Глава 88 - Старая Мегера. ч.2

Онлайн чтение книги Его наречённая – попаданка в тело "мелкой пешки" His Transmigrated Cannon Fodder Fiancé
Глава 88 - Старая Мегера. ч.2

— Лорд, Лорд… 

Снаружи раздался встревоженный голос Дяди Цюня.

Герцог Ан подумал, что с Ци Чжэном что-то случилось, и холодно взглянул на Старую Госпожу Шэнь. Даже не попрощавшись, он повернулся и ушёл.

Когда Дядя Цюнь увидел выходящего Герцога Ана, на его лице появилось радостное выражение.

— Лорд, Старший Господин очнулся. Он хотел, чтобы я поскорее пошёл и позвал вас.

— Чжэн'Эр очнулся?

Герцог Ан был вне себя от радости. Он вышел из резиденции Семьи Шэнь, не останавливаясь.

После того, как Герцог Ан ушёл, напряжённое лицо Старой Госпожи Шэнь не расслабилось. Бусины в её руках вот-вот должны были сломаться от давления. Леди Ли выпроводила всех служанок из комнаты и внимательно посмотрела на выражение лица Старой Госпожи. Она тихо сказала:

— Старая Госпожа…

— Она действительно мой заклятый враг.

Старая Госпожа Шэнь схватила подушку, лежавшую рядом с ней, и резко ударила по столу, сбив эмалированную курильницу. Падая, та издала громкий пронзительный звук.

— Старая Госпожа, пожалуйста, успокойтесь. Ваше самочувствие гораздо важнее.

Леди Ли была поражена. Она не смела чувствовать себя плохо ни из-за разбитых вещей, ни из-за ценности этих предметов. Она мягко утешила Старую Госпожу.

— Неужели она ставит своей целью разозлить меня до смерти, понимая, что я старею? Я знаю, о чём она думает. Она хочет, чтобы Семья Ци возненавидела её, чтобы ей не нужно было бы выходить замуж за Ци Чжэна. Почему она тогда не умерла в утробе матери?

Старая Госпожа Шэнь зловеще выругалась. Всякий раз, когда она думала о том, что Цзыцяо – дочь Мадам Пан, её сердце сжималось в узел, и она сильно ненавидела её.

Леди Ли поспешно принесла чай и сказала:

— Старая Госпожа, не говорите так.

Старая Госпожа Шэнь хлопнула в ладоши и спросила:

— Почему бы мне не осмелиться говорить так? Мадам Пан заслужила свою смерть. Как она относилась ко мне все эти годы? Как она вела себя в качестве невестки Семьи Шэнь? Когда она увидела меня в своих глазах? У неё было всё это приданое, и я хотела, чтобы она дала немного серебра своему шурину, чтобы помочь поддержать его семью, но в тот момент, когда я заговорила об этом, она захотела разделить семью. Это не значит, что ты не знаешь, как она изменила моих людей на своих вскоре после того, как вышла замуж.

Когда Мадам Пан была жива и отвечала за Семью Шэнь, Старая Госпожа Шэнь жила в изоляции. Она избавила Мадам Пан от ежедневных визитов к ней, и жила своей жизнью в своём собственном дворе Деана. Хотя она никогда не сражалась лицом к лицу с Мадам Пан, и свекровь, и невестка знали, что два тигра не смогут жить на одной горе.

Старая Госпожа Шэнь происходила из семьи военного чиновника, чьё происхождение было не таким уж хорошим. Её отец изначально был пехотинцем Старого Лорда Шэня в военном лагере. Так как он спас Старого Лорда, тот женился на Старой Госпоже Шэнь. Старая Госпожа Шэнь не понимала слов, но она жила скромной жизнью, поэтому придавала огромное значение деньгам. Более того, она хотела, чтобы её сыновья получили её разрешение, прежде чем тратить деньги.

Хотя Мадам Пан и происходила из семьи торговцев, она была избалована. Мало того, что они наняли учителя, чтобы научить её писать и читать, её четыре искусства были ничуть не хуже, чем у Молодых Леди из престижных семей. Более того, она умело обращалась со своими деньгами. Она знала, как делать деньги из денег. Как могла такая женщина, как она, находиться под контролем Старой Госпожи Шэнь?

Мадам Пан была очень упряма и не желала подчиняться Старой Госпоже. Менее чем за полгода, что она была замужем за семьёй, она умело реформировала Семью Шэнь и превратила доверенных помощников Старой Госпожи в своих собственных. Она говорила о том, чтобы поклоняться Старой Госпоже и позволить ей спокойно прожить остаток своей жизни.

Старая Госпожа Шэнь не желала становиться бессильной. Более того, она думала, что раз Мадам Пан вышла замуж за члена Семьи Шэнь, то всё её приданое принадлежит ей. Она хотела, чтобы Мадам Пан дала наложницам немного земли, но последняя, очевидно, не захотела этого делать. После битвы Второй Господин Семьи Шэнь предпочёл жить на улице, чем оставаться в столице. С тех пор Старая Госпожа Шэнь возненавидела Мадам Пан.


Читать далее

Глава 1 - Начинается моя жизнь второстепенного персонажа. ч.1 15.03.25
Глава 2 - Начинается моя жизнь второстепенного персонажа. ч.2 16.03.25
Глава 3 - Начинается моя жизнь второстепенного персонажа. ч.3 16.03.25
Глава 4 - Семья Шэнь. ч.1 16.03.25
Глава 5 - Семья Шэнь. ч.2 16.03.25
Глава 6 - Семья Шэнь. ч.3 16.03.25
Глава 7 - Сестра. ч.1 16.03.25
Глава 8 - Сестра. ч.2 16.03.25
Глава 9 - Отвечай. ч.1 16.03.25
Глава 10 - Отвечай. ч.2 16.03.25
Глава 11 - Нагоняй. ч.1 16.03.25
Глава 12 - Нагоняй. ч.2 16.03.25
Глава 13 - Соломенный мешок. ч.1 16.03.25
Глава 14 - Соломенный мешок. ч.2 16.03.25
Глава 15 - Иду к выходу. ч.1 16.03.25
Глава 16 - Иду к выходу. ч.2 04.04.25
Глава 17 - Встреча по стечению обстоятельств. ч.1 04.04.25
Глава 18 - Встреча по стечению обстоятельств. ч.2 04.04.25
Глава 19 - Я должен быть слеп, чтобы полюбить тебя. ч.1 04.04.25
Глава 20 - Я должен быть слеп, чтобы полюбить тебя. ч.2 04.04.25
Глава 21 - Пинать людей ногами. ч.1 04.04.25
Глава 22 - Пинать людей ногами. ч.2 04.04.25
Глава 23 - Ты смеешь читать нотации моим людям? ч.1 04.04.25
Глава 24 - Ты смеешь читать нотации моим людям? ч.2 04.04.25
Глава 25 - Гнев. ч.1 05.04.25
Глава 26 - Гнев. ч.2 05.04.25
Глава 27 - Служанка. ч.1 05.04.25
Глава 28 - Служанка. ч.2 05.04.25
Глава 29 - Прошлая жизнь. ч.1 05.04.25
Глава 30 - Прошлая жизнь. ч.2 05.04.25
Глава 31 - Проклятие. ч.1 05.04.25
Глава 32 - Проклятие. ч.2 05.04.25
Глава 33 - Двор. ч.1 01.06.25
Глава 34 - Двор. ч.2 03.06.25
Глава 35 - Прерывание дела. ч.1 03.06.25
Глава 36 - Прерывание дела. ч.2 03.06.25
Глава 37 - Репутация. ч.1 03.06.25
Глава 38 - Репутация. ч.2 03.06.25
Глава 39 - Мисс Лю. ч.1 03.06.25
Глава 40 - Мисс Лю. ч.2 03.06.25
Глава 41 - Нравится. ч.1 03.06.25
Глава 42 - Нравится. ч.2 03.06.25
Глава 43 - Что-то замышляет? ч.1 03.06.25
Глава 44 - Что-то замышляет? ч.2 03.06.25
Глава 45 - Где деньги? ч.1 03.06.25
Глава 46 - Где деньги? ч.2 03.06.25
Глава 47 - Брак Ци Чжэна. ч.1 03.06.25
Глава 48 - Брак Ци Чжэна. ч.2 03.06.25
Глава 49 - Ссора. ч.1 07.08.25
Глава 50 - Ссора. ч.2 07.08.25
Глава 51 - Выгнали. ч.1 07.08.25
Глава 52 - Выгнали. ч.2 07.08.25
Глава 53 - Встреча со знакомым лицом. ч.1 07.08.25
Глава 54 - Встреча со знакомым лицом. ч.2 07.08.25
Глава 55 - Северный лагерь. ч.1 07.08.25
Глава 56 - Северный лагерь. ч.2 07.08.25
Глава 57 - Деревня Лю Юнь. ч.1 07.08.25
Глава 58 - Деревня Лю Юнь. ч.2 07.08.25
Глава 59 - Женюсь на тебе за то, что ты спасла мне жизнь. ч.1 17.08.25
Глава 60 - Женюсь на тебе за то, что ты спасла мне жизнь. ч.2 01.12.25
Глава 61 - Печальное прошлое. ч.1 04.12.25
Глава 62 - Печальное прошлое. ч.2 04.12.25
Глава 63 - Прикосновение. ч.1 04.12.25
Глава 64 - Прикосновение. ч.2 04.12.25
Глава 65 - Нрав. ч.1 04.12.25
Глава 66 - Нрав. ч.2 04.12.25
Глава 67 - Храм Цинсун. ч.1 04.12.25
Глава 68 - Храм Цинсун. ч.2 04.12.25
Глава 69 - Яд. ч.1 04.12.25
Глава 70 - Яд. ч.2 04.12.25
Глава 71 - Снова встреча с учёным. ч.1 13.12.25
Глава 72 - Снова встреча с учёным. ч.2 13.12.25
Глава 73 - Услуга. ч.1 13.12.25
Глава 74 - Услуга. ч.2 13.12.25
Глава 75 - Слабость. ч.1 13.12.25
Глава 76 - Слабость. ч.2 13.12.25
Глава 77 - Критическое состояние. ч.1 13.12.25
Глава 78 - Критическое состояние. ч.2 13.12.25
Глава 79 - Ранен. ч.1 13.12.25
Глава 80 - Ранен. ч.2 13.12.25
Глава 81 - Приданое. ч.1 13.12.25
Глава 82 - Приданое. ч.2 13.12.25
Глава 83 - Соглашение Семьи Пан. ч.1 13.12.25
Глава 84 - Соглашение Семьи Пан. ч.2 13.12.25
Глава 85 - Предательство. ч.1 13.12.25
Глава 86 - Предательство. ч.2 13.12.25
Глава 87 - Старая Мегера. ч.1 13.12.25
Глава 88 - Старая Мегера. ч.2 13.12.25
Глава 89 - Очнулся. ч.1 13.12.25
Глава 90 - Очнулся. ч.2 13.12.25
Глава 91 - Берсерк. ч.1 13.12.25
Глава 92 - Берсерк. ч.2 13.12.25
Глава 93 - Возвращение. ч.1 13.12.25
Глава 94 - Возвращение. ч.2 13.12.25
Глава 95 - Столкновение. ч.1 новое 14.12.25
Глава 96 - Столкновение. ч.2 новое 14.12.25
Глава 97 - Сяо Гу. ч.1 новое 14.12.25
Глава 98 - Сяо Гу. ч.2 новое 14.12.25
Глава 99 - Остановлюсь в таверне. новое 14.12.25
Глава 100 - Бессонница. ч.1 новое 14.12.25
Глава 101 - Бессонница. ч.2 новое 14.12.25
Глава 102 - Здесь. ч.1 новое 14.12.25
Глава 103 - Здесь. ч.2 новое 14.12.25
Глава 104 - Допрос. ч.1 новое 14.12.25
Глава 105 - Допрос. ч.2 новое 14.12.25
Глава 106 - Злая служанка. ч.1 новое 14.12.25
Глава 107 - Злая служанка. ч.2 новое 14.12.25
Глава 108 - Одиночество. ч.1 новое 14.12.25
Глава 109 - Одиночество. ч.2 новое 15.12.25
Глава 110 - Принцесса Нихонг. ч.1 новое 15.12.25
Глава 111 - Принцесса Нихонг. ч.2 новое 15.12.25
Глава 112 - Лучший друг. ч.1 новое 15.12.25
Глава 113 - Лучший друг. ч.2 новое 15.12.25
Глава 114 - Враждебность. ч.1 новое 15.12.25
Глава 88 - Старая Мегера. ч.2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть