Глава 84 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (5)

Онлайн чтение книги Руководство правильной жизни для ранкера The Rankers Guide to Live an Ordinary Life
Глава 84 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (5)

— Что-то ты подозрительный.

Внутри банкетного зала её схватили за плечо, даже не дав увернуться.

В отличие от того, как он выглядел в номере, сейчас Джонатан Пак был в строгом костюме и нависал над Чжио.

Тимоти пока не было видно. Чжио, сохраняя ледяное спокойствие, активировала свою характеристику «Бесстыдство».

— Что такое?

— …Чудно. Чем больше смотрю, тем больше кажется, что где-то тебя видел. Да и лицо знакомое.

— Эм. Да ну, вряд ли. Я — уличный ребёнок, изгой, нищий, не знающий ни одного человека на Земле.

«Простите, семья…»

Её природное неумение врать в совокупности с активной характеристикой [Бесстыдство] породили какой-то жуткий диссонанс.

Ненадолго её захлестнуло чувство вины, но, раз уж она всё равно вляпалась, решила идти до конца.

— Слово не воробей, вылетит — не поймаешь… Ух ты, ну и дела. Так ты ещё и топовый ранкер из гильдии, да? …Кхм.

«Такая жалкая я, бедняжка, сейчас глубоко травмирована».

Она вжилась в роль фальшивого коридорного, несущего на себе весь груз трагической судьбы, — и Джонатан, поддавшись давлению, неловко заозирался по сторонам. Классическая реакция человека с социальным статусом, который совершил оплошность.

— Шш, тише! П-прости. Я ж не знал, что у тебя такое тяжёлое прошлое… Прости.

— Уже всё. Пф.

— Да чтоб меня… Но тогда кто же ты?..

Даже после всего сказанного Джонатан Пак не смог до конца избавиться от сомнений.

Он лично видел, как она попыталась использовать магию в апартаментах, чтобы удержать посуду в воздухе.

«Это ведь точно была магия…»

— Вы и дальше собираетесь мне мешать? Мне работать надо. Если я не заработаю суточную плату, мои младшие братья останутся сегодня голодными.

— А, нет…

Это что, Отверженные [1] в реальной жизни?

Джонатан явно растерялся от нарастающего, как снежный ком, градуса безысходности и безумия, и уже собирался отойти, как вдруг…

— [Ты чего тут делаешь, Джонни?]

Чжио вздрогнула. Этот голос… Мягкая интонация, запах ветра.

[Ваша Заветная Звезда, «Чтец Судеб», хмурится: «Опять этот заносчивый ублюдок припёрся».]

Точно. В <Эгиде> был и этот человек.

— Лукас тебя искал… А ты тут, значит, с милым ребёнком развлекаешься, в одиночку.

Он опустил руку с плеча Джонатана и лениво потянулся, коснувшись усов Чжио под носом.

— Забавно.

Квидо Марамальди усмехнулся.

— …

Чжио спокойно смотрела на него.

Кафе — раз, переулок — два.

И вот теперь — третий раз.

На этот раз Квидо был не в тонкой рубашке, как прежде, а в светлом пальто с погонами.

И лицо, и аксессуары… Словно павлин — роскошный и яркий мужчина. А в дикой природе всё яркое обычно ядовитое.

— Джонни. Твой знакомый? Кореец?

Квидо прищурился, точно глядя прямо на неё.

— …Н-нет. В смысле, не совсем. Когда ты успел прийти? Кажется, главе нужна была помощь зама.

— Тими Лилли всегда нуждается во мне. Что за глупости.

— Ха-ха, ну, не без того…

— Хотел попросить представить, если знаком. А так… разочарование.

— …

— [Ступай, Джонни. Лукас же ищет тебя.]

— А, да.

Джонатан неловко развернулся. Словно чувствовал себя не в своей тарелке рядом с мужчиной, что стоял рядом.

Так они и остались вдвоём. Квидо с хитрецой спросил:

— Парень, скажешь, как тебя зовут? Бейджика-то нет. Раз уж ты «сотрудник» отеля.

Чжио без энтузиазма буркнула:

— Чжо.

— Ого. Имя-то громкое.

— Не смешно. Прекрати делать вид, что не знаешь.

«Всё равно ведь всё знаешь».

Он знал, кто такая Чжо. Проявлял к ней странную симпатию. Крутился рядом с её младшенькой. Прям как какой-то подозрительный кукловод из дешёвого романа.

Но, поскольку навык «Проницательность» на него не действовал, это было всё, что Чжио о нём знала.

Она пробралась сюда не только ради Тимоти — ей нужна была информация и об этом человеке.

«Хотя не ожидала, что столкнусь с ним так внезапно».

Наверное, потому что он долго не показывался, она немного ослабила бдительность.

Квидо подошёл ближе к Чжио.

Он медленно снял с её лица накладные усы, осторожно прикоснувшись к коже рукой в перчатке, и на его лице появилась мягкая улыбка.

— Не по-королевски ты выглядишь. И одежда… Прямо как уличный попрошайка.

— …Что ты за тип, который под маской добряка так лихо раздаёт пинки?

Квидо спросил с искренним любопытством:

— Дорогая, знаешь, ты ведь именно тот тип, который хочется подразнить.

— А ты знаешь, что ты извращённый псих?

— Ага.

— …

«К чёрту, у меня нет слов».

Квидо наклонился. К её губам.

Чжио инстинктивно отшатнулась. Воспоминание о том, что случилось в переулке, всплыло слишком резко.

Квидо округлил глаза.

— Вау… тело всё помнит. А я-то думал, тебе было всё равно — даже обиделся.

— Бред…

Он нежно обхватил её подбородок ладонью. Пальцы скользнули под её шапку, задевая пряди у уха. И он пробормотал по-английски:

— [Хочу заставить тебя плакать.]

Глаза, в которых больше не было и тени улыбки, смотрели сверху вниз.

— [Хочу посмотреть, как ты плачешь.]

С видом, будто ему нет дела до всего на свете, с высокомерной полуулыбкой он смотрел вниз — на этого человека, чьё тело тонет в любви звезды, но само по себе такое хрупкое…


『Стигматы, принудительное открытие врат.』


【Дерзко.】


Кап. Кап-кап.

— …

— …

Запах крови.

Чжио опустила взгляд.

С руки Квидо, которая только что касалась её щеки, текла алая кровь. Как будто её порезали чем-то острым.

Рана оказалась неглубокой, но крови было много.

Капли падали на пол. Запах быстро распространился. Люди начали оглядываться. Гул голосов нарастал.

Но Квидо просто спокойно смотрел на свою руку. Безмолвно, с пустым лицом, он прошептал:

— …Ай. Больно.

— Ой, извини. Моя звёздочка иногда показывает свой скверный характер.

Чжио хмыкнула:

— Но не со мной.

— …

По лицу Квидо медленно расползлась улыбка. Искривлённая. Фальшивая.

— Насколько я знаю, по правилам Созвездия не должны вмешиваться в дела людей… Но твоё, похоже, особенное.

— Эй.

— …

Чжио подошла ближе на шаг и тихо прошептала:

— Ты ведь знаешь, что я — «Чжо».

— Король, ты хоть раз задумывалась, под покровительством какой звезды я могу находиться?

Сильный запах ветра, плотно окутывавший всё вокруг, стал слабее. Его заслонил запах крови. Благодаря этому она смогла по-настоящему отстранённо посмотреть на стоящего перед ней мужчину — чужого, действительно чужого. В отличие от странной, томительной тоски, что была до этого.

— Слушай внимательно, иностранец.

— …

— Одно из условий моего Завета с этим «великим Созвездием» — это всемогущество.

Богатство и власть. Победа и слава. Всеведение и всемогущество.

Если захочу — мир у моих ног. Если пожелаю — даже смерть не сможет меня поглотить. Так что… не знаю, чего ты добиваешься, ошиваясь рядом.

— …

— Но тебе стоит хорошенько следить за своим поведением. И не наглеть.

В её тёмных, бездонных, словно ночь, глазах на мгновение блеснул отблеск — словно Млечный Путь.

Смотря в глаза тому, кто носит в себе вселенную, Кидо подумал о Заветной Звезде — и…

«Священный Престол» [2].


Тах, тададак!

— […Заместитель!]

— [Сэр! Марамальди! С вами всё в порядке?!]

Люди начали сбегаться, шум усиливался.

Чжио на шаг отступила в сторону. Её лицо вновь стало равнодушным, как всегда.

Проведя тыльной стороной пальцев по носу, она посмотрела на Квидо, который затерялся в толпе.

«Вот и не надо было понтоваться, сам виноват».

Если кто-то тронет маленькую имбу, он же сам и окажется в жопе. Очень быстро и очень жёстко.

— [Кинг Кэт! Нет, Кинг! Что это за суматоха?! Неужели вы снова натворили дел?! Кинг Кэт! Ответьте, Кинг! Кинг Кэээт!!]

— …

…С ним всё… в порядке?

«Надеюсь, он не слишком сильно пострадал…»

Чжио незаметно вытащила наушник. В тот же момент крики директора Чона стали тише.

— [Что происходит?]

— [Глава!]

— [Тими, это… Зам ранен!]

«Чёрт. Попалась».

Самая наглая и самоуверенная, а в итоге — это она же и встряла.

Кён Чжио осторожно попятилась, схватила ближайшую салфетку и накинула на руку.

«Отныне я — простой гражданский. Просто скромный коридорный, усердно выполняющий свою работу. Ага, ага».

Тимоти, внезапно оказавшийся рядом, осмотрел рану Квидо, затем резко огляделся вокруг. Будто что-то искал.

«Ой?»

Пр-просекли?

— Где хилер?! Где он?! Немедленно найдите! Нет, ведите заместителя наверх и как следует обработайте рану!

— [Тими, я в порядке…]

— О чём ты вообще! Говорят, это случилось внезапно! Даже с первого взгляда ясно — рана глубокая! А если это было проклятие?! Надо всё тщательно проверить! Группа поддержки! Почему бездельничаете?! Двигайтесь, быстро!

«А… ну, значит, нет. Не заметил».

Приказ гильдмастера сработал. Заминка прошла — все тут же начали действовать.

Ураганом вбежали — ураганом и убежали.

Чжио, избежав столкновения, прижалась к стене и развернулась спиной.

Люди шумно проносились мимо.

Казалось, Квидо мельком посмотрел в её сторону, но, поскольку она уже отвернулась, он ничего не сказал.

«Всё в порядке», — говорил удаляющийся голос.

И в этот момент…

Топ.

Прямо за спиной Чжио раздались шаги, замершие на месте.

— …Квидо засыпает около трёх ночи.

«Так что в районе четырёх можно будет встретиться в моей комнате. Никто не заметит».

— Я буду ждать.

«Чжо».

Слова и передача мысли прозвучали одновременно.

Кён Чжио медленно обернулась.

Чуть дальше виднелась удаляющаяся спина Тимоти.

Это был он. Тимоти.


Примечания:

1. Отверженные — роман Виктора Гюго. В книге показаны ужасы нищеты. Возможно, тут отсылка к Фантине, матери-одиночке, которая ради дочери опускается на самое дно и всеми возможными способами зарабатывает деньги. Но может быть и собирательным образом.

2. В оригинале на корейском используется слово «Созвездие», но далее идёт пояснение на китайском, где уже уточняется, что имеется в виду именно Священный/Святой Трон/Престол. Моё предположение относительно различия этих слов в данном контексте: Заветная Звезда — Сан/Ранг, а Священный Престол — Престол/Трон в сакральном смысле. Т. е. Заветная Звезда — это сущность, с которой охотники заключают Заветы (или то, какой титул получают Созвездия, заключая Заветы), а Священный Престол — место или суть, откуда исходит высшая власть.


Читать далее

Глава 0 - Пролог. Появление S-класса 03.05.25
Глава 1 - Ранняя пташка остаётся голодной (1) 03.05.25
Глава 2 - Ранней пташке хочется кушать (2) 03.05.25
Глава 3 - Ранней пташке хочется кушать (3) 03.05.25
Глава 4 - Ранней пташке хочется кушать (4) 03.05.25
Глава 5 - Ранняя пташка остаётся голодной (5) 03.05.25
Глава 6 - Ранней пташке хочется кушать (6) 03.05.25
Глава 7 - Ранней пташке хочется кушать (7) 03.05.25
Глава 8 - Ранняя пташка остаётся голодной (8) 03.05.25
Глава 9 - Ранняя пташка остаётся голодной (9) 03.05.25
Глава 10 - Ранней пташке хочется кушать (10) 03.05.25
Глава 11 - Ранней пташке хочется кушать (11) 03.05.25
Глава 12 - Ранняя пташка остаётся голодной (12) 03.05.25
Глава 13 - Ранняя пташка остаётся голодной (13) 03.05.25
Глава 14 - Ранняя пташка остаётся голодной (14) 03.05.25
Глава 15 - Ранней пташке хочется кушать (15) 03.05.25
Глава 16 - Ранняя пташка остаётся голодной (16) 03.05.25
Глава 17 - Ранняя пташка остаётся голодной (17) 03.05.25
Глава 18 - Ранняя пташка остаётся голодной (18) 03.05.25
Глава 19 - Ранняя пташка остаётся голодной (19) 03.05.25
Глава 20 - Ранней пташке хочется кушать (20) 04.05.25
Глава 21 - Ранняя пташка остаётся голодной (21) 04.05.25
Глава 22 - Если сплачиваешься — все раздражает, если расходишься –обретаешь спокойствие (1) 04.05.25
Глава 23 - Вместе — тяжко, порознь — легко (2) 04.05.25
Глава 24 - Если сплачиваешься — все раздражает, если расходишься –обретаешь спокойствие (3) 04.05.25
Глава 25 - Вместе — тяжко, порознь — легко (4) 04.05.25
Глава 26 - Вместе — тяжко, порознь — легко (5) 04.05.25
Глава 27 - Вместе — тяжко, порознь — легко (6) 04.05.25
Глава 28 - Вместе — тяжко, порознь — легко (7) 05.05.25
Глава 29 - Вместе — тяжко, порознь — легко (8) 05.05.25
Глава 30 - Вместе — тяжко, порознь — легко (9) 05.05.25
Глава 31 - Вместе — тяжко, порознь — легко (10) 05.05.25
Глава 32 - Вместе — тяжко, порознь — легко (11) 05.05.25
Глава 33 - Вместе — тяжко, порознь — легко (12) 05.05.25
Глава 34 - Вместе — тяжко, порознь — легко (13) 05.05.25
Глава 35 - Вместе — тяжко, порознь — легко (14) 05.05.25
Глава 36 - Вместе — тяжко, порознь — легко (15) 05.05.25
Глава 37 - Чем зрелее, тем ниже склоняешься — и тем сильнее ноет шея (1) 07.05.25
Глава 38 - Чем зрелее, тем ниже склоняешься — и тем сильнее ноет шея (2) 25.05.25
Глава 39 - Чем зрелее, тем ниже склоняешься — и тем сильнее ноет шея (3) 25.05.25
Глава 40 - Чем зрелее, тем ниже склоняешься — и тем сильнее ноет шея (4) 25.05.25
Глава 41 - Чем зрелее, тем ниже склоняешься — и тем сильнее ноет шея (5) 25.05.25
Глава 42 - Чем зрелее, тем ниже склоняешься — и тем сильнее ноет шея (6) 01.06.25
Глава 43 - Чем зрелее, тем ниже склоняешься — и тем сильнее ноет шея (7) 03.06.25
Глава 44 - Побочная история 1.〚HUNTER INTRANET〛 03.06.25
Глава 45 - Чем зрелее, тем ниже склоняешься — и тем сильнее ноет шея (8) 03.06.25
Глава 46 - Чем зрелее, тем ниже склоняешься — и тем сильнее ноет шея (9) 03.06.25
Глава 47 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (1) 03.06.25
Глава 48 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (2) 03.06.25
Глава 49 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (3) 03.06.25
Глава 50 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (4) 03.06.25
Глава 51 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (5) 13.07.25
Глава 52 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (6) 06.08.25
Глава 53 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (7) 06.08.25
Глава 54 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (8) 06.08.25
Глава 55 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (9) 06.08.25
Глава 56 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (10) 06.08.25
Глава 57 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (11) 06.08.25
Глава 58 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (12) 06.08.25
Глава 59 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (13) 06.08.25
Глава 60 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (14) 06.08.25
Глава 61 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (15) 07.08.25
Глава 62 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (16) 07.08.25
Глава 63 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (17) 07.08.25
Глава 64 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (18) 07.08.25
Глава 65 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (19) 07.08.25
Глава 66 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (20) 07.08.25
Глава 67 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (21) 07.08.25
Глава 68 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (22) 07.08.25
Глава 69 - Зачем кормить того, кто тебе не по душе? (23) 07.08.25
Глава 70 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (1) 07.08.25
Глава 71 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (2) 07.08.25
Глава 72 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (3) 07.08.25
Глава 73 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (4) 16.08.25
Глава 74 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (5) 16.08.25
Глава 75 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (6) 16.08.25
Глава 76 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (7) 16.08.25
Глава 77 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (8) 16.08.25
Глава 78 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (9) 16.08.25
Глава 79 - Мир чертовски тесен, а дел просто дохрена (10) 16.08.25
Глава 80 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (1) 16.08.25
Глава 81 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (2) 16.08.25
Глава 82 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (3) 16.08.25
Глава 83 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (4) 02.09.25
Глава 84 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (5) 02.09.25
Глава 85 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (6) 02.09.25
Глава 86 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (7) новое 02.09.25
Глава 84 - Даже постучав по каменному мосту — не переходи (5)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть