«Остальное предоставьте мне».
С этими последними словами Его Величество внезапно рухнул, лишенный сил.
«….!»
№ 21, стоявший рядом с ним, быстро поймал его. Его внезапная потеря сознания и безжизненное падение свидетельствовали о том, что он находится в критическом состоянии.
Аслан, который прибежал на мгновение позже и проверял пульс по медицинским показаниям, смертельно побледнел.
«Его пульс…!»
Столкнувшись с этим невероятным фактом, мальчик почувствовал головокружение.
«Ба-Барт… Пульс Его Величества, он остановился?»
Это был не просто обморок. Это была смерть…
Руки Аслана сильно дрожали.
Номер 21, казалось, немного удивился, но вскоре успокоил всех спокойным голосом: «Его душа просто ушла куда-то на некоторое время. Не о чем беспокоиться».
«Что случилось с Его Величеством Бартом?»
«Разве я тебе не говорил? Это не его настоящее тело. Всё в порядке».
Этот человек склонен бродить, связанный с душой, и искусен в играх с мертвыми.
С этим дополнением № 21 небрежно поправил свои одежды и поднял Его Величество, который безвольно упал. На предложение Аслана помочь нести ношу он покачал головой.
«Гомункулы намного легче человеческих тел».
Как он и сказал, даже неся Его Величество Барта, движения № 21 не претерпели заметных изменений. И снова, под его руководством, группа поспешила к перекрестку подземного мира. Однако с этого момента начали всплывать проблемы отсутствия Его Величества.
Вскоре усталые шаги старика Макса начали заметно замедляться. Хуже того, частота встреч с поисковой группой, бродящей под горой, возросла. После нескольких близких вызовов, ускользающих от их взглядов, их наконец заметила пара членов поисковой группы.
Номер 21 стремительно рванулся вперед и ударил одного из них в сонную артерию, но оставшийся мужчина неуклюже отступил, выхватив аварийный гудок.
Писк —
С резким звуком рога нож вонзился ему в грудь, и бандит упал. Но с этого момента их побег превратится в гонку со временем. Чувство поражения промелькнуло на лицах группы. Они попытались поторопиться, но быстро поняли состояние старого Макса и затаили дыхание. Он был совершенно измотан, пот капал с него.
« Бросай ! Я... не могу больше бежать. Все кончено. Оставь меня и уходи».
Номер 21 попеременно смотрел на лица старого Макса и его величества, борясь с решением. Но вскоре, словно решив что-то, он стиснул зубы.
«Ничего не поделаешь. Я понесу тебя, старик. Оставим Его Величество здесь и уйдем отсюда как можно скорее».
Что? - удивленно воскликнул Аслан.
«А как же Его Величество? Я его понесу!»
«Это не сработает. Мы побежим на полной скорости к воротам Асейн. Мы не можем нести никакой ноши».
"Но…."
«Нам нужно больше, чем просто скорость. Нам нужно что-то, что отвлечет их внимание».
Группа была шокирована. Казалось, он предлагал им оставить Его Величество позади, даже используя его в качестве приманки для бандитов.
«Он, должно быть, предвидел такую возможность в какой-то степени. Его конкретное упоминание о том, чтобы оставить его, было не просто предостережением».
Он сказал, что вероятность того, что это произойдет, высока.
«Это не опасно, поскольку это не его настоящее тело».
«Но, но даже если сейчас это не опасно, разве он не вернется в это тело в конце концов?»
Аслану хотелось плакать.
Как до этого дошло? Где все пошло не так?
Была ли это его вина, что он не знал, что бандиты были в разговоре с Карфагеном, хотя он был инсайдером? Или это была их вина, что они упрямо настаивали на том, чтобы взять с собой старика Макса, несмотря на их отчаянное положение?
Нет, может быть, это была ошибка — упрямо спасать свою жизнь в Рохане и приехать в эту чертову Цветочную деревню. Ах, во всем виноват Аслан.
Его Величество Барт спросил его, пожалеет ли он об этом. Теперь Аслан знал ответ.
Он сожалел обо всем, что сделал.
Тем временем № 21, который осторожно усадил Его Величество на камень у обочины дороги, подошел к Аслану, который все еще был растерян и скулил, и крепко сжал его плечо.
«Слушай очень внимательно».
Он говорил, стиснув зубы, вливая силу в каждого персонажа.
«Самое бесполезное занятие на свете — беспокоиться о безопасности этого человека. Понимаешь?»
Но это звучало так отчаянно, словно он пытался убедить себя, а не Аслана, что Аслану ничего не оставалось, как кивнуть в знак согласия, сдерживая слезы.
Прижав к себе угрюмого старого Макса, № 21 коротко сказал: «Пойдем».
Группа несколько раз бросила последний взгляд на Его Величество, прежде чем, наконец, ускорить свои тяжелые шаги, услышав звук приближающейся толпы.
***
Тем временем Нейт, не осознавая уменьшающейся скорости своих спутников, двигался в быстром темпе, опрометчиво отбросив гомункула. Он потратил слишком много энергии на побег и был довольно уставшим. Тем не менее, его состояние было более комфортным, чем медленное утопление, которое он испытывал, когда был заперт в кукле, без ошибок.
По мере того, как Нейт постепенно восстанавливал свои силы, его скорость начала увеличиваться. Однако, несмотря на то, что его стреляли со скоростью света, установленный им барьер исчезал, и он чувствовал отчаяние. Насколько далеко этот бесстрашный парень собирался зайти.
[Святой Папа!]
Маленький синий огонек внезапно появился и быстро кружил вокруг Нейта. Это была Херна, всегда на шаг впереди.
[Моррес убил маленького мальчика Дигори! Но я не ожидал, что его засосет в открытую пустоту. Мне жаль!]
[Никто не мог этого предсказать. Это не твоя вина.]
А ты, Херна, в глазах этого мальчишки из Дигори — малышка.
[Императорский Папа! Паладины Святого Марсиаса идут.]
Маленький розовый свет появился один за другим и мягко приземлился на душу Нейта. Это был Гадес, всегда отступающий.
[И этот ребенок Дюрана на этот раз замышляет что-то против Морреса. Он в полном восторге.]
[Что касается этого вопроса, то Фрэнсису об этом уже сообщили... Кстати, разве Дюран не совсем ребенок, как ни посмотри?]
У него уже есть внук твоего возраста, Гейдес.
Близнецы, сколько их ни ругали, не проявляли никакого уважения к старшим.
[Кукловод, он все еще в столице. Он тусуется с тем мерзким парнем из Рохана.]
[Никакой связи с этим мальчиком Дигори нет, но я предупредил Бремена, чтобы он присматривал за ним на всякий случай.]
Херна и Гадес следовали за Нейтом кругами, словно они были на прогулке.
Среди детей Нейта только двое могли открыть пустоту. Следовательно, они поделились с ним относительно большим количеством информации по сравнению с другими.
[Святой Отец, мы можем зайти только так далеко.]
[Императорский Папа, ты должен вернуться в целости и сохранности.]
Однако, поскольку они были еще детьми, они не могли поддерживать канал долгое время. С края солнечной системы Нейт увидел мерцающие огни прощающихся близнецов и вскоре увеличил скорость по направлению к внешней туманности. Ощущение барьера теперь было слабым до такой степени, что его можно было обнаружить только при очень сильной концентрации. Проходя мимо мелодий пяти туманностей, внезапно круглый серый блестящий огонек, как бусина, прилип к его боку. Чистый и прозрачный серый цвет напомнил ему чьи-то глаза.
[Ваше Величество.]
Корнсхайм.
Нейт нахмурился. Ему просто повезло, что тот, кого он меньше всего хотел видеть, появился именно сейчас.
[Вы должны сохранять свою позицию. Не поддавайтесь уловкам заблудших.]
Шепот Корншейма был чрезвычайно сухим по тону. Просто услышав его, я вспомнил его жесткое лицо и бесчувственный голос, что вызвало у Нейта сильный дискомфорт.
Он еще больше увеличил скорость, его короткие мысли отдавались эхом.
[Оставлять.]
[…Вы не должны забывать свой долг, Ваше Величество.]
В то же время количество серых бусин вокруг него начало множиться. Его соплеменники пытались соединиться сразу.
[Ваше Величество, Ваше Величество, Ваше Величество…]
[Ваше Величество, Ваше Величество…]
Вскоре Нейта окружили десятки круглых шаров. Они мерцали, как моргающие глаза. Моргание .
[Ваше Величество, Ваше Величество, Ваше Величество.]
Они продолжали звонить ему, как будто требуя чего-то от Нейта, не говоря об этом открыто. Они были такими же зловещими, как всегда.
[Не суй нос куда хочешь. Закрой канал. Корнсхайм.]
Вжух . В ответ на его волю, сильный импульс пронесся вокруг него из ядра его души. Маленькие бусины были шокированы и одновременно прекратили мигать.
Даже без этого ему было трудно сохранять самообладание в духовном состоянии, в отличие от того, когда он был в своем изначальном теле. Нет, скорее он едва контролировал эмоциональные изменения. Теперь, когда он начинал чувствовать себя неуютно, из его души начинала распространяться зловещая аура.
Маленькие бусинки, по-видимому, испугавшись, мельком взглянули на Нейта, а затем начали гаснуть одна за другой. Остался только вожак стаи, который появился первым.
«Ваше Величество, все должно идти по естественному закону. Вы не должны держаться за то, что уже ушло».
Свет начал собираться в правой руке Нейта, в конце концов приняв форму длинного стержня. Это была форма его меча, орехоколки.
Следующий придет без всякого предупреждения. Лидер Корнсхайма, который ясно понял его намерения, исчез с легким вздохом.
[Пожалуйста, не доверяйте слепо предчувствиям…….]
Как только он исчез, Нейт остался один в далекой внешней вселенной.
Он снова максимально обострил свои чувства, но больше не ощущал присутствия барьера. Пока он терял время с роем Корншейма, душа его сына уже уплыла в неизмеримую даль.
В любом случае, они были бесполезны и мешали. Лучше бы инквизиторы просто смели их.
Не имея другого выбора, Нейт начал бесцельно двигаться в направлении последнего обнаруженного им следа.
Он немного нервничал, но все еще оставался уголок доверия. Если бы сын позвонил ему хотя бы раз, Нейт никогда не скучал бы по этому голосу.
Сколько времени прошло?
Нейт, который бесцельно бродил снаружи, начал чувствовать беспокойство. Несмотря на то, что здесь ощущение времени было смутным, казалось, что прошло довольно много времени с тех пор, как он потерял связь со своим сыном.
[Что, черт возьми, он делает….]
Он вообще не мог понять своего сына. По крайней мере, он должен был позвонить отцу, когда дело дойдет до этого.
Был ли он чрезмерно независим или просто легкомыслен?
В этот момент,
— Отец, Ваше Императорское Величество…
Это была слабая мысль, которая, казалось, на мгновение промелькнула.
Это была скорее мимолетная мысль, чем призыв.
Но этого было достаточно для Нейта. Он рванул в направлении, откуда пришла мысленная волна.
Он нашел своего сына почти на границе измерения. Не зная, насколько опасно это место, его сын парил в темноте, держа в руках фрагмент души с безмятежным лицом.
Нейт почувствовал боль в затылке, нечто несуществующее в душе.
[Но почему бог, который наблюдает за этим измерением, позволил этим существам скрываться, просто ожидая возможности?]
Голос, который едва шептал на морозе, достаточно, чтобы мгновенно заморозить и разбить вдребезги ничтожную душу, был всем, что он мог выдавить из себя. Нейт был слегка ошеломлен.
Этот парень всегда был любознательным, но, похоже, никогда не хотел учиться.
[Это потому, что верховный бог, который присматривает за Делкроссом, не является личным богом, сын мой.]
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления