Онлайн чтение книги Лебединая гробница Swan`s Tomb
1 - 7

На следующий день начался обычный день. Служанки, жившие с ней в одной

комнате, переодевались и расспрашивали, куда Анна пропадала весь вчерашний

день.

— Анна, ты в порядке? Вчера у тебя же было расстройство желудка.

— Угу.

Вот ведь, какой предлог она придумала. Анна неловко улыбнулась, стараясь

выглядеть беззаботной. К счастью, служанки не стали допытываться о ее

перемещениях. Сьюзан, хозяйка соседней кровати, рассказала Анне о том, что

произошло в ее отсутствие.

— Мы волновались, ведь тебя весь день не было видно. Да еще и герцог

неожиданно вернулся, все были на нервах.

— Анна, тебе стоило видеть вчерашнюю перепалку между госпожой Довой и

фрейлейн Шварц. Герцог проигнорировал фрейлейн Шварц, и та, разозлившись,

сорвала злость на нас вместе с госпожой Довой.

Другая служанка, Джо, натягивавшая чулок на левую ногу, пожала плечами и

подхватила разговор.

Разлад между старшей служанкой госпожой Довой и гувернанткой Розой Шварц

был делом не сегодняшним. Госпожа Дова была старейшей прислугой в усадьбе

и сестрой Баретта, дворецкого и верного слуги герцога. В отсутствие хозяйки

дома она одиннадцать лет заправляла всем хозяйством дома Лоэнгринов.

Роза Шварц была нанята самим герцогом пять лет назад для воспитания

Сванхильды. Конечно, наследнику герцогского дома полагалось особое внимание

к образованию, но когда наняли молодую красивую женщину, трудно было

поверить, что дело только в уроках.

К тому же, хоть и неизвестно, что герцог сказал дворецкому, тот старался

исполнять почти все просьбы Розы. Все шептались, не станет ли она следующей

герцогиней. Однако сам герцог относился к ней с ледяным равнодушием.

Но и третировать ее вслед за хозяином тоже не получалось. Потому что то и дело

поступали свидетельства, что ее видели выходящей ночью из покоев герцога,

когда он останавливался в усадьбе.

Очень редко герцог вызывал Розу в столицу. Говорили, что он ценит ее тягу кзнаниям и приглашает на ученые собрания, но это было совсем непохоже на

него.

Так Роза заняла в этом Лебедином захоронении двусмысленное положение: она

была больше, чем просто гувернантка, но ее связь с герцогом не была

достаточно очевидной, чтобы назвать ее фавориткой.

Госпожа Дова терпеть не могла Розу. Быть может, как верная служанка

покойной герцогини, она видела в Розе назойливую муху, жаждущую занять

место хозяйки. А может, это была просто борьба за влияние в усадьбе.

Ясно было одно — ни та, ни другая не вызывали у служанок особой симпатии.

— Фрейлейн Шварц воображает себя особенной для герцога. А он сразу

отправился в «ту комнату». Для него она — пустое место.

— Именно. Герцог не обращает внимания на женщин, так что непонятно, почему

госпожа Дова и фрейлейн Шварц так беспокоятся о нашей скромности.

Бетти, которую несколько дней назад отругала госпожа Дова за кружева на

нижней юбке, пробурчала недовольно.

Служанки носили траурно-черное, и единственное, что можно было украсить, —

это нижнее белье. Поэтому в свободное время все наперебой нашивали на него

кружева. Госпожа Дова в душе понимала их и обычно смотрела сквозь пальцы,

но когда герцог возвращался в усадьбу, ситуация менялась.

Роза тоже становилась раздражительной.

— Будь осторожна, Анна. Вчера фрейлейн Шварц спрашивала, где ты. Мы кое-как

отбрехались, но она, кажется, не поверила. Если встретишься с ней сегодня,

будет худо.

От предупреждения Джо сердце Анны упало. Ей стало страшно, что Роза знает о

вчерашнем с герцогом.

Бетти, подпиливая ногти, усмехнулась над Розой.

— Да брось. Раз герцог наконец-то в усадьбе, ей надо кокетничать с ним. Разве у

нее останутся силы думать об Анне?

— Если герцог ее снова проигнорирует, то как знать. Она станет вдвое злее.

Роза придиралась и ворчала по любому поводу, стоило ей встретить Анну.

Конечно, они виделись чаще, потому что Анна убирала комнату Сванхильды, ногувернантке не следовало так вмешиваться. Даже госпожа Дова как-то отчитала

Розу за то, что та лезет не в свое дело.

Сьюзан продолжила ворчать:

— Она особенно придирается к Анне.

— Она вообще всех с Восточного континента невзлюбила. Ты, Сьюзан, всего год

здесь, потому не знаешь, но всех восточных служанок, что были в усадьбе,

выжила именно фрейлейн Шварц.

— Интересно, что ей Восточный континент сделал?

— Наверное, потому что герцогиня была с Восточного континента.

— Что? Ревность? Она что, воображает себя достойной сравнения с герцогиней?

Служанки смеялись, злословя о Розе, пока разговор не перешел на Ротбарта.

— Ну, нельзя винить фрейлейн Шварц за влюбленность в герцога. Честно

говоря... он ведь красив.

— Это да. Не зря же ходят слухи, что он дьявол. С такой внешностью ничего не

поделаешь. Если бы герцог не отказывал всем женщинам, все окрестные

девушки уже пали бы.

— Честно, такое лицо стоит увидеть хоть раз в жизни... Кстати, Анна, ты вчера не

видела герцога.

— Угу.

Анна ответила с запозданием. Одна за другой всплывали воспоминания о

прошлой ночи, которые она пыталась утопить в глубинах сознания.

Проведя прошлую ночь в его власти, Анна так и не смогла разглядеть лица,

которое все считали прекрасным.

Его железная хватка, с которой он схватил ее за лодыжку, унизительные слова,

его язык, рывшийся в ее рту... Вот что она помнила о Ротбарте. Ее тошнило при

воспоминании о том, как она билась под ним, прежде чем увидеть его лицо.

Не заметив состояния Анны, Бетти продолжала:

— Жаль. В этой усадьбе почему-то нет портретов. Когда я впервые увидела лицо

герцога, то опешила. Не могла оторвать глаз и пятилась назад. Интересно, какты отреагируешь, Анна.

— Она всегда невозмутима. Такую дурацкую реакцию выдала только ты, Бетти.

— Ну и ну! А ты, Джо, разве не вытирала перила лестницы передником вместо

тряпки!

Бетти и Джо принялись перебрасываться обвинениями. Затем тяжело вздохнули.

— Как ни крути, а фрейлейн Шварц красива. Если герцог и на такую красавицу

смотрит, как на камень, то уж мы-то ему и вовсе неинтересны. Нам остается

лишь иногда любоваться его лицом.

Пока Бетти и Джо болтали, Сьюзан заметила, что Анна побледнела. Сьюзан

озабоченно осмотрела Анну и сказала:

— Анна, ты все еще плохо выглядишь. Попроси у старшей служанки отдохнуть

сегодня утром.

— Но...

— Сьюзан права. Если беспокоишься о работе, я заменю тебя. Западный коридор

и лестница на этом этаже, да? Ты же подменяла меня, когда я болела.

Возвращаю долг.

Сказала Бетти. Три девушки, жившие с Анной с самого ее прихода, заботились о

ней, хоть та была нелюдимой и холодной.

Анна не подавала виду, но чувствовала себя неважно. Нужно было закончить

уборку до восхода солнца, а в таком состоянии она и думать об этом не могла.

Анна с благодарностью приняла предложение.

— Спасибо.

— Пустяки. Мы же помогаем друг другу.

— Я тоже помогу, вдвоем справимся быстро, так что не переживай.

Добавила Джо. Сьюзан, работавшая на кухне, кивнула их словам и уложила Анну

обратно в постель. Та не успела сопротивляться, как ее затылок коснулся

подушки.

— Ты пока отдохни. Позже принесу завтрак.

Сьюзан, Бетти и Джо вышли из комнаты. Анна была им благодарна.


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть