Глава 643: Мистер Му женат?
Му Сичэнь сохранял невозмутимое выражение лица.
Он отступил на шаг с молчаливой улыбкой и неторопливо произнес: «Потому что я с ними не в хороших отношениях».
Его слова заставили улыбку Лили померкнуть.
Поскольку он не был с ними в хороших отношениях, неудивительно, что она увидела его только в первый раз.
Однако это было слишком унизительно.
Лили упомянула Му Че и Му Донглина только как повод познакомиться с Му Сичэнем.
Теперь, когда слова Му Сичэня разрушили ее намерения, выражение ее лица заметно напряглось.
Когда Цзян Ецин увидел это, он встал перед Лили и шутливо сказал: «Я тоже здесь впервые. Ты меня знаешь?»
Получив отказ, женщина бросила на него укоризненный взгляд, прежде чем положить свою нежную руку ему на грудь, заметив: «Ты женатый мужчина и пытаешься заигрывать со мной. Ты не боишься, что твоя жена будет ревновать?»
Цзян Ецин улыбнулся и схватил ее за руку. Он наклонился к ней и ответил: «Мистер Му тоже женат. А ты не боишься, что тогда его жена будет ревновать?» Он изобразил сожаление на лице и продолжил: «В конечном счете, ты презираешь меня».
Лили не ожидала такой информации, и ей было трудно в это поверить.
Ее взгляд упал на Му Сичэня.
Молодой человек, на лице которого по-прежнему играла безразличная и ледяная улыбка, теперь держал бокал с вином в левой руке. Неизвестно, было ли это намеренным шагом.
На безымянном пальце его левой руки красовалось классическое мужское обручальное кольцо.
Хотя Лили была довольно распутной, у нее были свои принципы.
Что касается женатых мужчин, она старалась избегать их, насколько это было возможно.
Вот почему Цзян Ецин был достаточно смел, чтобы флиртовать с ней.
Лили кокетливо посмотрела на него и сказала: «Ты что, боишься, что я его съем, скользкий парень?»
Пальцы, державшие бокал с вином, постучали по лбу Цзян Ецина, а затем медленно опустились вниз. «Разве тебе тогда тоже не было так весело со мной? Ты просто так женился. Как печально.»
Улыбка Цзян Ецина не изменилась. «Я должен плыть по течению.»
Лили воспользовалась этим и, изящно повернувшись, быстро ушла, хмыкнув.
После того, как Лили отошла от толпы, улыбка исчезла с лица Лили. Она села напротив Му Донглина и сразу перешла к делу. «Твой брат женат?»
Му Донглин был удивлен и быстро покачал головой. «Нет.»
«Он сказал, что женат и даже носит кольцо на пальце.» Лили кокетливо посмотрела на него. «Кто из вас мне лжет?»
Лили была очень хорошенькой и обладала сильным характером. Хотя ей нравилось флиртовать с окружающими, многие были готовы поддаться ее обаянию.
Му Донглину она тоже нравилась. Он тихо ответил: «Мне не нужно тебе лгать».
Это означало, что Му Сичэнь лгал ей.
Женщина усмехнулась: «Твой брат не такой интересный, как ты».
«Это правда.»
«Я слышала, ты женишься?» Лили встала и обняла его за спину. «Я еще не пробовала тебя. Ты свободен сегодня вечером?»
Му Донглин усмехнулся и быстрым движением наклонил ее назад, прижав к столу.
Лили вздрогнула, но быстро вернулась к своему кокетливому виду. Она подняла ногу и обняла его. «Не стоит так торопиться.»
Му Донглин посмотрел на нее и нежно улыбнулся. Он прошептал: «Прости, я обещал своей невесте, что составлю ей компанию на домашнем ужине».
Затем он встал, застегнул пиджак и зашагал прочь.
Даже после того, как он ушел, запах вульгарных женских духов и косметики всё еще витал вокруг него. Это было отвратительно!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления