Глава 32 - Слишком спокойная жена

Онлайн чтение книги Выжить в качестве жены главного героя Survive As The Hero’s Wife
Глава 32 - Слишком спокойная жена

— О, боже.

Грейси широко раскрыла глаза, словно слышит это впервые. Если бы это видела посторонняя, можно было бы поверить в её естественную реакцию.

Она робко улыбнулась и заговорила:

— Но у Вашего Величества уже есть законная жена, как же я смею…

— В Империи существует такой замечательный институт, как развод, не так ли? — сказал император. — Цезарь, давай откровенно. Эта девица из рода Истер… честно говоря, её происхождение не совсем соответствует статусу принцессы.

Разрешить брак с женщиной неподходящего происхождения — это было твоё решение.

Под столом кулак сжал до боли. Цезарь уставился на блюдо перед собой.

Разве он мог догадаться, что думает его сын? Император продолжал:

— К тому же ты прекрасно знаешь, что за этой девицей стоят императрица. Для тебя это должно быть крайне неприятно.

— Но она до сих пор не совершила ни одной ошибки. Если выгнать законную жену, которая ни разу не создавала скандалов… что о нас скажут потом?

— Это всего лишь повод. Пока тебя не было в столице, она могла изменять, могла совершать растрату — кто знает, что могло произойти.

— Ваше Величество!

То, что он сдерживал до этого момента, вырвалось наружу. Голос был строгий, почти резкий. Даже сам, произнося эти слова, он понял, что переборщил, но вода уже разлита.

Мать, Лилия, тревожно наблюдала за отцом и сыном.

Грейси же смотрела с выражением интереса.

"Эта женщина… но сейчас не время обращать внимание на её выражение лица", — думал Цезарь и поспешил взять ситуацию под контроль:

— Ваше Величество, я вернулся в столицу всего две недели назад. Думаю, обсуждать этот вопрос можно чуть позже.

— Хмм… Да, слишком торопиться тоже не стоит. Ладно, сначала пообедаем, а то еда остынет.

Хотя еда уже была на столе, до слов императора никто не решался взять прибор.

Цезарь поднял серебряную ложку и отведал суп. Еда уже успела остыть.

Во время трапезы звучали лишь пустые, малосодержательные фразы. В основном хвалили заслуги Цезаря или отмечали, насколько Грейси идеально подходит в качестве невесты.

Когда его открыто хвалили, Цезарь краснел и ему хотелось сорваться и уйти.

Грейси же лишь скромно улыбалась и вела себя сдержанно. Её такие беседы были, похоже, привычны.

Неловкая обстановка завершилась примерно через полчаса.

Проводить Грейси обратно во дворец за пределами императорского дворца выпало на долю Цезаря — это было слегка принудительно со стороны императора.

До места, где ждала карета, нужно было пройти достаточно долго. Внутри солнечного дворца никто, кроме императора, не мог садиться ни в карету, ни на лошадь.

Во дворце Солнца было много проходящих чиновников, слуг и камеристок. Пока они шли вместе, они встретили не меньше двадцати человек.

«Это задуманный эффект?» — подумал Цезарь.

Слухи о том, что первый принц и единственная дочь герцога Лэнгкастера вместе гуляют по дворцу, распространится за один день.

У Цезаря уже начинала болеть голова, и он невольно нахмурился.

В этот момент Грейси внезапно задала вопрос:

— Как вы думаете?

— О чём вы говорите? — ответил он.

Это был вопрос без подлежащего и сказуемого, непонятно, что именно она имела в виду.

— О нашем с вами браке, Ваше Высочество. Кажется, Ваше Величество уже определились.

— Могу ли я говорить честно?

— Конечно.

— Я думаю, это совершенно невозможно.

На эти слова она громко рассмеялась. Смех был без малейшего намёка на раздражение.

— Я тоже так считаю. А знаете ли вы, почему у меня до сих пор нет мужа?

— Теперь, когда вы об этом говорите, действительно странно.

Грейси была на год старше Цезаря. Для одной из самых знатных женщин империи двадцать два года, и ни мужа, ни жениха — это было редкостью.

— Потому что вы, Ваше Высочество, одерживали победу за победой. Мой отец с момента первой победы решил сделать вас императором. Точнее говоря, план был жениться на мне и сделать меня императрицей.

— …Не знаю, уместно ли говорить это здесь, во дворце Солнца.

— А какая разница?

Она оказалась довольно дерзкой женщиной вопреки видимому. Если бы я не удивился, солгал бы.

— Если мой отец узнает, что у меня нет ни малейшего желания выходить за вас замуж… наверное, он упадёт от смеха, ха-ха!

— …Вы, случайно, хотите, чтобы я сейчас смеялся?

— О, вам не смешно? Разве не забавно представить, как герцог Лэнгкастер падает от смеха после одной моей фразы? Скоро это станет реальностью. Я скоро скажу отцу, что ни на йоту не хочу выходить замуж за первого принца!

Она говорила словно пела. Казалось невероятным, что это та же девушка, которая только что робко улыбалась.

— Значит, та поведёнка в саду была только притворством?

— Да, перед императором нельзя было вести себя дерзко. Я лишь надеюсь, что нынешняя принцесса будет счастлива со своим мужем. Слыша «выйти замуж за королевскую семью», уже страшно.

— Не нужно заранее бояться, если ты так думаешь.

— Вот и хорошо.

С этими словами она поднялась в карету.

Карета сразу же тронулась, а Цезарь стоял на месте, пока она полностью не скрылась из виду.

Когда он долго стоял, словно прибитый, не двигаясь, находившийся рядом слуга начал нервно звать его:

— ………..Ваше Высочество, принц?

— А.

Цезарь с трудом пришёл в себя после обращения слуги.

— Вернётесь во дворец? Я вызову карету.

— Да, подготовь карету. Но вместо моего дворца поедем во дворец принцессы.

Он показал себя с Грейси довольно большому числу людей. К тому же распространится и слух, что она обедала в саду дворца Солнца.

Если Канария услышит это от кого-то, она будет довольно встревожена.

Эта сообразительная девушка не могла не понимать, насколько опасна её ситуация.

Цезарь сжал кулаки.

Он должен был её успокоить. Нужно лично передать, что развод с ней — невозможен ни при каких обстоятельствах.

Карета с принцем направилась во дворец принцессы.

***

Когда Цезарь вернулся, управление дворцом принца вышло из моих рук, и благодаря этому я почувствовала ещё большую свободу.

Я узнала, что Грейси Лэнгкастер была приглашена на обед в дворец Солнца именно тогда, когда я наслаждалась своим временем. Я сидела у пруда дворца, забросив удочку, и казалось, что весь мир замер. 

— О, правда? — сказала я, стараясь не выдать волнение. — Здорово… Я тоже хотела бы попробовать блюда шеф-повара дворца Солнца. Но… почему у тебя такое бледное лицо?

— В-Высочество… — заикаясь, пробормотала Элис.

— Да?

— Пожалуйста, не отчаивайтесь. Принц обязательно будет верен своим обязательствам! — торжественно воскликнула Элис, сжимая кулаки.

— …?

— Он никогда не бросит свою законную жену! — продолжала она с пылом. — Такого отвратительного поступка он не совершит!

— Э-Элис? — я удивленно подняла брови.

— Если бы он сделал такое, — с жаром заявила она, — это надолго бы осталось в памяти потомков! Бросить жену, которая шьёт плащ с такой любовью, что готова не спать всю ночь… есть вещи, которые человек делать не должен!

Она фыркала, будто лично пострадала. "Эй, а чего это она так?" — промелькнуло у меня в голове.

— Принц, вы слишком безразличны! — продолжала Элис. — Было ясно, что появятся разговоры, а вы должны были отказаться от такого приглашения! Скорее всего, уже завтра…

— Извини, что не смог отказаться. — голос Цезаря был спокоен, но твердый. — Но как я мог отказаться от приглашения Императора? Это было неизбежно.

В этот момент вмешался чей-то посторонний голос. Лицо Элис мгновенно побледнело.

Я повернула голову в ту сторону и увидела Цезаря с равнодушным выражением лица.

— Цезарь! — выдохнула я.

— Почему так суетливо ходишь? — произнёс он спокойно. — Я тебя искал долго.

— Хочу порыбачить, — сказала я, слегка смущаясь, — а в пруду моего дворца нет рыбы.

Его взгляд сместился на удочку в моих руках, и я заметила удивление на его лице.

— ………..Я давно заметил, что ты действительно спокойная, — сказал он наконец.

— Если жить спешно, срок жизни сокращается, — ответила я с лёгкой улыбкой.

Цезарь подошёл ко мне без слов и плюхнулся рядом, словно моя тишина была ему приятнее всяких слов.

— Ну, это лучше, чем если бы ты плакала… — произнёс он мягко.

— ? — в голове промелькнуло у меня. Зачем мне вообще плакать? Я не стала долго размышлять.

Через удочку пришла первая «новость». Я сидела на месте уже два часа.

— О, о? — пробормотала я, чувствуя, как леска натягивается.

Я не знала, что поймала, но рыба оказалась сильной. На самом деле, сегодня я впервые рыбачу. Ого, всегда так бывает?

В книгах писали, что в такой момент нужно сматывать леску… Но рыба даже не шевелилась. Наоборот, меня начало тянуть к воде.

— Ах! — вскрикнула я, когда верхняя часть тела резко наклонилась вперёд.

Цезарь мгновенно схватил меня за талию. Удочка выскользнула из моих рук и плюхнулась в пруд.

— Ах… — выдохнула я.

— Рыба хочет поймать тебя, — сказал он, и я с трудом удержала равновесие.

Рыба, которая могла бы стать моим первым уловом, так и не показала ни одной чешуйки и скрылась под водой. После этого исчезла даже удочка.

…Ничего не поделаешь. Придётся попробовать снова в следующий раз. Я собралась вернуться на своё место, но Цезарь не отпускал меня за талию.

— Эй, может, отпустишь? — хотела я сказать, но он заговорил первым.

— Думал, что ты будешь в унынии, а на удивление ты вполне в порядке.

— ? — спросила я в мыслях. Почему я должна быть в унынии? Я попыталась отстранить руки и вырваться, но, разумеется, не сдвинулась с места.

Он был силён. Сила между главным героем и мной, как злодейкой-женским персонажем, оказалась просто невероятной.

— Эээ… руки… немного… — замялась я.

В этот момент Цезарь произнёс совершенно неожиданную фразу:

— Если тебе что-то не понравится, не прячь это, говори прямо.


Читать далее

Глава 1 - Первая брачная ночь 25.07.22
Глава 2 - Хочу вернутся 25.07.22
Глава 3 - Неожиданный визит 25.07.22
Глава 4 - Союзница 30.09.25
Глава 5 - Я на твоей стороне 30.09.25
Глава 6 - Братская любовь 30.09.25
Глава 7 - За пределы дворца 30.09.25
Глава 8 - Потерялась 30.09.25
Глава 9 - Прошло 5 лет 30.09.25
Глава 10 - Последняя ночь перед разлукой 30.09.25
Глава 11 - Искусство светской дуэли 30.09.25
Глава 12 - Когда сюжет даёт трещину 30.09.25
Глава 13 - Письмо на войну 30.09.25
Глава 14 - Письмо без слов 30.09.25
Глава 15 - Проверка власти 30.09.25
Глава 16 - Новая хозяйка 30.09.25
Глава 17 - Она не может меня предать 30.09.25
Глава 18 - Цветок, похожий на меня 30.09.25
Глава 19 - Общий враг сближает новое 15.03.26
Глава 20 - Сильная главная героиня новое 15.03.26
Глава 21 - Хитрая главная героиня новое 15.03.26
Глава 22 - А может есть шанс? новое 15.03.26
Глава 23 - Оригинал изменился новое 15.03.26
Глава 24 - Парад новое 15.03.26
Глава 25 - Нервное ожидание новое 15.03.26
Глава 26 - Спустя 4 года новое 15.03.26
Глава 27 - Естественная красота новое 15.03.26
Глава 28 - Грязные слухи новое 15.03.26
Глава 29 - То самое место новое 15.03.26
Глава 30 - Вернутся живым... новое 15.03.26
Глава 31 - Упущенный союз новое 15.03.26
Глава 32 - Слишком спокойная жена новое 15.03.26
Глава 33 - Недопонимание новое 15.03.26
Глава 32 - Слишком спокойная жена

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть