- Хм!- Старый мистер Ли снова стукнул своей тростью по земле, прежде чем сказать: “я провел анализ ДНК, используя образцы меня и Нианниан . Она действительно моя внучка.”
Ли Хао Цинь лишился дара речи. Все еще злясь на плохое обращение своей собственной дочери, он сказал: “отец, Ли Кун и твоя внучка тоже. Даже если Ли Бейниан действительно ваша внучка, она должна дать нам объяснение того, что она сделала с Ли Кун!”
“А какого рода объяснение вам нужно?- Спросил старый мистер Ли, прежде чем взглянуть на Ли Кун.
Он был несколько ошеломлен, увидев ее избитое и распухшее лицо.
Эта девушка действительно жестока!
Хотя крови не было, ее лицо было явно разбито и распухло, как виноградина.
Он взглянул на Ли Бейниан и обнаружил, что она все еще цела. На самом деле, она выглядела так, как будто только что приняла неторопливый душ.
Она посмотрела на него и невинно моргнула.
Ли Ха-Цинь сжал кулаки и приказал: “я хочу, чтобы она встала на колени и извинилась! Иначе я тоже побью ее и посмотрю, не осмелится ли она снова так нагло себя вести.”
- Второй дядя, что ты имеешь в виду?- Сердито спросил Ли Бейниан, глядя На Ли Ха-Циня. - Я еще ни разу не становилась на колени перед Дедушкой. Как ты смеешь заставлять меня опускаться на колени, чтобы извиниться перед твоей дочерью? У кузины Ли Куна есть более высокое положение, чем у вас с дедушкой в этой семье?”
- Перестань искажать логику. Если ты сегодня не встанешь на колени, я буду бить тебя так же, как ты била Ли Кун”, - сказал Ли Ха-Цинь, вставший на дыбы, чтобы избить ее.
Ли Бейниан тут же отступила и спряталась за старого Мистера Ли. она сказала обиженно: “дедушка, второй дядя такой свирепый, но разве я ошиблась? Я никогда раньше ни перед кем не преклоняла колени, а если бы и пришлось, то только перед уважаемым старцем вроде тебя, Дедушка. Если бы я встала перед ней на колени, разве мне не пришлось бы называть ее бабушкой?”
Лицо Ли Ха-Циня помрачнело, и он рявкнул: "ерунда!”
Старый мистер Ли был довольно покладистым человеком, но его очень беспокоила семейная иерархия.
Слова Ли Бейниана попали в самую точку!
- Возмутительно!- Он стукнул тростью о землю и заорал: - Ты что, считаешь меня мертвым??!”
Ли Кун побледнела, и она с тревогой затопала ногами по земле. - Дедушка, отец совсем не это имел в виду!”
Ударив по железу, пока оно было еще горячим, Ли Бейниан вмешалась: Ты и твой отец оба думаете, что я слаба, потому что у меня нет никого, чтобы защитить меня. Теперь, когда у меня есть дедушка, я никого из вас не боюсь!
Старый мистер Ли ощутил в своем сердце теплое и неясное чувство.
Хотя он знал, что она использует его, он все еще был готов позволить ей сделать это.
По крайней мере, она ему доверяла.
Ли Кун пришла в ярость и закричала: “Ты была той, кто издевался надо мной первой. Как это бесстыдно с твоей стороны!”
“Я красивее тебя, конечно, мне не стыдно, - с улыбкой сказала Ли Бейниан.
- Ты... - Ли Кун разрыдалась от злости. Как же я об этом не подумала? Эта девушка очень остра на язык и невероятно самодовольна!
Ее глаза заблестели, и она закричала: “Ну и что, что ты хорошенькая? У тебя действительно хватило наглости ударить меня на глазах у всех. Ты такая невоспитанная. Ты полностью смутила семью Ли!”
Улыбка Ли Бейниан стала жестче.
Ли Кун была довольно самодовольна, увидев ее реакцию.
Ли Бейниан была похищена, когда ей было всего пять лет, и поэтому слова Ли Кун определенно задели ее за живое.
Она самодовольно продолжила: "Ты еще не видела выражения лиц членов семьи Му. Это было так, как если бы они смотрели на плохо воспитанную землеройку!”
Ли Кун подумала про себя: "Ли Бейниан, если я не преподам тебе сегодня урок, ты не будешь знать своих пределов!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления