Глава 28 - О-октопус!

Онлайн чтение книги Как быть Псом Охотника S-Класса I'm an S-Class Hunter's Dog
Глава 28 - О-октопус!

Я нахмурился, не понимая, что означает «плод с соответствующей способностью пробуждения». На помощь, как всегда, пришёл Рассказчик со своими многословными объяснениями.

[Рассказчик: Ты не знал, почему монстры жаждут ещё большей магической силы. И Рассказчик, сжалившись над твоим невежеством, снизошёл до разъяснений. Монстры алчут могущества, а для этого им нужна магическая энергия. Этот алтарь способен взрастить плоды, наполненные этой самой энергией.]

Верхняя часть алтаря, словно оплетённая древесными корнями, переходила в металлические прутья, изогнутые подобно ветвям. Казалось, вот-вот на них созреют плоды.

– Что это здесь делает? – пробормотал я.

[Рассказчик: Ким Амугэ одолели сомнения. Но кто бы мог знать ответ? Лишь морская пучина хранит тайну того, что произошло в этом городе.]

– Если я воспользуюсь этим алтарём, смогу ли я вырастить такие же плоды? И как это сделать?

[Рассказчик: Всё просто! Нужно окропить алтарь кровью, как если бы ты кормил <Магеллана> и <Обжарку>.]

Я разорвал связь с Магелланом. Маленький котёнок, мяукнув, запрыгнул на алтарь и свернулся калачиком. Я погладил его по голове и взял кинжал. На мгновение меня посетила шальная мысль: «А делал ли я прививку от столбняка?». Я осторожно полоснул лезвием по ладони.

Несколько капель крови упали на магический круг. Он ненадолго вспыхнул, и... ничего. Никаких изменений. Я недовольно поморщился.

– Что за...

[Рассказчик: Возможно, ты пролил слишком мало крови? — предположил ты.]

– Что за скупердяйство... — проворчал я, делая более глубокий порез.

Крови вытекло больше, но магический круг по-прежнему не реагировал.

Меня охватило упрямство. Закатав рукав, я посмотрел на яркий след Болезни Маны, тянущийся до самого запястья, и, не раздумывая, полоснул по нему кинжалом. Я был уверен, что Болезнь Маны исцелит рану. Кровь закапала на магический круг, а глаза Магеллана заблестели. В тот же миг алтарь вспыхнул багровым светом, и из него вырвались чёрные руки, хватая меня за предплечье.

– Что... Что такое?!

Руки держали крепко, не давая вырваться. Они ещё сильнее сжали мою руку и начали ковырять рану на запястье. Я не мог сдержать крика боли. Орал так, что заложило уши. Кровь, растёкшаяся по алтарю, медленно впитывалась, и на металлических ветвях начали наливаться алые плоды.

Спелые, словно драгоценные камни, они походили на яблоки. Один, два... их становилось всё больше. Вскоре на алтаре уже лежало пять или шесть плодов. Я с трудом поднял свободную руку и полоснул кинжалом по чёрным рукам. С тихим взмахом, словно я рассёк всего лишь воздух, я освободился от их хватки.

– Хаа... Хаа... Блять... Сукины вы... – задыхаясь, процедил я, хватаясь за руку.

Сердце бешено колотилось. Из носа потекла кровь. От одного взгляда на запястье затошнило. Рана медленно затягивалась, но синеватый след Болезни Маны, словно ветвистая лоза, расползся по всей ладони.

– Почему?..

[Рассказчик: Тебя охватил страх. «Почему это случилось? Что произошло?!» – тебе хотелось закричать, как герою какой-нибудь драмы, но ты сдержался. Болезнь Маны, которая, как ты верил, не будет прогрессировать, вдруг начала ухудшаться!]

– Заткнись... хоть на минуту...

[Рассказчик: Тебе хотелось позвать на помощь, но ты был один. Впрочем, если подумать, в этом нет ничего печального. Ты одинок уже очень давно. Никто не спасёт тебя, Ким Амугэ. Потому что...]

– Замолчи! – мой голос пророкотал, словно гром.

Я смотрел на кровавые пятна на полу, пытаясь отдышаться. Это моё тяжёлое дыхание только и нарушало тишину. Я чувствовал на себе пристальный взгляд Магеллана. Вытерев кровь с лица тыльной стороной ладони, я поднял один из плодов дрожащей от боли рукой.

– Блять... Ради нескольких непонятных штуковин...

[Рассказчик: Ты не ведал истинной ценности этих плодов.]

– Ты говорил, что в них заключена магическая сила? И что с ней можно сделать? Они дают какие-то особые способности? А?

Постойте... особые способности? Я посмотрел на плод, потом на Магеллана и осторожно протянул ему свою находку. Магеллан радостно мяукнул и начал грызть плод. К моему удивлению, котёнок начал меняться прямо на глазах. Его тусклая, взъерошенная шерсть стала расти, приобретая блестящий, шелковистый отлив. Короткие хвосты начали удлиняться.

Размер, правда, остался прежним. Я подхватил Магеллана на руки.

– Магеллан!

– Мяу.

– Ты стал ещё милее!

Магеллан заёрзал лапками. Я чмокнул его в мордочку, поставил на пол и постучал по воздуху.

– Обжарка!

Обжарка выскочила из-за открывшейся двери. Она радостно гавкнула, приветствуя меня, и завиляла хвостом. Эта собака была такой же очаровательной, как и всегда. Я поднёс плод к морде Обжарки. Собака посмотрела на меня своими четырьмя красными глазами, раскрыла пасть и с жадностью проглотила плод.

В отличие от Магеллана, изменения в Обжарке были незаметны. Лишь после того, как она съела ещё два плода, я заметил разницу. Она невероятно выросла. Собака, которая раньше едва доставала мне до бедра, теперь была размером с мою грудь. Я радостно гладил Обжарку по густой серой шерсти.

«Оставшиеся два плода нужно сохранить. На всякий случай.»

Я засовывал плоды в карман, как тут...

[Рассказчик: Биологический Субъект №80124 приближается, привлечённый запахом твоей вкусной магической силы.]

– Э?

[Рассказчик: Биологический Субъект №80125 приближается, привлечённый запахом твоей вкусной магической силы.]

[Рассказчик: Биологический Субъект №80126 приближается, привлечённый запахом твоей вкусной магической силы.]

[Рассказчик: Биологический Субъект № 80127приближается, привлечённый запахом твоей вкусной магической силы.]

[Рассказчик: Биологический Субъект № 8012....]

Пол задрожал. Я с изумлением обернулся. По длинному коридору к нам мчался гигантский осьминог.

Осьминог?

Осьминоги!!!

Синие осьминоги, размахивая щупальцами с присосками, неслись на нас, словно обезумевшие. Их раскрытые пасти с острыми зубами не предвещали ничего хорошего. Я поспешно слился с Магелланом. Моё зрение обострилось, а из-под ногтей выскочили острые когти.

– Ну, вы, гады! Сейчас я вас на сашими пущу! – зарычал я, бросаясь на осьминогов.

Скользкие щупальца пытались обвить мои ноги, но я ловко уворачивался, рассекая их когтями. Брызнула синяя кровь. Вонь стояла ужасная. Я оттолкнулся от стены и попытался прорваться сквозь толпу осьминогов, но их было слишком много.

– Гав!

Обжарка, мчавшаяся за мной, вцепилась зубами в одного из осьминогов. «Надо было надеть защитный костюм», – мелькнула запоздалая мысль. Но было уже поздно. Щупальце обхватило меня за талию и подбросило в воздух.

– А-а-а!

Я ударился о потолок и рухнул на пол. Сквозь боль в спине я процедил сквозь зубы:

– Щупальца — это, блин, нечестно!

Я где-то читал, что осьминоги по интеллекту сравнимы с пятилетними детьми. Но эти твари, похоже, воспринимали меня как игрушку. Уворачиваясь от извивающихся щупалец, я побежал вверх по лестнице. Осьминоги, не обращая внимания на свои громоздкие тела, протискивались в узкое пространство. Это было отвратительно. Но на следующем этаже меня ждало то же самое: осьминоги полностью заблокировали проход.

– Сука...

Вернусь — заставлю Хон Ёнху купить мне такояки и окономияки. Мне нужно было отомстить этим тварям, и только это могло меня успокоить. Внезапно мой взгляд упал на трещину в стене башни. Остановившись на мгновение, я крикнул:

– Обжааааааркааааа!

Обжарка тут же подбежала и бросилась на стену. С грохотом стена обрушилась. Мы выпрыгнули из башни. Ужасное ощущение падения с высоты заставило меня вскрикнуть, но вдруг нас что-то подхватило.

Гигантская рука.

Привратник, тот самый, что доставил нас в этот город, поймал нас. Он с любопытством посмотрел на меня и медленно заговорил. Я не понимал ни слова, но Рассказчик тут же начал переводить.

[Рассказчик: Мои детишки, похоже, напугали тебя, — прошептал Биологический Субъект №9.]

Детишки? Эти осьминоги? Моё лицо исказилось в гримасе недоумения. Гигант улыбнулся.

[Рассказчик: Биологический Субъект №9 продолжил свою речь: «Похоже, тебе всё ещё не нравится эта башня. Неужели ты не помнишь, что было 20 лет назад? <Магеллан> тогда тоже был с тобой...». Рассказчик посчитал, что дальнейший перевод не имеет смысла. Ведь это была совершенно бесполезная для тебя информация.]

– Хватит умничать и продолжай переводить.

[~] Название главы в корейском написано калькой с английского с опечаткой.


Читать далее

Глава 1 - Я пробудился и услышал голос рассказчика 12.12.24
Глава 2 - Они выглядели, как бандиты 12.12.24
Глава 3 - Раздвоенный чёрный язык 12.12.24
Глава 4 - Утренняя проверка 12.12.24
Глава 5 - Куриную ножку надо есть, а не махать ей! 12.12.24
Глава 6 - Почувствуй себя детективом 12.12.24
Глава 7 - Если ты дуришь мошенника, то не сам ли ты мошенник? 12.12.24
Глава 8 - В тяжкие времена даже лидеры сект становятся идолами на сцене 12.12.24
Глава 9 - Псих ты, псих! 12.12.24
Глава 10 - Магеллан 12.12.24
Глава 11 - Мур-мур, поганка 12.12.24
Глава 12 - А мне и так хорошо 12.12.24
Глава 13 - Вишня ходячая, разновидность назойливая 12.12.24
Глава 14 - Не хочу слышать про чистые намерения от тебя 12.12.24
Глава 15 - Оказывается, я непобедим 12.12.24
Глава 16 - То кличка, то имя – определитесь! 12.12.24
Глава 17 - Я что-то не то спросил? 12.12.24
Глава 18 - Обжарка – моя новая овчарка 12.12.24
Глава 19 - Мне и без тебя понятно 12.12.24
Глава 20 - Мой домик на холме 12.12.24
Глава 21 - Манеры приходят и уходят 12.12.24
Глава 22 - Я выбираю жить 12.12.24
Глава 23 - Слишком страшно доверять 12.12.24
Глава 24 - Отобрали мои розовые очки 12.12.24
Глава 25 - Жуй бамбук во имя мирового спокойствия! 12.12.24
Глава 26 - Атлант 12.12.24
Глава 27 - Наша команда была вот такой 12.12.24
Глава 28 - О-октопус! 12.12.24
Глава 29 - Изыди, демон! 12.12.24
Глава 30 - Схрон мой 12.12.24
Глава 31 - Какие тут крытые сады 05.03.25
Глава 32 - Мелочный священник в каком-то заумном шмотье 05.03.25
Глава 33 - Я очень важный, и ботинки мои важные 05.03.25
Глава 34 - Торжественность восьмого уровня 05.03.25
Глава 35 - Да ну вас всех, бессовестные! 05.03.25
Глава 36 - Не арена, а стадион 05.03.25
Глава 37 - Давай же, стреляй! 05.03.25
Глава 38 - Он всё же ненормальный 05.03.25
Глава 39 - Как вас много 05.03.25
Глава 40 - У тебя что, передоз? 05.03.25
Глава 41 - Ошеломляющие прибытия 15.03.25
Глава 42 - Нечестно так хорошо знать корейский 31.03.25
Глава 43 - Когда мы попали в сказку? 05.05.25
Глава 44 - У вас завелись паразиты 06.05.25
Глава 45 - А вот и не обидно 06.05.25
Глава 46 - Хватит с меня английского! 06.05.25
Глава 47 - Снова собирать чемоданы 12.05.25
Глава 48 - Всё-таки у змей чешуя холодная 12.05.25
Глава 28 - О-октопус!

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть