Глава 55

Онлайн чтение книги В конце скрытой зелени At The End Of The Hidden Greenery
Глава 55

Как и сказал наследный принц.

Джиу не отвели в храм, а доставили в особняк где-то в императорской столице.

Она не знала, где именно. Да и вообще мало что знала об императорской столице.

Джиу пыталась убежать в тот же день, но охрана была слишком строгой. В особняке было больше рыцарей, следивших за ней, чем слуг.

Это ничем не отличалось от жизни в заточении. Однако все относились к Джиу с уважением и заботой. Ей подавали вкусную еду по расписанию, а слуги создавали условия, в которых невозможно было почувствовать дискомфорт, несмотря на их молчаливость.

Она просто не могла отсюда выбраться.

Как ни странно, Джиу целыми днями безучастно смотрела на улицу через окно.

Казалось, что после того, как наследный принц привёз её сюда, он был невероятно занят.

Помимо повседневных государственных дел, у него были заботы, связанные с храмом и другими обязанностями. Включая то, что он обещал ей ранее.

Джиу не питала никаких ожиданий в отношении наследного принца. Именно поэтому ситуация, в которой она оказалась, её так удивила.

— Акарна, у вас чёрные волосы, тёмные, как глубокая ночь, так что вам подойдёт белое платье или вообще что угодно!

— А талия такая тонкая, вам пойдёт любой фасон!

Женщины, окружившие Джиу, оживлённо болтали.

Они были не просто швеями, нанятыми наследным принцем. Это были владелицы самых роскошных и дорогих бутиков императорской столицы, которые задавали моду среди знати. Среди их учениц даже были дворянки.

Они окружили Джиу и начали снимать с неё мерки. Джиу, никогда прежде не сталкивавшаяся с подобными людьми, невольно напряглась.

Будь то помолвка или свадьба, она должна была стать наследной принцессой, а значит, ей нужно было сшить хотя бы несколько платьев.

До этого момента она носила лишь несколько комплектов одеяний Акарны, приготовленных в храме, поэтому привыкла именно к ним.

Молча позволяя женщинам заниматься своей работой, Джиу ушла в собственные мысли.

«Почему я должна этим заниматься?»

Это было похоже на игру в куклы. Джиу была всего лишь куклой в их кукольном спектакле. Она стала частью ненужного, но масштабного фарса.

Как ни крути, Джиу совсем не выглядела как невеста, готовящаяся к свадьбе.

Не имело значения, насколько хороша ткань или шёлк, какие фасоны будут у новых модных платьев или сколько у неё будет украшений.

Ей было совершенно неинтересно.

Хотя время от времени она хмурилась, даже не жаловалась.

Она привыкла к тому, что знать с отвратительными характерами стремится угодить, поэтому была особенно удивлена.

— Ах, вам не интересно? Это естественно. В любом случае, что бы вы ни надели в тот день, это станет модным.

— Акарна, говорят, что перед свадьбой невесты впадают в уныние без причины. Но в такой день вам нужно приподнять настроение. Просто взгляните.

По необходимости Джиу взяла каталог из рук главы бутика.

Ну да. В чём вина этих людей? Они просто зарабатывают себе на жизнь.

Будь то швея или дизайнер, они всего лишь стараются узнать её размер и завладеть её вниманием.

Она решила, что лучше выбрать хоть что-то наугад и покончить с этим, чем продолжать откладывать.

— Я выберу отсюда.

Это было единственное предложение, которое Джиу произнесла за весь день. Услышав это, женщины заметно выдохнули с облегчением.

Каталог содержал несколько изображений, которые, казалось, были нарисованы вручную.

Листая его без особого интереса, Джиу добралась до последней страницы.

Она уже собиралась вернуться к началу и выбрать что-то, когда заметила, что одна из последних страниц была вырвана.

— Что это?

— Ах, это…

Глава бутика, до этого болтавшая без умолку, вдруг замялась.

— Это просто личный набросок!

Вперёд шагнула одна из женщин, довольно тихая и незаметная среди остальных.

— Ах, эм… Почему он вообще оказался здесь… Он не слишком броский, и для будущей наследной принцессы…

— Я хочу посмотреть.

— Ах…

Женщина замялась, но глава бутика едва заметно кивнула.

Хотя та выглядела немного обеспокоенной, она не казалась расстроенной.

— На самом краю континента есть место, через которое никто не может пройти из-за бедствий, поджидающих за морем. Но согласно легенде, если его пересечь, можно попасть на другой континент, белый, как снег. Этот узор вдохновлён деревом, которое, как говорят, растёт там естественным образом…

— О, но разве он не слишком белый для изображения дерева?

— Поскольку этот континент зелёный, мне интересно, может быть, трава там белая.

— У леди хорошее воображение.

В нижней части платья был выгравирован узор, символизирующий дерево.

На обороте страницы был нарисован его детальный эскиз, и, что удивительно, он напоминал дерево, которое Джиу видела в зелёно-золотой деревне, где жили дети Эландоса.

Длина ветвей превышала массивный ствол, и они раскидывались в стороны, словно поддерживая небо, а не тянулись вверх.

Казалось, что при пошиве эти линии гармонично совпадут со складками платья.

Листва, служившая главным акцентом узора, ей не нравилась, но всё остальное пришлось по душе.

— Сделайте это.

Это был первый раз, когда она высказала своё предпочтение, но все в комнате выглядели озадаченными.

— Н-но…!

— Мне нравится, так в чём проблема?

Джиу закрыла каталог и передала его. Глава бутика выглядела сбитой с толку, но тут же элегантно улыбнулась и почтительно поклонилась.

— Оставьте это мне, Акарна.

Джиу не покидала спальню. Стоило ей выйти за дверь, как рыцари тут же следили за каждым её шагом.

Они вежливо спрашивали, не случилось ли чего, но это не меняло сути — за ней следили.

Если она чувствовала себя подавленной, ей позволяли прогуляться, но как минимум двое рыцарей сопровождали её.

В итоге она просто пила чай в своей комнате.

Принц, который привёз её сюда, в первые дни появлялся редко. Но с каждым днём его визиты становились всё более частыми.

— Акарна.

— …Ах.

— Почему ты опять уснула в таком месте?

Принц спросил это тёплым голосом.

Джиу пришла в себя только тогда, когда он поднял её и прижал к себе.

Она постоянно засыпала в гостиной особняка или за столом на балконе.

Если она спала в кровати, это казалось ей признанием того, что этот дом стал её домом.

Да и удобной она её не считала.

Иногда её переносили на кровать — но только в те дни, когда приезжал наследный принц.

Как сегодня.

Заметив его лицо, она тяжело вздохнула.

— Ваше Высочество, сколько ещё это будет продолжаться?

— …Подожди немного.

Чего она должна была ждать? С того момента, как он её поймал, у неё не было никакой свободы.

Принц усадил её на кровать и опустился перед ней на колено.

Когда он начал рыться в карманах, Джиу поняла — сейчас он что-то даст ей.

Это было именно то, чего она так хотела. Но, к удивлению, она ничего не почувствовала.

— Сегодня у меня есть кое-что для тебя.

Принц протянул ей небольшую коробочку.

Когда наполовину открытая крышка поднялась, внутри засверкали драгоценные камни.

Они были даже крупнее тех, что сияли в руках женщины, с которой он танцевал.

Она сразу почувствовала это.

Джиу усмехнулась.

Он словно предлагал ей лучшую игрушку — чтобы утешить ребёнка, который позавидовал чужой.

— Изначально я собирался отдать это тебе. Просто подготовка заняла слишком много времени.

Он собирался назвать это оправданием? У неё не было слов.

— И мне нужно поговорить о престолонаследии…

Ха… Джиу естественно выглядела скучающей. Наследный принц всегда так поступал.

Если ему нужно было сообщить что-то неприятное, он начинал с «пряника», прежде чем использовать «кнут».

Как, например, говоря «я люблю тебя».

Теперь, оглядываясь назад, она думала, что была безумна, когда так сильно в это верила.

Джиу провела рукой по челке и тяжело вздохнула.

— Я знаю. Ты хочешь сказать, что заведёшь наложницу.

— Нет, я…

— …Пожалуйста.

Наследный принц замер, его выражение резко изменилось, словно его столкнули с обрыва.

— Но… Что ты имеешь в виду?

— Неважно, будет у тебя одна наложница или несколько. Делай, что хочешь.

— Неважно?

Руки наследного принца, сжимающие её ладонь, напряглись.

— …Тебе безразлично, если я заведу наследника от другой женщины?

— Ваше Высочество, вы — будущий Император. Наследственность важна. Не нужно объяснять это несколько раз.

— Дело не в этом. Я спрашиваю, неважно ли это лично для тебя?

— Почему мне должно быть дело?

— Но ты…

Наследный принц произнёс отчаянно:

— Ты любишь меня.


Читать далее

Глава 1 28.11.24
Глава 2 12.12.24
Глава 3 12.12.24
Глава 4 12.12.24
Глава 5 12.12.24
Глава 6 12.12.24
Глава 7 12.12.24
Глава 8 12.12.24
Глава 9 12.12.24
Глава 10 12.12.24
Глава 11 12.12.24
Глава 12 12.12.24
Глава 13 12.12.24
Глава 14 12.12.24
Глава 15 12.12.24
Глава 16 12.12.24
Глава 17 12.12.24
Глава 18 12.12.24
Глава 19 12.12.24
Глава 20 12.12.24
Глава 21 08.04.25
Глава 22 08.04.25
Глава 23 08.04.25
Глава 24 08.04.25
Глава 25 - Обещания,которые могут быть нарушены 08.04.25
Глава 26 08.04.25
Глава 27 01.05.25
Глава 28 - Награда 01.05.25
Глава 29 01.05.25
Глава 30 - Определение любви 01.05.25
Глава 31 01.05.25
Глава 32 01.05.25
Глава 33 - Алхимик с Внешней стены 01.05.25
Глава 34 01.05.25
Глава 35 01.05.25
Глава 36 - Чистое белое дерево 01.05.25
Глава 37 01.05.25
Глава 38 01.05.25
Глава 39 01.05.25
Глава 40 01.05.25
Глава 41 01.05.25
Глава 42 01.05.25
Глава 43 - Объект ревности 01.05.25
Глава 44 01.05.25
Глава 45 01.05.25
Глава 46 01.05.25
Глава 47 01.05.25
Глава 48 01.05.25
Глава 49 - Ряд предложений 01.05.25
Глава 50 25.05.25
Глава 51 25.05.25
Глава 52 - Язык, который слышишь только ты 25.05.25
Глава 53 25.05.25
Глава 54 - Срок годности Любви 25.05.25
Глава 55 25.05.25
Глава 55

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть