4 Благодарная девушка

Онлайн чтение книги О жестокости спасения The Cruelty of Salvation
4 Благодарная девушка

Оливия расплылась в широкой улыбке, большие глаза засияли от нетерпения.

— Конечно, я хочу поехать! Мне отправить ответ международной почтой?

Марго, приподняв бровь на ее возбужденный тон, покачала головой:

— Ты не представляешь, насколько высокомерна королевская семья. Стоит тебе согласиться — и уже стоят слуги, готовые тебя забрать.

Так что, строго говоря, это вовсе не приглашение, а повестка.

Оливия заморгала, растерянно глядя на нее. Профессор тихо вздохнула. Отправить эту юную особу одну в Герод, да еще и на Осенний бал, было бы катастрофой. Может, поехать с ней? Ах, какая морока…

****

Оливия направилась прямиком домой.

В этом году ей исполнилось девятнадцать. Несмотря на то что она с отличием и досрочно окончила университет, только ей одной пока не удалось найти работу, тогда как все однокурсники уже устроились на приличные должности. Она чувствовала себя маленькой и задавленной суровой реальностью, но приглашение из Герода снова заставило сердце биться быстрее.

Заплатив кучеру, Оливия поспешно выбралась из кареты и почти бегом устремилась к небольшому дому, увитому глицинией. Бабушка наверняка запретит ей ехать, но на этот раз она хотя бы хотела попытаться попросить разрешения.

Сюзанна Либерти коротала скучный день в кабинете, когда услышала, как подъехала карета. Она поднялась и выглянула в окно — и вот ее внучка уже мчалась по саду, спеша к дому. Тень улыбки скользнула по вечно мрачному лицу старухи. 

Послышался торопливый топот шагов, дверь приоткрылась, и Оливия просунула голову в комнату.

— Бабушка!

— Заходи, Лив. Как прошел твой день?

Стоило Оливии открыть дверь, как ее окутала тягостная меланхолия, исходившая от комнаты. Но она лишь шире улыбнулась.

— Я же говорила, держите шторы открытыми, — напомнила она и отдернула их, впустив свет, который залил углы комнаты. Затем девушка присела перед бабушкой, надеясь, что солнце хоть немного вытравит печаль и безысходность, будто навсегда отпечатавшиеся в каждой морщинке ее лица.

Оливия болтала о всяких пустяках, а Сюзанна сидела неподвижно и слушала, изредка позволяла себе мягкую, тихую улыбку. Через некоторое время Оливия замялась, потом достала конверт с королевским гербом.

— Что это? — спросила Сюзанна.

— Приглашение, — осторожно ответила Оливия.

Надев очки на нос, старуха взяла конверт. Бумага под пальцами оказалась тревожно роскошной на ощупь. Она торопливо вытащила карточку и увидела в верхней части изысканный герб. Сюзанна была простолюдинкой, но долгие годы вела дела в Героде, поэтому сразу узнала символ королевской семьи.

Она с тревогой посмотрела на внучку, но Оливия поспешила объяснить:

— Говорят, в Героде я известна как первая девушка, окончившая Геролингтонский университет.

— Нет, — сразу отрезала Сюзанна.

— Бабушка…

— Нет, Лив. А если именно из-за того, что ты женщина, то и подавно нет.

Сюзанна знала, что ее внучка — настоящая красавица, на которую оборачиваются повсюду. Но у нее нет ни отца, ни брата, чтобы могли бы ее защитить, а хуже всего — она простолюдинка. Отпустить ее в Герод и позволить одной предстать перед аристократами? Об этом не могло быть и речи.

В своем решении она была непреклонна. Но, предвидя такую реакцию, Оливия достала последний аргумент:

— Профессор Маргарет согласилась поехать со мной.

Сюзанна, только что решительно мотавшая головой, замерла.

— Принцесса Маргарет?

Оливия засияла и кивнула:

— Да. Она уже сказала королевским посланникам, что будет сопровождать меня. Я очень хочу поехать! Пожалуйста, бабушка!

Старуха онемело уставилась на внучку. Давненько та не просила о чем-то так настойчиво. С годами лицо Сюзанны стало почти неподвижным, а разум Оливии взрослел куда быстрее тела. В какой-то момент девочка и вовсе перестала капризничать или плакать. И теперь, увидев, как внучка впервые за долгое время смотрит с такой жаждой, Сюзанна ощутила, будто кто-то схватил ее за горло.

После долгой паузы она наконец встретилась взглядом с Оливией.

— Ты так сильно хочешь поехать в Герод? 

— Да, — ответила та без малейших колебаний.

Старуха тяжело вздохнула. Даже теперь ей было трудно дать согласие. Она долго смотрела на королевское приглашение.

Она отпустила внучку, пообещав подумать, но сама так и не сомкнула глаз всю ночь. На рассвете Сюзанна подняла взгляд на семейный портрет, висевший на стене. Морщинистые глаза наполнились слезами. Веселая девочка в объятиях любящих родителей выросла в девушку, которая изо всех сил старалась улыбаться, лишь бы подбодрить свою подавленную бабушку. Конечно, ты хочешь туда, дитя. Ты ведь в одно мгновение потеряла и родителей, и свой дом.

Ранним утром Сюзанна вернула ей приглашение.

— Что бы ни случилось, ты ни на шаг не должна отходить от принцессы Маргарет, — твердо сказала она. — Никогда не уходи одна. Ты обязана быть с ней все время.

Не успела она договорить, как Оливия радостно вскрикнула и крепко обняла бабушку:

— Да, да! Обещаю! 

И, несмотря на последовавшие наставления и напоминания, ее глаза продолжали сиять. Герод! Как же давно она мечтала туда попасть!

Через несколько дней Оливия и профессор Маргарет сели на корабль, идущий в столицу. Они выбрали не самый короткий и прямой маршрут — в это время года на пути подстерегали морские чудовища. Путешествие растянулось на две недели, но лицо Оливии светилось как никогда.

****

Тем временем в заливе Геролингтона морские чудовища буйствовали в последние дни сезона. Весна и лето были временем их размножения — а значит, временем бедствий. В холодные же месяцы море становилось почти безмятежным.

«Магический купол» уничтожал всех монстров в пределах своей досягаемости. Разработанный компанией «Вильгельм», он был вершиной инженерного искусства. Магам нужно было лишь передать свою ману в зарядный терминал, чтобы напитать установку. Разумеется, даже это само по себе было непростым делом.

Белые брызги взлетали над океаном, когда мелкие кракены хватали лодки, опрокидывали их, а потом оставляли болтаться на волнах.

— Черт! Когда моя смена уже кончится?! — выкрикнул Пьер, держась за дрожащие ноги. Он снабжал «Магический купол» маной уже несколько часов подряд.

Его начальник, командир военно-морских сил Ноа Астрид, в последнее время часто пропадал, раздавая интервью. В итоге Пьеру, его заместителю, приходилось тащить на себе почти всю работу.
Честное слово, я вот-вот свалюсь! Когда, черт возьми, Астрид уже появится?! Вот увижу его и…

— Хватит мысленно проклинать меня, Пьер.

К плечу скользнула тень, и рука принца отодвинула ладонь Пьера с зарядного терминала.

Вместо привычной морской формы Ноа был в безупречном черном костюме. Он снял тонкие летние перчатки, сунул их в карман, положил голую ладонь на терминал и начал вливать в него ману, даже не взглянув на Пьера, который обессиленно обмяк.

«Магический купол», получив свежую подпитку, с новой силой обрушился на чудовищ. В воздух взметнулись струи морской воды.

С берега донесся громогласный крик ликующих моряков, и Пьер, поднимаясь на ноги, пробормотал:

— Почему у вас в последнее время столько интервью? Я уже думал, что свалюсь замертво, пока держал установку в одиночку.

Ноа свободной рукой ловко достал сигарету.

— Командир, вам бы бросить курить. Хотите умереть раньше времени? — предостерег Пьер.

— Заткнись, — отрезал Ноа, безразлично наблюдая, как в небе расцветают ослепительные фейерверки маны. 

Он только что вернулся со встречи с отцом, где пригрозил больше никогда не разговаривать с ним, если его заставят посетить хоть еще одно светское мероприятие. К счастью, та студентка из Фаулдера согласилась приехать в Герод. Сейчас самое время поставить точку и уйти в тень.

— Ну, я доволен, — сказал он.

— Чему именно?

— Что после сегодняшнего мне больше не придется давать интервью. Но тебе стоит привыкать к тому, что меня рядом не будет, Пьер.

— Простите? С чего это вдруг?

— Потому что я ухожу и из флота.

Лицо Пьера перекосилось.

— Командир! Вы предпочли богатство защите королевства?! 

Ноа усмехнулся. Даже вливая всю свою ману в «Магический купол», он и глазом не моргнул.

На берегу подняли зеленый флаг — знак того, что чудовищ уничтожили. Он убрал руку с терминала, развернулся и с идеальной, почти навязчивой, выправкой элегантно натянул перчатки и погасил сигарету.

Бросив короткий взгляд на измотанного Пьера, Ноа направился к лестнице.

— Разве я не принесу королевству больше пользы, зарабатывая деньги и исправно платя налоги?

Быстро спускаясь по винтовой лестнице, он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, чтобы стало легче дышать, и хрустнул затекшей шеей, поворачивая ее то влево, то вправо.

— В этот раз тебе стоит присмотреться к леди, которые будут дебютировать на Осеннем балу. К концу следующего года ты обязан жениться!

Когда Ноа заявил, что больше не даст ни одного интервью, отец достал козырь — брак.

— В любовных делах я разберусь сам, Ваше Величество. Не беспокойтесь.

— Да-да, я в курсе, как обстоят дела в твоей личной жизни. Но ты ведь не собираешься валять дурака всю оставшуюся жизнь, верно?

Что он вообще знает о моей личной жизни?

— Отец, вы всерьез верите желтой прессе, которая приписывает мне роман с каждой девушкой, на которую я посмотрю?

Король лишь пожал плечами в ответ на холодный тон сына. Ноа тихо выругался, вспомнив его циничное выражение. 

У него была только одна цель: вырваться из-под опеки королевской семьи, от которой он уже устал до предела, и наконец обрести покой.


Читать далее

1 Сокровенный сон 16.08.25
2 Девушка, вызывающая восхищение и сострадание 16.08.25
3 Приглашение от королевской семьи 16.08.25
4 Благодарная девушка 16.08.25
5 Жемчужины короля Леонарда 16.08.25
6 Само воплощение понятия «Королевская кровь» новое 02.10.25
7 Мерзавцы новое 02.10.25
8 «Просто возьмите за руку» новое 02.10.25
9 Дуновение ветра, капелька аромата новое 02.10.25
10 На рубеже весны и лета новое 02.10.25
11 «Не лучшее решение, принцесса» новое 02.10.25
12 Между тонкими нитями — розовые кончики пальцев новое 02.10.25
13 Ноа, уходящий в одиночестве новое 02.10.25
14 Ад бесконечных приемов новое 02.10.25
15 Прекрасная гостья королевской семьи новое 02.10.25
16 Покой Ноа новое 02.10.25
17 Навязчивый взгляд новое 02.10.25
18 Сад-лабиринт новое 02.10.25
19 Исчезнувшая гостья новое 02.10.25
20 Взгляд, в котором таится презрение новое 02.10.25
21 Наказание королевы новое 02.10.25
22 Фонарик и сон новое 02.10.25
23 Исчезнувший покой Ноа новое 02.10.25
24 Подарок Люси новое 02.10.25
25 Смерть бабушки новое 02.10.25
26 Блестящая замена новое 02.10.25
27 Безжалостная тьма новое 02.10.25
28 Новый вызов новое 02.10.25
4 Благодарная девушка

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть