7 Мерзавцы

Онлайн чтение книги О жестокости спасения The Cruelty of Salvation
7 Мерзавцы

К сожалению, вечер был далек от завершения.

— Ноа, попробуй вразумить своего отца.

— Если бы у меня была такая власть, мне бы не пришлось посещать все эти мероприятия, матушка.

— Какое это уже по счету интервью?

Мать и сын с досадой уставились на короля Леонарда. Королева с жалостью глядела на Оливию, которую заставили сидеть рядом с королем.

— Бедняжка, она ведь даже поужинать не успела.

Сразу после группового фото король позволил всем вернуться в бальный зал — кроме Оливии, которая уже собиралась последовать за Марго.

— Мисс Либерти, пойдемте со мной, дадим пару интервью.

Когда девушка удивленно распахнула глаза, принцесса Маргарет тут же осадила брата:

— Разве одной фотосессии недостаточно?

Но Леонард, не удостоив ее ответом, увел Оливию, и теперь она сидела рядом с ним, пока он давал бесконечные интервью журналистам. 

Репортеры не упустили редкую возможность снять знаменитую Оливию Либерти и щелкали затворами без остановки, зная, что каждая фотография будет стоить как минимум несколько тысяч керте.

— У меня глаза болят, а я ведь даже не перед камерой, — сказала Беатрикс, нахмурившись от очередной вспышки, бьющей Оливии в лицо.

— Пойдемте, матушка. Думаю, это еще как минимум на час.

Ноа уже повел королеву обратно в зал, но, сделав несколько шагов, снова оглянулся на девушку. Его зацепила необычайно светлая кожа — он не был уверен, побледнела она от стресса или всегда выглядела так. Принц почувствовал укол жалости, зная, как мучительно сидеть часами на интервью без крошки во рту, но вместе с тем испытал облегчение: если бы не она, сейчас на ее месте оказался бы он сам.

Не один Ноа был доволен ее интервью: Леонард тоже был в полном восторге. Изначально король планировал сделать пару фотографий, понимая, какое давление испытывает девушка. Он прекрасно знал, что первые интервью редко проходят гладко: человек может занервничать, сбиться или заговорить не о том. Но эта юная особа поразила его: сначала только испуганно пару раз моргнула огромными глазами, а потом взяла себя в руки. Король даже позволил ей самостоятельно ответить на первый вопрос.

— Университет Геролингтона, безусловно, лучший из всех университетов Фаулдера. Можно даже сказать, что наши выпускники доминируют в сфере политики и финансов. Мне выпала великая честь встретиться с первой леди Милейн, которая тоже высоко отзывалась об университете.

Что это такое? Какая умная и красноречивая девушка! Как ей удается каждый раз подбирать такие точные слова?

На лице короля медленно расплывалась улыбка, и вскоре она уже сияла до ушей.

Ноа тоже не раз сидел на подобных интервью, но его хищный взгляд всегда отпугивал журналистов. Оливия же была просто не способна на подобное — она отвечала идеально. Как ей не восхититься? Ах, мне не терпится увидеть завтрашние газеты!

Интервью продолжались. Восторг короля и азарт репортеров подогревали атмосферу, и конца этому не предвиделось.

Тем временем Марго вернулась в банкетный зал и нетерпеливо ждала Оливию. Злясь на навязчивое поведение брата, она вышла на пустую террасу, но предварительно все же велела слуге сразу сообщить ей, как только ее подопечная закончит интервью.

Осенний банкет был дебютной сценой светского общества и важным событием, на котором молодые лорды и леди, разодетые словно павлины, обменивались взглядами и оценивали друг друга.

— Почему вы до сих пор не обручены, Ваше Высочество? Вам давно пора было уйти с брачного рынка или хотя бы сослаться на болезнь, чтобы не появляться на подобных приемах.

Вокруг Ноа собралась компания ворчавших молодых мужчин.

— За такие слова вас надо бы судить за измену, — заметил принц с оттенком смеха в голосе.

Но мужчины и не думали шутить.

— Нам просто обидно, что дамы смотрят только на вас и вашего брата.

— Так предъявляйте претензии брату, а не мне.

Ноа махнул бокалом шампанского в сторону. Там, в окружении дебютанток и их компаньонок, сиял наследный принц Артур, к которому тянулись юные леди, хлопая ресницами и пытаясь завести разговор.

В отличие от брата, рядом с Ноа не кружила ни одна поклонница. Скорее всего, из-за его своеобразной натуры. За безупречно точеными чертами скрывалась опасность — зыбкая, но ощутимая, — которая мешала людям подходить к нему близко. И все же в его манере держаться таилось некое притяжение, которое не могли отрицать даже мужчины: он пил шампанское, излучая недоступное очарование, и рука в шелковой перчатке легко лежала на бокале. 

— Ноа, дело не в том, что компаньонки и дебютантки не хотят к нам подходить, — заметил один из молодых лордов. — Ты сам гонишь их прочь одним взглядом.

— Мне все равно, — беззаботно отозвался он.

— А вот нам нет! Ну же, Ваше Высочество, смилуйтесь.

Принц лишь холодно посмотрел на них и протянул пустой бокал слуге. Кто решится подойти к мужчине, чьи глаза так безучастно скользят по залу?

— Интересно, когда вернется мисс Либерти, — заметил один из лордов.

При упоминании ее имени остальные одновременно повернулись к дверям, за которыми она скрылась. Глаза аристократов загорелись предвкушением.

Ноа тоже посмотрел в ту сторону, после чего достал из кармана часы. Прошло уже полтора часа. Очевидный знак: король увлекся, а у девушки, скорее всего, появились вполне законные причины разочароваться в Героде.

Убрав часы обратно, он мысленно посочувствовал ей и собрался уходить.

Вдруг кто-то воскликнул:

— Вот она!

Принц машинально поднял голову. В арочных дверях, ведущих в сад, он увидел Оливию в белой блузке. Ее плечи были заметно опущены, и Ноа невольно усмехнулся. Похоже, она прошла через ад.

Она быстро окинула зал взглядом и направилась прямо к столу с закусками. Ноа вспомнил, что она так и не поужинала.

Расторопный слуга подал ей бокал сока, который она с благодарностью приняла и залпом осушила.

— Пошли.

Молодые лорды, до этого оккупировавшие Ноа, двинулись к ней, перешептываясь.

Принц остановился, не доходя до террасы, сунул руки в карманы и обернулся.

— Жалкие мерзавцы и лоботрясы, — поморщился он, наблюдая, как они облепляют Оливию, которая с жадностью вгрызалась в маленький сэндвич.

Он окликнул ближайшего слугу:

— Передайте принцессе Маргарет, что мисс Либерти вернулась в бальный зал.

— Слушаюсь, Ваше Высочество.

Тем временем Оливия, перекусившая малюсеньким сэндвичем, все еще умирала с голоду. Ее первой задачей было набить желудок: в шумном зале, при всем любопытстве косящихся на нее взглядов, голод не оставлял места для смущения.

Она только доела второй сэндвич, как услышала:

— Мисс Либерти?

Она подняла глаза на голос. Вокруг стояла стайка молодых аристократов.

Оливия провела почти все свое подростковое время в компании бойких юношей, но редко оказывалась в самом центре мужской толпы. Она встретила их взгляды, стараясь скрыть растерянность и напоминая себе совет Марго — вести себя так же, как в Фаулдере. Но был один нюанс: перед ней стояли аристократы Герода, а сама она находилась здесь не только как выпускница университета, но и как простолюдинка.

Другие знатные гости, узнав о ее возвращении и заметив, что рядом нет Марго, тоже начали приближаться.

— Приятно познакомиться, мисс Либерти. Мое имя Эйель Фоэм. Верно ли, что вам всего девятнадцать?

— Я слышал, вы учились на инженера. Вам доводилось чертить проекты?

— Думаю, вам куда больше подошло бы бальное платье. Хотите, пришлю одно?

Даже понимая, что ведут себя не по правилам, молодые люди, окрыленные стадным азартом и своим превосходством, беззастенчиво теснили студентку.

Ноа издалека наблюдал за происходящим.

После того как Оливия ушла, Марго тоже исчезла и до сих пор не вернулась.

Ожидая появления тети, Ноа поймал себя на мысли, зачем он вообще так внимательно следит за происходящим. Какой в этом смысл? Место было публичным, и вряд ли случится что-то страшное, если девушку на минуту окружат вниманием. Тем более Марго, скорее всего, вот-вот появится.

У меня нет причин вмешиваться, — холодно подумал он и отвернулся. Но, сделав всего несколько шагов, остановился. Обернувшись, принц увидел, что вокруг Оливии собралось еще больше аристократов.

— Ну и свора бездельников, — пробормотал он и, продолжая ругаться себе под нос, вспомнил, как Оливия нервничала, переступая порог дворца.

Как бы там ни было, она вытащила его из личного ада. И он слишком хорошо знал, каково это — быть голодным после марафона интервью.

Ноа сорвался с места, не успев все обдумать. Ну и зачем эти мерзавцы докучают девушке, которая осталась без ужина? Вот из-за таких выходок их и считают вульгарными и развращенными.

Раздраженно двинувшись к толпе, принц привлек к себе десятки любопытных взглядов.


Читать далее

1 Сокровенный сон 16.08.25
2 Девушка, вызывающая восхищение и сострадание 16.08.25
3 Приглашение от королевской семьи 16.08.25
4 Благодарная девушка 16.08.25
5 Жемчужины короля Леонарда 16.08.25
6 Само воплощение понятия «Королевская кровь» новое 02.10.25
7 Мерзавцы новое 02.10.25
8 «Просто возьмите за руку» новое 02.10.25
9 Дуновение ветра, капелька аромата новое 02.10.25
10 На рубеже весны и лета новое 02.10.25
11 «Не лучшее решение, принцесса» новое 02.10.25
12 Между тонкими нитями — розовые кончики пальцев новое 02.10.25
13 Ноа, уходящий в одиночестве новое 02.10.25
14 Ад бесконечных приемов новое 02.10.25
15 Прекрасная гостья королевской семьи новое 02.10.25
16 Покой Ноа новое 02.10.25
17 Навязчивый взгляд новое 02.10.25
18 Сад-лабиринт новое 02.10.25
19 Исчезнувшая гостья новое 02.10.25
20 Взгляд, в котором таится презрение новое 02.10.25
21 Наказание королевы новое 02.10.25
22 Фонарик и сон новое 02.10.25
23 Исчезнувший покой Ноа новое 02.10.25
24 Подарок Люси новое 02.10.25
25 Смерть бабушки новое 02.10.25
26 Блестящая замена новое 02.10.25
27 Безжалостная тьма новое 02.10.25
28 Новый вызов новое 02.10.25
7 Мерзавцы

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть