Шум утих, и наконец-то пришёл Гордон. Под его чутким присмотром Диана выпила сок Повлата и легла на кровать. Вскоре после принятия лекарства сыпь на её лице прошла.
– По идее она должна была начать задыхаться. Насколько я понял, ты уже подлечила её.
– Да.
– Ну, хорошо, что вы так быстро среагировали. Анафилактический шок – это вам не шутки.
Дедушка Гордон цокнул и повернулся к Диане, нахмурившись.
– Аллергия на абрикосы, да? Много людей погибло из-за непроверенного состава пищи. Будь осторожнее, – проворчал он.
Гордон выглядел недовольным, но Диана хихикнула, словно услышала смешную шутку.
– Да! Спасибо, сэр!
– Чего меня благодаришь? Это она спасла тебе жизнь, а не я.
Услышав его слова, Диана замерла и посмотрела на меня. Поколебавшись, она всё-таки заговорила.
– Спасибо тебе огромное, Бельзе. Если бы не ты, я не знаю, что бы со мной было...
– ...
– Но как ты поняла, что это аллергия? Я даже не знала.
Я нахмурилась. Почему-то мне показалось, что она обвиняет меня в том, что я специально подсунула ей аллерген.
Но потом я подумала, что, возможно, ей просто интересно, как я так быстро определила, что с ней.
– У меня аллергия на огурцы. Когда их ем, становлюсь такой же, – небрежно ответила я.
– Понятно... Правда, большое спасибо, Бельзе. Ты моя спасительница!
Несмотря на то, что Диане пришлось многое пережить, она выглядела милой и энергичной. Сейчас она казалась красивее, чем кто-либо другой.
Я отрешённо посмотрела на неё. Мой взгляд упал на её чистую гладкую шею, больше непокрытую сыпью.
Если бы не мои способности, я бы, наверное, поверила, что её отравили. Я бы не смогла понять, что с ней и немедленно вылечить её.
«...Как и в моей прошлой жизни».
Я в полной мере понимала, чем всё могло обернуться.
Конечно, всё закончилось хорошо, но если бы человеком, вошедшим с горничной Дианы, был маркиз Баррелотт, а не Эдвин...
«Мне бы дали пощёчину на месте».
– Эта завистливая простолюдинка осмелилась...!
Фантазией это было или воспоминанием? Не в силах отличить одно от другого, я зажмурилась.
– ...Ты в порядке?
Кто-то осторожно коснулся моего плеча. Вздрогнув, я подняла голову и увидела тёплые золотистые глаза, пристально смотревшие на меня.
– Эдвин...
– Ты побледнела.
Он легонько ткнул меня в неповреждённую щеку. Я заколебалась.
– Очень?
– Да. Ты немного похожа на сырое тесто.
В прошлом я бы серьёзно отнеслась к такому комментарию, смутилась бы и нахмурилась. Но сейчас я лишь тихо рассмеялась.
Увидев, как я смеюсь, Эдвин сказал тихо, но твёрдо:
– Я знаю, что ты ни в чём не виновата, поэтому будь уверена.
– ...
– Если что-то случится, мой отец обо всём позаботится.
Конечно, всё будет так. Могучий герцог Каллиос легко догадается, что в состав пеканового пирога входят абрикосы.
Но несмотря на заверения Эдвина, я всё равно чувствовала уныние.
«Они точно поверят?...»
Поверят, что есть сумасшедшая, которая намеренно съест аллерген, просто чтобы навлечь на меня неприятности. И что эта сумасшедшая – Диана, а по совместительству главная героиня этой истории.
«Всё так запутано...»
Голова гудела от вопросов.
«Если так подумать, почему Эдвин пришёл сюда?»
Почему он пришёл в комнату именно тогда, когда Диана начала задыхаться?
Всё произошедшее казалось неслучайным, и по спине пробежал холодок.
Хлоп-!
– Диана!
Дверь резко распахнулась, и в комнату вбежал мужчина средних лет.
– Маркиз!
– Диана! Боже мой, что случилось?
Маркиз Баррелотт, выглядевший моложе, чем я помнила, крепко обнял Диану с преувеличенной заботой.
– Всё хорошо. Ничего серьёзного...
– Ничего серьёзного! Лили мне всё рассказала. Ты чуть не умерла от анафилактического шока!
Маркиз Баррелотт говорил так, будто его собственная дочь сейчас находилась на грани смерти.
Видно, я была неединственной, кому поведение маркиза показалось отталкивающим и наигранным.
– Тц, столько суеты... – едва слышно пробормотал дедушка Гордон.
Он стоял недалеко от кровати, поэтому маркиз прекрасно расслышал его.
– Что? Что ты только что сказал?
– Она не умерла бы просто от того, что съела немного аллергена. Девочке почти сразу оказали помощь, поэтому реальной опасности для жизни не было.
Гордон закончил свои слова взглядом в мою сторону. Таким образом он отдавал мне должное.
Но его слова возымели совсем другой эффект.
– Ты!
Глаза маркиза вспыхнули от возмущения, стоило ему увидеть меня.
– Как ты могла так безответственно и невнимательно отнестись к своей гостье и подать еду, на которую у неё аллергия?
Он повысил голос, обвиняюще смотря на меня.
Вероятно, маркиз подумал, что я самая лёгкая цель. И, возможно, таким образом он хотел принизить меня по сравнению с Дианой.
«То есть я должна была знать состав пирога, который принесла Диана? Это что-то новенькое...»
Пока я думала, что сказать, за меня ответил кто-то другой.
– Почему она должна отвечать за это?
– Молодой герцог, вернитесь в свою комнату. Такие вопросы должны обсуждаться непосредственно с герцогом, а не с ребёнком...
– Ребёнком, говорите?
Эдвин холодно прервал маркиза.
– Недавно я унаследовал земли Новеллиуса.
Маркиз Новеллиус был двоюродным дедушкой Эдвина. У него не было своих детей, поэтому его наследство естественным образом перешло его любимому внучатому племяннику.
Это был один из многих титулов, которые носил Эдвин в моей прошлой жизни.
Хотя он был ещё молод и официально не принял титул, наличие территории, которой нужно было управлять, давало ему некоторые полномочия. Проще говоря маркиз Баррелотт уже должен был как минимум считаться с мнением Эдвина, а не называть его ребёнком и отсылать куда подальше.
– Поэтому я был бы признателен, если бы вы проявили хоть немного уважения, маркиз Баррелотт.
– ...
Маркиз чуть скривился от унижения, услышав вежливый, но требовательный голос Эдвина. Его лицо покраснело, он что-то заворчал под нос, но не нашёл слов, чтобы возразить ему.
Я тихо наблюдала за их перепалкой с сияющими глазами.
«Он... Такой классный!»
Хоть я и раньше знала это, Эдвин был поразительным в любом возрасте.
Это значительно усложняло ситуацию.
Как я могла отправить такого сильного, красивого, умного и богатого Эдвина к сумасшедшей главной героине, которая специально ест абрикосы, чтобы вызвать у себя аллергию?
От этой мысли я помрачнела. Тяжело посмотрев на Диану, я увидела, как она запоздало и как-то вяло попыталась успокоить маркиза.
– Я в п-порядке, маркиз! Пожалуйста, не вините Бельзе.
– Но ты могла серьёзно пострадать! У тебя что-нибудь болит? Как твоя сила?
– Всё хорошо.
Диана кивнула с обеспокоенным выражением лица. Наблюдая за ними, я чувствовала себя странно.
«Я слышала, что она может быть его внебрачной дочерью...»
Но в конечном итоге маркиза волновала лишь её сила, а не она сама. Даже тот факт, что на ней были те же туфли, что и в храме...
Я думала, что в доме маркиза к ней будут обращаться с величайшей заботой, но правда удивила меня.
Более того, увидев их вместе, стало ясно...
«На самом деле они совсем не похожи».
У маркиза Баррелотта были обычные каштановые волосы, узкие глаза и полное телосложение.
Диана же напротив была худой, с большими фиолетовыми глазами и таинственными белыми волосами.
У них не было ни одной общей черты.
Почему все были так твёрдо уверены, что Диана была внебрачным ребёнком маркиза?
– Даже если ты в порядке, нам всё равно нужно разобраться! Как можно так плохо управлять персоналом, что они даже извиниться нормально не могут...
– Вы это о нашей семье говорите?
Позади нас раздался равнодушный голос. Маркиз вздрогнул и быстро оглянулся назад.
– Г-герцог!
Он побледнел. Его поймали на том, как он напрямую оскорбляет главу дома, в котором находится. Герцог неспеша вошёл в комнату и встал позади меня и Эдвина.
Внезапно я почувствовала тяжесть на плече и подняла голову. Герцог не смотрел на меня, но его большая рука, невозмутимо лежавшая на моём плече, согревала и успокаивала меня.
– Если судить по рассказу дворецкого, я не понимаю за что моему персоналу приносить извинения.
Герцог говорил холодно.
– Никто не заставлял её есть. Вы пытаетесь привлечь кого-то к ответственности за то, что с вашей подопечной произошёл несчастный случай?
– Конечно! Диана чуть не погибла, нужно определить виноватых!
– Если бы Бельзе случайно съела то, что ей нельзя в вашем доме, означало бы это, что ответственность за это лежит на вашей семье?
Маркиз поджал губы из-за этого, казалось бы, нелогичного заявления.
– Это абсурд! – крикнул он.
– И что же в этом абсурдного?
– Инцидент произошёл из-за еды, поданной в вашем доме. Вы должны понести ответственность!
– Увы, к нашей кухне тоже нельзя придраться.
Маркиз Баррелотт нахмурился.
– О чём вы?
– У моего младшего сына тоже аллергия на абрикосы.
Герцог пожал плечами.
– Поэтому в наш дом они не поставляются впринципе.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления