил со своей семьей о поездке в деревню на Хоккайдо. Однако я попросил Сейку сохранить Кэрол в секрете. Дополнительное любопытство со стороны моей семьи хлопотно.
Семья считает, что я путешествую только из-за сложившейся ситуации с Судьбой. Я думаю, они рассердятся позже, если узнают правду. Я чувствую себя подавленным из-за мыслей о возвращении домой, но сейчас я должен отдавать предпочтение жителям деревни и Кэрол.
— Давай посмотрим на это. Йошио!
Кэрол подходит, хватает и тянет меня за руки. Я поднимаю свою тяжелую талию и приближаюсь к перилам палубы. Мое колебание развеялось при одном лишь взгляде на бескрайний океан.
— Я расскажу маме с папой и всем, что я здесь увидела!
— Понимаю. Раз так, тебе нужно посмотреть множество мест.
— Ага!
Дистанция с Кэрол значительно сократилась за последние несколько дней. Сначала мы просто дружили друг с другом, но теперь мы хорошие друзья, и мы стали лучше понимать друг друга.
— Эй, Йошио! Это, это!
Кэрол, которая некоторое время назад невинно смеялась, теперь внезапно испугалась. Она схватила мою одежду и указала мне за спину. Оглянувшись на знакомую палубу, там был монстр.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления