Онлайн чтение книги Лебединая гробница Swan`s Tomb
1 - 2

Все, что напоминало о герцогине, было заперто в запретной комнате. Казалось,

он был твердо уверен, что стоит хоть одной вещи покинуть ее, как призрак

герцогини навсегда исчезнет из его жизни.

В нахмуренных бровях Ротбарта отражалось раздражение и нетерпение. Он был

из тех, кому не приходилось считаться ни с чем и ни с кем, но лишь одно

касалось герцогини. Возможно, только она могла так долго испытывать его

выдержку... Но даже ей, похоже, пришел конец.

Зная, что истощение терпения Ротбарта не сулит ничего хорошего, дворецкий

тихо вздохнул и тут же отступил.

— Тогда я доложу завтра утром.

Ротбарт не ответил и прошел вперед. Слуги, мимо которых он прошел, застыли,

словно мыши, встретившиеся взглядом со змеей.

В этот момент Роза, гувернантка Сванхильда, стоявшая чуть поодаль от слуг, с

притворной улыбкой направилась к Ротбарту. Ее золотые волосы, собранные в

сложную прическу, больше соответствовали блеску столичного света, чем

скромной должности гувернантки в усадьбе.

— Герцог.

Но Ротбарт прошел мимо, словно не замечая ее. Лицо Розы на мгновение

застыло, а губы экономки Довы, наблюдающей за этим со стороны, криво

дрогнули в насмешке.

Блестящие носки его туфель идеально сочетались с отполированным мраморным

полом. Когда Ротбарт вошел в холл, его сын Сванхильд как раз спускался по

центральной лестнице.

Черные волосы, красные глаза. Сванхильд, вылитый Ротбарт, был теперь

одиннадцатилетним мальчиком с миловидной внешностью. В усадьбе он был

неукротимым сорванцом и маленьким тираном, но перед Ротбартом становился

невероятно учтивым. Мальчик почтительно склонил голову.

— Вы вернулись, отец.

Но даже после долгой разлуки Ротбарт лишь кивнул и прошел мимо Сванхильда,

уверенно поднимаясь по лестнице. Сванхильд молча смотрел ему вслед, но и это

длилось недолго — вскоре отец исчез с этого этажа.Опоздавший на шаг Баррет тихо вздохнул, глядя на маленькую спину

Сванхильда.

— Не расстраивайтесь, молодой господин. Хозяин просто...

— Я знаю. Отец всегда сначала идет в комнату матери, когда возвращается в

усадьбу.

Сванхильд пожал плечами, делая вид, что ему все равно. Его глаза, смотревшие

на этаж, где исчез Ротбарт, светились, как рубины, наполненные кровью.

* * *

Запретная комната была самой светлой в усадьбе, но теперь несколько слоев

плотных штор не пропускали ни лучика света.

Анна растерялась — она не ожидала, что внутри будет так темно. Она подумала

вернуться за фонарем, но времени у нее было мало. Если бы она задержалась и

встретила кого-то, это стало бы проблемой. Анна крепко зажмурилась, вошла в

комнату и закрыла за собой дверь. Вскоре ее глаза привыкли к темноте, и

очертания комнаты проступили перед ней.

Ориентируясь в пространстве, Анна подошла к окну и слегка раздвинула шторы.

Света было мало, но если бы она открыла их слишком широко, это могло быть

заметно снаружи.

Анна начала искать дневник. Стол, книжные полки, комоды... Верхний ящик был

заперт.

«Вот незадача», — тихо цокнула языком Анна. Судя по всему, дневник был

именно там.

Неизвестно, когда еще представится возможность сюда вернуться. Нужно было

что-то придумать. Анна вытащила шпильку, удерживавшую ее волосы. Пряди

ослабли и рассыпались.

Вспомнив, как в школьные годы открывала замки дневников и шкафчиков, Анна

вставила шпильку в замочную скважину и попыталась ее повернуть, но это

оказалось не так просто. От волнения холодный пот выступил у нее на шее и

скатился к ключицам.

«Не получается».

После нескольких попыток Анна сдалась. Осматривая комнату в поисках другого

решения, она заметила штору, закрывавшую камин. Вернее, не сам камин, ависевшую над ним картину.

Приглядевшись, Анна увидела, что из-под шторы выглядывал край портрета.

«Портрет герцогини?»

Ей стало любопытно, как та выглядела. Вдруг они были из одного мира?

Насколько же прекрасной она должна была быть, чтобы очаровать «этого»

герцога...

Неосознанно Анна потянулась к портрету. Это было похоже на какое-то

притяжение.

Но как раз перед тем, как ее пальцы коснулись шторы, снаружи послышались

чьи-то шаги.

«Дворецкий? Или...»

Анна вздрогнула, и на ее лице отразился ужас. Если ее поймают, все пропало.

Она быстро огляделась в поисках укрытия и заметила нишу у камина, достаточно

большую, чтобы вместить человека. Ее скрывала плотная штора.

Анна юркнула туда, поспешно подбирая длинные полы своей юбки. Как только

она спряталась, дверь в комнату открылась.

Боясь, что ее дыхание выдаст ее, Анна зажала рот рукой. От напряжения ее

дыхание казалось громче обычного. Штора скрывала не только ее присутствие,

но и ее обзор, и страх от того, что она ничего не видела, начал охватывать ее.

В напряженной тишине раздались тяжелые шаги мужских туфель,

приближающиеся в такт ее сердцебиению.

— Видно, Баррет уже стар. Даже шторы не может как следует закрыть.

Недовольный мужской голос звучал впервые. Сердце Анны забилось чаще. Тот,

кто без колебаний называл дворецкого по имени и входил в запретную комнату,

был, скорее всего...

«Герцог Лоэнгрин...»

Ротбарт Лоэнгрин проводил в усадьбе лишь один сезон в году, и Анна, ставшая

служанкой всего несколько месяцев назад, видела его впервые.

Судя по времени, он сразу же направился сюда, как только прибыл. «Не везет

так не везет», — подумала Анна, оказавшись в крайне неловком положении.Ротбарт уверенно вошел в комнату и закрыл штору, которую приоткрыла Анна. В

его резких движениях чувствовалось раздражение.

Слабый свет, проникавший в комнату, исчез, и тьма снова сгустилась. Тем не

менее, он двигался плавно — либо у него было хорошее ночное зрение, либо он

был слишком хорошо знаком с этим местом.

Анна мысленно воспроизвела образ герцога, мельком увиденный ею при слабом

свете. От воротника до носков его облик был безупречен — казалось, он сошел с

портрета. В его профиле, остром как клинок, чувствовалась решительность, не

оставлявшая места эмоциям.

В то время как Анна, затаив дыхание, пыталась уловить каждое движение

незнакомца в комнате, Ротбарт вдруг заговорил.

— Как поживаешь?

В комнате, кроме него и Анны, никого не было. Сердце Анны екнуло. Но

обращался он не к ней.

— А я не очень. Поездка в столицу оказалась полным провалом.

Только тогда Анна поняла, что он говорил с портретом герцогини.

Ротбарт приближался. Анна прижалась к стене, словно пытаясь провалиться

сквозь нее. Ни в коем случае нельзя было выдавать свое присутствие.

К счастью, Ротбарт прошел мимо. Он зажег свечу на каминной полке под

портретом. Мерцающий свет. Боясь, что ее силуэт может быть заметен за

шторой, Анна сжалась, как испуганный козленок, дрожащий внутри маятниковых

часов от страха перед волком.

От свечи исходил странный сладковатый аромат.

— Хммм... Ха-а.

Герцог вдохнул дым, словно от сигары, и надолго замер на месте. Возможно, он

разглядывал портрет герцогини.

«Когда же он уйдет? Я ведь даже не нашла дневник...»



Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть