9 Дуновение ветра, капелька аромата

Онлайн чтение книги О жестокости спасения The Cruelty of Salvation
9 Дуновение ветра, капелька аромата

Оливия села в карету и направилась к своему жилью. Ей отвели роскошные гостевые апартаменты на территории дворца с окнами, выходившими на главный фонтан. Она слышала, что королева лично выбрала эту комнату.

Марго устало удалилась в свои покои, бросив короткое «спокойной ночи», и оставила Оливию следовать за горничной.

Как только в комнате зажглись фонари, Оливия сразу пожалела, что подумала, будто ее поселят в простые «гостевые покои». Даже при мягком свете ламп все здесь источало роскошь и изысканность. При этом не было ничего чрезмерного или вычурного: обстановка казалась удивительно уютной.

Пока она оглядывала комнату, к не подошла горничная.

— Если вам что-нибудь понадобится, дерните за шнурок.

Оливия поблагодарила ее и, заметив тарелку с жареной рыбой, с радостью села за стол.

Горничная зажгла свечи.

— Я скоро вернусь, — сказала она и бесшумно исчезла, двигаясь плавно и легко.

Оливия восхищенно проводила ее взглядом. Во дворце даже слуги полны изящества.

Она вырвалась из задумчивости лишь тогда, когда до нее донесся аппетитный запах еды.

— Время попробовать.

Девушка нетерпеливо отрезала кусочек рыбы и положила его в рот. Хрустящий, но мягкий кляр, солоноватая, тающая во рту рыба — вкус был восхитительным.

— Божественно, — пробормотала она, и уже через несколько минут тарелка была пуста.

Сытая Оливия отправилась в ванну. Вернувшись в спальню, она увидела, что стол уже убрали, а постель приготовили. Она легла на мягкие простыни, слабо пахнущие мылом, и уткнулась лицом в пухлую подушку. Дыхание ее замедлилось, взгляд скользил по величественной, но в то же время уютной комнате.

— Не верится, что я и правда в королевском дворце Герода, — произнесла она вслух с тихим смешком. Тоска по возвращению в королевство привела ее прямо во дворец, и Оливия знала, что будет вспоминать этот миг снова и снова всю жизнь, как возвращаются к страницам любимой книги.

Она все же выбралась из постели и раскрыла сумку. Достала дневник, перьевую ручку и магический фонарик собственного изобретения. Отнеся вещи к столу, Оливия положилась на ровный свет фонаря вместо дрожащего пламени свечей, раскрыла дневник и начала писать. Она неторопливо записывала события дня — от посадки в карету у гавани до входа в банкетный зал.

Дойдя до определенного момента, девушка замерла. Острый кончик пера будто не хотел двигаться дальше.

Она отложила ручку и положила левую ладонь на правое плечо. На мгновение вспомнилась большая и крепкая рука, державшая ее руку во время танца. Оливия вздрогнула, опустила руку и смущенно заморгала.

Сначала ей хотелось сбежать с банкета, но теперь казалось, что он навсегда отпечатается в ее памяти — вместе с тем беспомощным моментом, когда ее прижали к стене аристократы.

Она снова взяла ручку и решительно вывела имя, на котором застопорилась.

— Ноа Астрид. 

Эти великолепные слоги сорвались с ее губ в тот же миг, когда перо дописало последнюю букву. Заполняя страницы мыслями о прожитом дне, она улыбалась, и в ее глазах искрились огоньки.

⚜ ⚜ ⚜

На следующее утро Леонард, открыв глаза, первым делом потянулся к свежей газете.

Его раскатистый, восторженный смех разбудил весь дворец.

[«Король Леонард II пригласил Оливию Либерти, первую выпускницу Геролингтона, на Осенний банкет».]

Он был в полном восторге. Наконец-то его чертов брат, Уолтер Райтвинг, исчез с первой полосы. К несчастью, они были чересчур похожи, и каждый раз, когда король видел лицо Уолтера в газете, ему казалось, что журналисты мажут грязью его собственное имя.

Он ткнул пальцем в фотографию, где Оливия стояла рядом с королевской семьей.

— Видите? Наконец-то Уолтеру не осталось места на первой полосе! Ха-ха-ха!

Король Леонард был до абсурда одержим прессой, хотя всю жизнь мечтал убить идиота, который изобрел камеру, и похоронить его вместе со всеми тупыми редакторами Герода. Увы, богатые простолюдины имели теперь больше влияния, чем когда-либо, и их мнение что-то да значило. Основание республики Фаулдер лишь ускорило эти перемены.

Если бы король хотел заткнуть прессу, он вполне мог бы надавить на издателей газет. Но те куда больше заботились о продажах, чем о спокойствии монарха.

Леонард вскочил на ноги.

— Мы едем в Геролингтонский залив! — рявкнул он камергеру. — Я хочу снимок на фоне Магических Куполов и еще один — у той золотой статуи льва в парке, куда ходят все простолюдины! Извести репортеров!

Камергер протянул королю стакан холодной воды и поспешно ответил:

— Слушаюсь, Ваше Величество. Сию же секунду будет исполнено.

Леонард осушил стакан и вытер рот полотенцем.

— Если Марго скажет, что устала, пусть остается. Передай, чтобы отдыхала, — добавил он с оттенком надежды в голосе. — А Уолтеру скажи, что сегодня в заливе я видеть его не хочу.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

⚜ ⚜ ⚜

В десять утра Марго и Оливия сели в карету, направлявшуюся к королевскому поместью в Геролингтонском заливе.

Летний дом Астридов стоял на одиноком скалистом выступе, возвышавшемся над пологими берегами залива. С берега он напоминал замок, обрываясь отвесной скалой в воду, но со стороны суши подъем был ровным, и кареты легко подъезжали к поместью.

Оливия прижалась к окну, любуясь сквозь деревья мерцающим морем. Карета остановилась, и она последовала за Марго.

Из-за моря воздух был влажным и соленым. Прижимая руками развевающуюся юбку, Оливия вглядывалась в лучи осеннего солнца, рассыпанные по горизонту, где из воды, словно белые башни, поднимались три Магических купола. Она спроектировала их сама, но видела впервые.

— «Магические Купола Оливера», — произнесла Марго.

Оливия усмехнулась:

— Точно. «Магические Купола Оливера».

Взгляд Марго похолодел.

— Классовая система рушится у нас на глазах, а женщины все еще не могут регистрировать патенты. Смешно.

В этот момент подъехали всадники королевской гвардии, сопровождавшие карету короля.

Марго, оборачиваясь к приближающемуся экипажу, добавила:

— Никогда не выпускай из рук доказательства, что за именем Оливера стоишь именно ты.

— Не выпущу, профессор.

— Ты не должна сдаваться, Оливия. Я обещаю: настанет день, когда ты сможешь открыться миру, — сказала она, бросив взгляд на юную подопечную, казавшуюся хрупкой и маленькой, хотя Марго знала — она совсем не такая. — Это будет еще одно «впервые» для нашего мира. Хотя, похоже, ты уже во всем первая.

— Я вовсе не такая выдающаяся, профессор.

Принцесса коротко и резко рассмеялась:

— Неужели? По-твоему, престиж Геролингтонского университета дерьма куриного не стоит?

— Профессор! — со смехом воскликнула Оливия.

Марго хмыкнула, смеясь вместе с ней, и пожала плечами.

Из величественной кареты, запряженной лошадьми, вышли король и королева. Оливия поспешно присела в реверансе.

Королева ответила на поклон кивком. Густые брови Леонарда лишь дернулись, когда он заметил, что его сестра все же приехала, несмотря на все его старания оставить ее дома. Но он был достаточно умен, чтобы не выказывать разочарования вслух.

Подъехала вторая карета, и оттуда вышли Артур и Ноа. Оба принца сияли под ярким осенним солнцем. Мужчины королевской семьи обычно носили темные костюмы, и Ноа явился именно в таком. Гладкая блестящая ткань еще больше подчеркивала его длинные ноги.

Когда Оливия подумала, что все гости уже собрались, из кареты вслед за принцами выбралась женщина средних лет.

— Ах, значит, Люси приехала, — тихо сказала Марго.

Артур протянул руку, помогая маленькой девочке спуститься. Светлые, золотистые волосы были частично собраны, обрамляя нежное лицо с круглыми румяными щечками. Голубое платье так шло ей, что Оливия невольно улыбнулась. Девочке было не больше десяти лет.

Малышка отпустила руку наследного принца и уверенно встала на ноги.

Какая же она милая! — мысленно вскрикнула Оливия.

— Люси Тереза! — позвала Марго. С теплой улыбкой, которой она никогда не одаривала никого в королевской семье, она распахнула объятия.

Оливия ожидала, что девочка бросится к ней, но принцесса Люси лишь выпрямила спину и зашагала неторопливо и грациозно. Однако глаза ее светились любовью, что делало ее еще очаровательнее. Очевидно, привязанность к тете была взаимной.

Марго подбежала и подхватила девочку на руки.

— Как ты, тетя Маргарет? — Люси обняла ее и чмокнула в щеку.

— Прекрасно, — ответила Марго. — А ты, Люси?

Наблюдая, как Марго осыпает девочку лаской, Ноа невольно вспомнил, что накануне его встретили с точностью до наоборот. Ну это просто несправедливо, — мрачно подумал он и отвернулся.

Его взгляд наткнулся на Оливию. На ней была привычная белая блузка и пышная синяя юбка, яркая и насыщенная, идеально подходившая к осеннему небу и темному морю. В отличие от вчерашнего дня, часть ее черных волос была распущена и колыхалась на ветру вместе с юбкой.

Она смотрела на Люси, и улыбка медленно расплывалась на ее лице. Сцена напоминала картину, и Ноа не мог отвести от нее глаз.

Марго закончила приветствовать племянницу и отошла в сторону. Затем она жестом пригласила Оливию подойти к девочке.

В тот миг, когда Люси увидела незнакомку, выглянувшую из-за тети, ее разум словно опустел. Она никогда в жизни не видела никого подобного. Шелковистые черные волосы, сияющее лицо в солнечном свете, даже необычные одежды — для восьмилетней девочки, всю жизнь прожившей во дворце, все в Оливии казалось нереальным.

Она ангел? Губы юной принцессы чуть приоткрылись, глаза распахнулись до предела.

Ангельская женщина заговорила:

— Приветствую вас, Ваше Высочество. Мое имя — Оливия Либерти. Для меня честь встретиться с вами.

Вау…

Артур метнул на Люси строгий взгляд, когда та не ответила сразу, но затем мягко рассмеялся, заметив ее ошеломленное выражение.

— Люси, — тихо напомнил он.

Щеки девочки порозовели.

— Очень приятно познакомиться. Я — Люси Тереза Астрид.

Решив, что формальностей достаточно, Леонард вновь перетянул внимание на себя:

— Все сюда! Встанем так, чтобы Купола были у нас за спиной.

Но голос его изменился, когда он обратился к дочери:

— Иди ко мне, золотце! — Он взял Люси за руку, и они встали рядом с королевой. Члены королевской семьи обязаны были следовать строгому этикету даже на улице, но Люси Терезе время от времени позволялось отступать от правил.

Оливия тактично заняла место рядом с Ноа, как и прошлым вечером. Камергер, уже собиравшийся показать ей, куда встать, одобрительно кивнул. Ноа тоже слегка кивнул, затем придвинулся ближе, следя, чтобы не коснуться ее.

— Готовы? — крикнул фотограф, скрываясь под черной тканью камеры. Ноа, Оливия и остальные повернулись к объективу.

Вдруг порыв ветра подхватил несколько прядей волос Оливии и бросил их на щеку принца. Его взгляд не дрогнул: если бы он отмахнулся, фотографу пришлось бы снимать снова.

В соленом морском воздухе витал необычный аромат. Вспышка осветила лицо, фотограф удовлетворенно кивнул, и волосы исчезли с его щеки вместе с этим ароматом.

Ноа смотрел, как молодая женщина торопливо отошла к Марго. Он остался стоять, коснувшись рукой того места, где ее волосы только что скользнули по его щеке. Затем, цинично улыбнувшись, он оторвал от нее взгляд.


Читать далее

1 Сокровенный сон 16.08.25
2 Девушка, вызывающая восхищение и сострадание 16.08.25
3 Приглашение от королевской семьи 16.08.25
4 Благодарная девушка 16.08.25
5 Жемчужины короля Леонарда 16.08.25
6 Само воплощение понятия «Королевская кровь» новое 02.10.25
7 Мерзавцы новое 02.10.25
8 «Просто возьмите за руку» новое 02.10.25
9 Дуновение ветра, капелька аромата новое 02.10.25
10 На рубеже весны и лета новое 02.10.25
11 «Не лучшее решение, принцесса» новое 02.10.25
12 Между тонкими нитями — розовые кончики пальцев новое 02.10.25
13 Ноа, уходящий в одиночестве новое 02.10.25
14 Ад бесконечных приемов новое 02.10.25
15 Прекрасная гостья королевской семьи новое 02.10.25
16 Покой Ноа новое 02.10.25
17 Навязчивый взгляд новое 02.10.25
18 Сад-лабиринт новое 02.10.25
19 Исчезнувшая гостья новое 02.10.25
20 Взгляд, в котором таится презрение новое 02.10.25
21 Наказание королевы новое 02.10.25
22 Фонарик и сон новое 02.10.25
23 Исчезнувший покой Ноа новое 02.10.25
24 Подарок Люси новое 02.10.25
25 Смерть бабушки новое 02.10.25
26 Блестящая замена новое 02.10.25
27 Безжалостная тьма новое 02.10.25
28 Новый вызов новое 02.10.25
9 Дуновение ветра, капелька аромата

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть