Эпоха, когда происхождение само по себе гарантировало богатство, уходила в прошлое. Устав от сословных предрассудков, зажиточные простолюдины и аристократы низших рангов решились покинуть континент Норфолк и основали собственное государство на новых землях — Республику Фаулдер.
Фаулдер стал символом переломной эпохи, когда стены сословных различий рушились на глазах. Молодое государство, которому не исполнилось и века, росло стремительно и уверенно, достигнув уровня, при котором даже величайшая держава Норфолка — королевство Герод — уже не могла позволить себе его игнорировать.
Бывший король Герода предпочел не противостоять Фаулдеру, а наладить с ним отношения, и в знак дружбы построил на территории республики кампус Геролингтонского университета — прославленной кузницы умов Герода.
Пока Ноа направлялся к королевскому дворцу, на окраине столицы Фаулдера, в приемной отеля, сидела женщина по имени Оливия Либерти. Ее хлопковая блузка и простая юбка явно выбивались из роскошного интерьера этого отеля, куда пускали лишь самых именитых гостей. Если бы не сегодняшняя встреча, Оливия никогда бы сюда не пришла.
Устроившись на большом бархатном диване, она сделала несколько жадных глотков воды, утоляя жажду и обдумывая, что именно скажет. Официант успел наполнить ее стакан уже во второй раз, когда...
— Оливия.
…раздался глубокий голос, и над головой легла темная тень.
Она подняла взгляд — перед ней стоял высокий, безупречно сложенный мужчина. Это был Ансен Вильгельм, глава компании «Вильгельм» и один из самых богатых людей в мире, который сколотил состояние благодаря прорывному изобретению — Магическому Куполу.
— Ансен.
Оливия попыталась подняться, но он остановил ее улыбкой:
— Сиди. Не нужно вставать ради меня.
Официант придвинул ему стул. Ансен сел, снял перчатки и быстро окинул Оливию взглядом с головы до ног. Кобальтово-синий ободок, густые черные волосы, светлый и ровный лоб, прямой нос, полные губы — все в ее облике было гармонично и изящно.
В белой блузке с короткими рукавами и синей расклешенной юбке она выглядела так, будто сошла с полотна художника. Неудивительно, что даже в далеком Героде уже несколько дней подряд писали о ней в газетах.
С теплой улыбкой Ансен кивнул на ее стакан:
— Ты ведь любишь холодный кофе. Почему не заказала?
Он повернулся к официанту рядом:
— Два кофе: один холодный, один горячий.
— Да, сэр. Сейчас принесу.
Когда официант ушел, Оливия спокойно встретила взгляд его карих глаз. За ее ровным лицом пряталось тягостное чувство, будто она сидит на холодной каменной плите. Это была их первая встреча с тех пор, как Оливия Либерти — скрытый архитектор успеха компании «Вильгельм» — заявила, что больше не намерена оставаться в тени.
В воздухе повисло тяжелое, душное молчание. Ансен спокойно выдерживал ее взгляд, его невозмутимое лицо было неподвижным, как деревянная маска.
Наконец, первой не выдержала Оливия.
— Значит, нельзя?
Ансен кивнул, слегка нахмурившись, словно извинялся:
— Боюсь, да. Оливия, в компании нет ни одной женщины, тем более в исследовательской группе. Тебе будет тяжело. Давай оставим все, как есть: ты даешь мне чертежи, я их проверяю и плачу тебе. Это ничем не отличается от того, что ты делала бы как сотрудница.
Вернулся официант и поставил перед ними кофе. Оливия уставилась на черную жидкость и прозрачные кубики льда, плавающие в фарфоровой чашке, затем подняла взгляд на Ансена — ее глаза были темнее, чем напиток перед ней.
— Это другое, Ансен. Не говори, что это одно и то же.
Он не ответил.
— Магический Купол придумала я. Но все приписывают заслугу какому-то мужчине по имени Оливер. Когда я сказала, что хочу работать в компании, я имела в виду, что хочу выйти из тени.
— Я дал тебе совместное право на патент, просто оно оформлено на «Оливера».
— Не делай вид, что оказал мне услугу. Я имею полное право владеть этим патентом единолично.
Лицо Ансена потяжелело, он откинулся на спинку стула:
— Забыла, на какой риск я пошел ради тебя? Ты знаешь, что в патентном бюро Фаулдера женщин не признают. Если когда-нибудь станет известно, что Магический Купол — военный объект, между прочим — разработала женщина, продажи рухнут. Мы продаем столько, сколько продаем, только потому, что люди думают, будто автор я.
Оливия чувствовала себя так, словно оказалась в густом, душном тумане. Дышать было тяжело.
Будучи единственной девушкой в университете, она испытала на себе все формы дискриминации. Девушка утешала себя мыслью, что после выпуска станет легче, но за стенами учебного заведения предвзятость оказалась куда более изощренной и ничуть не менее безжалостной. К тому же теперь ее беспокоил вопрос ежемесячного дохода.
— Это из-за того, что ты выпустилась и больше не получаешь стипендию, верно? — мягко спросил Ансен.
У Оливии перехватило дыхание.
— Я ведь сразу понял, что у тебя должна быть причина так внезапно захотеть стать штатным исследователем, — продолжил он.
Но продукт, выпущенный компанией, где главным инженером числится женщина... даже в стране, где сословия уже не так важны, это было бы слишком смелым шагом.
Ансен едва заметно покачал головой. Легким движением он придвинул к ней толстый конверт, глядя на нее с мягкой улыбкой.
Оливия, затаив дыхание, опустила взгляд на конверт. Пальцы, сжатые на коленях, побелели и дрожали.
Пока она сверлила конверт взглядом, Ансен мягко произнес:
— Давай оставим все, как есть. Я прослежу, чтобы у тебя всегда были деньги на жизнь.
За этой «заботой» она ясно слышала настоящий смысл: «Так что не создавай проблем и продолжай прятаться за именем Оливера».
Как много в нем должно быть презрения, раз он может говорить такое без тени смущения.
— «Деньги на жизнь»? — переспросила она, медленно поднимая голову.
Девушка пыталась выглядеть твердо и внушающе, но знала: в его глазах она всегда будет казаться хрупкой. Все же, отодвинув дрожь в сторону, она собралась и произнесла то, ради чего пришла:
— Это прибыль, на которую я имею полное право, а не милостыня, которую ты даешь из жалости.
Она быстро раскрыла конверт, пересчитала купюры, взяла ровно ту сумму, что ей полагалась, и убрала в сумку. Остальное вернула Ансену.
Почему же, пережив столько унижений, я все равно чувствую себя задетой?
— Теперь, когда я получила ответ, пожалуй, пойду, — сказала она, поднялась как можно спокойнее, развернулась и направилась к выходу. Сумка казалась непривычно тяжелой. Должно быть, эти деньги пропитаны презрением.
Она и не заметила, как вышла из приемной. Пройдя мимо массивной двери, Оливия бесцельно шла по коридору, когда вдруг услышала женский голос:
— Мисс Либерти?
Она замерла, чувствуя, как по спине стекает холодный пот. Резко обернувшись, девушка увидела, что к ней приближается женщина средних лет, удивительно похожая на Ансена.
— Здравствуйте, мадам Вильгельм, — поздоровалась Оливия.
Мать Ансена медленно скользнула по ней взглядом, приподняла бровь, отметив про себя, что девушка становится все красивее. Убедившись, что в коридоре никого нет, она сказала:
— Должна признать, мне не нравится, что мы постоянно натыкаемся друг на друга.
Оливия была слишком вымотана, чтобы отвечать.
— О, слишком туманно? Скажу яснее. Не хотела говорить так прямо, но послушай внимательно. — Она отчетливо выговаривала каждое слово, а лицо ее стало каменным. — Не пристало девушке, чтобы ее видели, выходящей из гостиницы. Если бы моя дочь встречалась с мужчиной наедине в отеле, ей бы это с рук не сошло.
Оливия побледнела.
— Я пришла обсудить с вашим сыном дело. Этот отель обычно используется для деловых встреч…
— И о чем, интересно, вы с моим сыном можете говорить? — ядовито перебила мадам Вильгельм. Ее глаза холодно блеснули. — Спроси хоть у кого на улице: пришла ли ты обсуждать дела или хотела соблазнить главу компании «Вильгельм»…
— Матушка?
В одно мгновение искаженное лицо женщины смягчилось.
— О, Ансен, сын мой.
Оливия сделала шаг назад:
— Что ж, мадам Вильгельм, можете спросить у своего сына, говорили мы о делах или нет. — И, не дав аристократке перебить себя, повернулась к Ансену: — В следующий раз не назначай встречу в отеле. Это производит неправильное впечатление. Хотя... думаю, у нас уже не будет поводов встречаться. Прощай.
— Как ты смеешь! — взвизгнула мадам Вильгельм.
Оливия ее проигнорировала и пошла прочь. Ноги дрожали, но упасть она не могла — не перед этими двумя.
— Злобная девчонка, — процедила мадам, зло глядя на место, где Оливия стояла секунду назад.
Само по себе было уже оскорблением, что бедная простолюдинка закончила Геролингтонский университет, элитную школу для отпрысков знатных семей аристократов. Сколько же в этой девке упрямства, чтобы добиться такого?
Мадам Вильгельм ненавидела, что возле ее сына крутится такая низкородная и строптивая девчонка, но еще больше ее раздражало поведение самого Ансена. Взгляд, интонации, мелкие жесты — все выдавало, что к Оливии он питает слабость. Она не могла точно сказать, откуда и почему это взялось, просто материнское чутье подсказывало ей.
— Ансен, если хочешь расширить бизнес, не связывайся с такими ничтожными девчонками, как она, — предостерегла она, взяв его за руку и слегка сжав. — Фаулдер хоть и республика, но сословная система никуда не делась. Власть в политике и финансах все так же принадлежит аристократам. Не забывай об этом.
Ансен невольно задумался, какое выражение лица было бы у матери, узнай она, что основа его бизнеса, Магический Купол, целиком создана этой «ничтожной девчонкой». Скорее всего, она бы и бровью не повела, а только сказала что-нибудь вроде: «Не говори глупостей».
Усмехнувшись про себя, Ансен кивнул:
— Вы напрасно переживаете, матушка. Пойдемте.
Он повел ее по коридору, но взгляд все равно скользнул в окно. Оливия как раз поднималась в карету.
Прекрасная Оливия, гений с трагической судьбой.
****
В тускло освещенной карете Оливия изо всех сил старалась выбросить из головы оскорбительные слова мадам Вильгельм. Пальцы дрожали, сжимая сумку, но она проглотила обиду, зная, что поделиться ею не с кем.
Она была сиротой, без гроша за душой, без всякой опоры. Обычно об этом удавалось не думать и просто идти вперед, но в такие дни эта мысль разрывала сердце.
Какое-то время она бездумно смотрела в окно, потом достала из сумки старый блокнот. На первой странице был эскиз самого первого прототипа Магического Купола. На мгновение ее перенесло в прошлое — в те дни, когда они с Ансеном, склонившись над этим блокнотом, увлеченно что-то обсуждали.
— Использовать гравитационное притяжение маны, чтобы атаковать монстров? Тогда магам не придется бить их по одному, как сейчас!
— Именно. Маны одного мага хватит, чтобы разом уничтожить десятки тварей. Я уже придумала название.
— Какое?
Глаза юного Ансена загорелись, когда он склонился над страницами. Оливия улыбнулась и ответила:
— Магический Купол.
Глаза жгло от слез. Не плачь, Оливия. Тебе нельзя плакать.
Но, глядя на смятые купюры у себя на коленях, она все же беззвучно расплакалась.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления