61 Мое положение в деревне и советы

Онлайн чтение книги Мне кажется, что неигровые персонажи в симуляторе градостроителя — реальные люди I can Help But to Think the NPCs in This Town-building Game are Human Beings
61 Мое положение в деревне и советы

Мое положение в деревне и советы

Глава 61. Мое положение в деревне и советы.

Есть несколько способов обеспечить себе место в другом мире. Продемонстрировать свою силу или использовать свои знания из современной Японии, чтобы обеспечить себе лучшую жизнь. С тех пор, как я начал играть в «Деревню судьбы», я прочитал много справочников. Я воспользовался бесплатными сайтами с публикациями и читал в основном работы, в которых японцы проявляют активность после перехода в другой мир.

В них я обнаружил несколько шаблонов, и наиболее распространенными были эти два. Прежде всего, что касается силы, давайте от нее откажемся. Не то, чтобы я обладал большой физической силой или особыми способностями. Что мне делать против монстра с телом, ничем не отличающимся от того, что было у меня в Японии?

Далее я собираюсь продемонстрировать свои современные знания, но я уже передал знания, которые могли бы пригодиться через оракул. Однако местные жители были более осведомлены в обработке древесины и повседневной жизни, поэтому я не мог быть им полезен.

— Я встрял.

Я не мог не бормотать про себя, но было слишком рано сдаваться. В справочниках был раздел про быть оцененным за вкусную еду. Используя это в качестве примера, я попробовал сделать дома несколько блюд, которые я мог приготовить из ингредиентов, присланных из «Деревни Судьбы». В результате неоднократных проб и ошибок я обнаружил, что определенная приправа делает блюдо чрезвычайно вкусным.

Кэрол привезла его с собой на Хоккайдо в качестве одного из своих сувениров, когда вернулась в деревню. Когда я вернулся в свою палатку и открыл сумку, я обнаружил огромную банку китайских приправ промышленного размера. Она содержит аромат курицы и свинины, ее можно растворить в горячей воде для приготовления китайского супа или добавить в другие китайские блюда, чтобы воссоздать вкус ресторанного уровня.

— Если мне не хватает сил, я всегда могу положиться на продукты!

…Я чувствую себя жалко, но мне все равно. Я собираюсь отправиться на кухню с красной банкой в руке.

— Если ты все еще готовишь, не возражаешь, если я тоже приготовлю одно блюдо?

Когда я заговорил с Чем, которая готовила еду, на ее лице было сложное выражение, смесь тревоги и удивления.

— Э-э, посланник готовит?

— Да. Я привез особую приправу из Царства Божьего.

Когда я показал им банку, сельские жители, отвечающие за приготовление пищи, посмотрели на нее с большим интересом. Тем не менее, они, казалось, беспокоились о том, чтобы оставить приготовление пищи мне, и не дали мне вразумительного ответа.

— Заставить посланника зайти так далеко…

— Вау, Йошио снова собирается приготовить мне ужин?!? Он такой вкусный, я с нетерпением жду этого!

Кэрол, прервавшая разговор, бегает вокруг меня, излучая радость. Увидев это, Чем и остальные замолчали и уставились на красную банку. Хорошая работа, Кэрол!

— Рис кажется почти готовым, так что я использую его и мясо.

Не ждите чужого мнения и начинайте работать быстро. В такой ситуации нужно быстрее пробиться. Это европейский мир, но со смесью японского и западного влияний, поэтому современные японские ингредиенты и кухонная утварь являются здесь обычным явлением. Приятно иметь возможность готовить так, как если бы я готовила дома.

— Хотите попробовать?

Отделите мясо от жира и нарежьте его небольшими кусочками. Я позаимствовал полукруглую железную сковороду, похожую на вок, и медленно обжарил отделенные кусочки жира, чтобы выпустить масло. Я бросил мясо в кастрюлю и дал ему немного поджариться, а затем положил в сковороду свежесваренный рис, который Кэрол достала для меня. Было бы проще сварить рис холодным, но сейчас скорость имела решающее значение.

Я обжарил рис, смешивая его с маслом, и приправил его китайской приправой и небольшим количеством соли. Жареный рис был готов в мгновение ока. Когда тарелки раскладывали перед жителями деревни, ожидающими в обеденном зале, они смотрели на таинственное блюдо из риса. Я никогда не видел в игре сцены, где рис приправляют и едят, так что такое блюдо может быть довольно редким. Пока все смотрели по сторонам, не прикасаясь к еде, Кэрол первой взяла ложку и соскребла ее.

— Ммм, ммм. Йошио, это вкусно!

Увидев, как она жует с широкой улыбкой на лице, жители деревни также высказали свое мнение.

— Ого, это…

— Вкусно! Это вкусно!

— Я никогда раньше не пробовал ничего подобного, но я не знаю, как можно добиться такого вкуса.

— Это вкусно!

Все едят с удовольствием. Кажется, впервые в этой деревне я смог сделать что-то такое, что заставило меня почувствовать себя героем другого мира. Спасибо создателям этого продукта! Я чувствую себя немного виноватым из-за того, что моя репутация выросла, хотя это и не моя собственная сила, но жители деревни счастливы, так что это неплохо, верно?

Нам просто нужно строить такие отношения постепенно, шаг за шагом, я прав? Я до сих пор не знаю, зачем сюда приехал, но я могу связаться с Японией, и они не заподозрят меня из-за плохой погоды на Хоккайдо. Я уверен, что руководство свяжется со мной через несколько дней, и дело пойдет.

С тех пор прошло более трех недель. Развитие поселка идет успешно, количество деревянных домов увеличивается, а количество палаток уменьшается. Я все еще живу в палатке, но это было моим желанием, и я настойчиво убеждал жителей деревни: “Я не знаю, когда вернусь в мир Божий, поэтому я не против быть последним”.

За последние три недели я не получил от руководства ни единого слова, чего и ожидал, и по сей день таскаю землю с песком. Я каждый день связываюсь со своей семьей с какими-то новостями, и я поддерживаю историю с наступлением сильного снегопада и не ремонтируемыми дорогами. Всякий раз, когда они задавали неудобный вопрос, я делал вид, что теряю сигнал, и не могу дозвониться. Что касается президента.

— Я в любом случае буду свободен в январе. Не беспокойтесь об этом.

Но даже несмотря на то, что я работаю неполный рабочий день, я не могу жаловаться на увольнение, если отсутствую месяц. Мне еще предстоит отблагодарить нанявшего меня президента. Я хочу вернуться в Японию как можно скорее, но в то же время мое желание остаться в деревне, которая с каждым днем становится все уютнее, становится все сильнее.

— Если бы это была эпоха Ницше, я бы не был так потерян.

— Йошио, что ты делаешь?

Кэрол смотрела на меня.

— Я кое о чем думал.

Я положил руку ей на голову и улыбнулся в ответ. Кэрол часто была рядом со мной, не так ли? Людей в деревне стало больше, но остались только взрослые, а Кэрол — единственный ребенок.

Даже в такой среде она ребенок, умеющий читать атмосферу, поэтому никогда не говорит ни единого эгоистичного слова и всегда ведет себя весело с улыбкой. Но я знаю, что она всегда играла одна, выглядя одинокой. Поэтому я старался проводить как можно больше времени, играя с Кэрол, и она полюбила меня больше, чем я себе представлял до сих пор.

— Йошио, ты сегодня закончил свою работу?

— У меня есть еще кое-какие дела, так что пойдем… поболтаем как обычно.

— Да!

Я занимаюсь одним и тем же каждый день, в основном физическим трудом, так что у меня хотя бы есть время поговорить. Я также делюсь с ней ежедневными радостями рутины как в Японии и сказками для детей.

— Сегодня, скажи, как выходить замуж?

Неожиданная тема разговора застала меня врасплох.

— Хмм… замуж?

— Ага!

Невозможно, Кэрол влюблена в меня и хочет выйти за меня замуж… В последнее время мы проводим много времени вместе. Это не редкость влюбляться в партнера старше себя. Раньше она была без ума от Гамса, но я думаю, она продвинулась дальше. Дети всегда в движении. Извини, Гамс. Я рад, что ты так считаешь, но как взрослый, я думаю, я должен быть нежным с ней.

— Тебе придется подождать, пока ты не вырастешь для этого.

— Скажи мне, как получить моего брата Гамса!

…Я знал это.

— Во-первых, важен возраст. Тебе придется подождать, пока ты не станешь старше.

— Нет я могу! Старший брат Гамс очень популярен! Люди не оставят его в покое, пока я не вырасту.

Я тоже так думаю. Среди новых прибывших в деревню есть несколько женщин, и некоторые из них выглядят так, будто очень хотят заполучить Гамса. Это экстренная ситуация, поэтому Чем и Кэрол, чувствуя угрозу, объединились.

— Я спрошу Гамса, какие женщины ему нравятся в следующий раз.

— Правда! Спасибо, Йошио!

Думаю, она была очень счастлива, потому что крепко сжала мою руку и яростно трясла ее вверх-вниз. Я рад, что смог быть чем-то полезен. Кэрол уходит, махнув мне рукой, что ей пора помогать, а я приступаю к работе.

— Эм, можно тебя на минутку?

Когда я обернулся на звук тихого, сдержанного голоса, я увидел, как Чем ерзает. Ее щеки покраснели, а глаза были влажными. Это должно быть…

— Чем могу помочь? — мягко отвечаю я, стараясь сохранять спокойствие.

— Вообще-то, я хотела бы с тобой кое-что обсудить… Гипотетически, гипотетически, является ли любовь между братом и сестрой актом, противоречащим учению Бога?

Я знал, что это произойдет, поэтому я ничуть не разочарован.

— Семейная любовь — драгоценная вещь. Бог этого не отрицает.

Я скажу это без оглядки на юридические или этические соображения. В Японии об этом не может быть и речи, но это другой мир, поэтому не нужно навязывать им наши ценности. После этого я подбодрил ее, сказав что-то несвязное, и она ушла с таким лицом, как будто ее ограбили. В будущем, если Чем начнет активно обращаться к своему брату, я тем самым подсоблю… Гамсу.

— Сегодня я вообще не работал. Мне нужно наверстать упущенное.

Как раз в тот момент, когда я собирался сильно размахнуться киркой и со всей силы ударить ею в грязь.

— Простите, Йошио-доно. У вас есть минутка, чтобы поговорить со мной?

Еще один голос раздался позади меня. Я воткнул кирку в землю. Думаю, мне лучше отказаться от работы на сегодня. Делая вид, что вытираю несуществующий пот, я обернулся и увидел Мурус. Я могу… предсказать, что случиться дальше!

— Что тебе нужно?

Если произойдет то, о чём я думаю, я могу спровоцировать Мурус на трехстороннюю битву. Я был вне себя от зависти к Гамсу, который был так популярен, и во мне поднималось мрачное чувство удовольствия от этой ситуации.

— Йошио-доно пришел из Царства Божьего, не так ли?

Я не в настроении для романтических советов. Давайте выпрямимся и послушаем серьезно.

— Да.

— Значит, ты знаешь Бога Медицины?

Бог медицины. Насколько я помню, это бог, в которого верили жители деревни, где жила Мурус. Однажды я подсмотрел как Мурус упомянула это имя во время игры.

— Прости, но я должен никому не рассказывать о богах. Если это последователь моего главного бога, бога Луны, тогда у нас есть связь, но если это другой бог. Я прошу прощения.

— Простите, что задаю такой грубый вопрос.

Мурус явно в депрессии. Возможно, бог медицины — игрок. А родной город Муруса — деревня, разрушенная Ямамото-саном, который был на стороне Злого Бога.

— Я не могу вам многого рассказать, но… могут быть ситуации, когда по той или иной причине Бог не может прикоснуться к этому миру. Это не из-за недостатка веры и не из-за того, что Бог оставил верующих.

— …Да спасибо.

Я поклонился, и Мурус ушла. Я попытался придумать, что бы я мог сказать ей, будь я красноречивее, я мог бы немного облегчить ее страдания. Проводя время с жителями в этом мире, я все больше и больше любил их, и вместо того, чтобы чувствовать к ним сочувствие, я принимал их проблемы, как если бы они были моими собственными.

— Значит ли это, что я теперь часть деревни?

Раньше я не заботился даже о себе и тем более не пытался думать о проблемах других людей. Интересно, становлюсь ли я немного ближе к идеальному образу взрослого, которым раньше восхищался… Как мой отец.


Читать далее

0.1 Обложка печатного тома 22.01.26
1 Лучшая игра и ужасный я 22.01.26
2 Бог в игре и настоящий я 22.01.26
3 Ленивый я и трудолюбивые сельчане 22.01.26
4 Уничтоженный мир и нехватка денег 22.01.26
Иллюстрации 22.01.26
5 Блуждающие сельчане и я 22.01.26
6 Идеальный брат и ненужный брат 22.01.26
7 Мы поклоняемся Богу, спасающему нас 22.01.26
8 Дань Богу 22.01.26
9 Мне не терпится сделать деревню спокойной 23.01.26
10 Сельчане готовы поговорить со мной 22.01.26
11 Напряженность из-за приближающегося кризиса 22.01.26
12 Подозрительный человек и моя мышечная боль 22.01.26
13 Я не знал, что отец беспокоится обо мне 22.01.26
14 Приближается день D, а я зарабатываю деньги 23.01.26
15 Любитель игр и игровая жизнь 22.01.26
16 Искушение злого бога 22.01.26
17 Я в растерянности 22.01.26
18 Отчаянная решимость и мое отчаяние 22.01.26
19 Пьяная сестра 22.01.26
20 Надежная Сестра 22.01.26
21 Невиновная Кэрол и я 22.01.26
22 Семья Любит Ящериц 22.01.26
23 Воссоединение и моя гордость 22.01.26
24 Спасательная операция 22.01.26
25 Божье чудо и мои переживания 22.01.26
0 Обложка печатного издания 22.01.26
0.5 Начальные иллюстрации 22.01.26
26 Битва 22.01.26
27 Молитва за умерших 22.01.26
28 Последствия 22.01.26
29 Ямамото в депрессии и друг детства 22.01.26
30 Будущее лошадей и принцесса Кэрол 22.01.26
31 Подозрительная группа и прекрасный вид 22.01.26
32 Плохое имя и воссоединение 23.01.26
33 Cтычка и смелость 22.01.26
34 Пищевое отравление? Это была Судьба? 22.01.26
35 Визит? 22.01.26
36 Счастливая жизнь 22.01.26
37 Занятая жизнь и истинное воспоминание 22.01.26
38 Новый соперник и повседневная жизнь 22.01.26
39 Заработок денег? Новая сила? 22.01.26
40 Две игры; Сейка и Судьба 23.01.26
41 Искушение злого бога и легенды не умирают 22.01.26
42 Отчаянный я 22.01.26
43 Загнанные в угол жители; реальность или иллюзия 22.01.26
44 Василиск и злая Сейка 22.01.26
45 Оправдания и ложь; Новый год 22.01.26
46 Я вернулся и накопившиеся проблемы 22.01.26
47 Показ мод и странная Сейка 22.01.26
48 Любовник Сейки и вопрос 22.01.26
49 Уровень 2 и форум для обмена 22.01.26
50 Самолет против скоростного поезда и корабль 22.01.26
51 Жители? Монстры? 22.01.26
52 Работник средних лет и продавец 22.01.26
53 Прибытие и новая встреча 22.01.26
54 Гений или тупица? Бог судьбы 22.01.26
55 Понимание секретов игры; Отдай Кэрол 22.01.26
56 Тайная Вечеря; А? жители деревни? 22.01.26
57 Возвращение и слуга Бога 22.01.26
58 Жизнь в деревне судьбы и я веду себя как посланник 22.01.26
59 Вечеринка и смерть? 22.01.26
60 Ремонтные работы и я работаю изо всех сил 22.01.26
61 Мое положение в деревне и советы 22.01.26
62 Приближающийся день и я в нем 23.01.26
63 Разговоры с Богом и со мной, который выбирает 23.01.26
64 Я принимаю решение по мере приближения срока 22.01.26
65 Я за день до искушения злого бога 22.01.26
66 Я принимаю вызов с третьей атакой. 22.01.26
67 Деревня и я 22.01.26
Эпилог 22.01.26
69 Я живу днями, прошедшими с тех пор. 22.01.26
70 Я приспосабливался к реальной обстановке и к себе. 22.01.26
71 Моя сестра, которая работает, и я, который раньше не работал. 23.01.26
72 Я, который подозревает черных гостей 23.01.26
73 Ожидающие жители деревни и чувствительный к давлению я 22.01.26
74 Жители деревни, которые должны принять решение, и я, который должен принять решение. 23.01.26
75 Предложение обреченного бога и взволнованного меня. 22.01.26
76 Бог ведет переговоры, а я, видимо, бог судьбы. 22.01.26
77 Бессознательный друг детства и осознающий себя я 22.01.26
78 Работающие жители деревни и я, размышляющий, где бы поработать 22.01.26
79 Новая работа и мой шпионаж. 22.01.26
80 Я вхожу на вражескую территорию и чувствую себя полководцем. 23.01.26
81 Смелость отступить, смелость идти вперед и смелость вернуться назад, и я как новичок. 22.01.26
82 Вести переговоры с Богом и быть игроком 23.01.26
83 Я борюсь с повседневной жизнью, полной проблем. 22.01.26
84 Я с другим игроком и чувство родства 22.01.26
85 Я тот, на кого ты можешь положиться, как в другом мире, так и в реальности. 22.01.26
86 Появляется мой соперник, и я ошеломлен. 22.01.26
87 Я сопротивляюсь искушению злого бога 22.01.26
88 Приближающийся кризис и я выпускаю третью стрелу. 23.01.26
89 Президент на стороне злых богов против меня на стороне главных богов 23.01.26
Эпилог 22.01.26
91 Недоумение водителя сервиса 22.01.26
92 Убеждения торговца 22.01.26
93 Повседневная жизнь стража, наблюдающего за Богом 22.01.26
94 Вялый старший брат и его неуклюжая младшая сестра 22.01.26
95 Я, младший и старший. 22.01.26
96 Я раскрываю правду 22.01.26
97 Деревня, которая растет, и я, который растет 23.01.26
98 Религия, Бог и я. 22.01.26
99 Истории о привидениях, а я в них не разбираюсь 22.01.26
100 Смысл названий и я 22.01.26
101 Игры, ужасы и я. 22.01.26
102 Другие миры, реальность и недоумевающий я. 22.01.26
103 Видео ужасов и я 22.01.26
104 Я не могу скрыть своего огорчения из-за путаницы. 22.01.26
105 Я сомневаюсь в атаке на тоннель. 22.01.26
106 Я готовлюсь к атаке стратегия и подготовка точки атаки. 23.01.26
107 Изменившаяся рутина и изменившийся я 23.01.26
108 Я, знающий толк в борьбе с вредителями 22.01.26
109 Извивающийся паук и я. 22.01.26
110 Я сражаюсь вместе с жителями деревни. 22.01.26
111 Океан, изолированный остров и я 22.01.26
112 Я вхожу в место ужаса 22.01.26
113 Свет в конце туннеля. 22.01.26
114 Я в вихре 22.01.26
115 Сторона зла, сторона главного бога и я. 22.01.26
116 Бог желания, бог судьбы, жители деревни и я, оруженосец. 22.01.26
117 Большая битва и я после нее 22.01.26
118 Я выбираю между реальностью, мечтами, надеждами и будущим 22.01.26
Эпилог 22.01.26
61 Мое положение в деревне и советы

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть