23 Исчезнувший покой Ноа

Онлайн чтение книги О жестокости спасения The Cruelty of Salvation
23 Исчезнувший покой Ноа

Королева-консорт и вправду извинялась. Осознав это, Оливия растерянно забегала широко распахнутыми темными глазами. 

— Я проявила недостаточную осторожность. Не хотела доставлять тебе неприятности, — со вздохом сказала Беатрикс. — Хотела бы я заставить и виновных извиниться перед тобой, но это не так просто.

— Н-нет, Ваше Величество, я… — Оливия запнулась. Она быстро заморгала, не зная, что сказать. И вдруг горячие слезы заструились по щекам.

Фрейлина тактично подала платок королеве, и та вложила его в руки Оливии. 

— Я хотела, чтобы твой последний вечер в Героде был особенным, а вышло так. Прости, — произнесла она.

Оливия ошеломленно уставилась на королевский платок, потом резко подняла голову. 

— Пожалуйста, не говорите так, Ваше Величество. Я чудесно провела время, правда. Я никогда не смогу забыть этот вечер. Честное слово.

Королева безмолвно посмотрела на девушку, затем с легкой улыбкой поднялась. Долго пробыв на холоде в ожидании возвращения Оливии, она и сама чувствовала себя неважно. Девушка поспешно последовала за ней.

Королева вдруг остановилась. 

— Скажи, кто-нибудь помог тебе найти дорогу? — спросила она. — Если да, я хотела бы наградить его.

Вспомнив, как в тот миг лунный свет прорезал тучи над головой ее спасителя, Оливия ответила: 

— Его Высочество принц Ноа. Он привел меня к рыцарям.

На лице королевы промелькнуло странное выражение, но она быстро вернула обычное спокойствие. Она никак не ожидала услышать имя сына. Если бы ей пришлось составить список тех, кто с наибольшей вероятностью мог бы привести Оливию, она без колебаний поставила бы в самый конец имя Ноа.

Ее голубые глаза сузились. 

— Ноа, значит?

— Да, Ваше Величество.

Королева издала нечто среднее между усмешкой и вздохом, затем мягко кивнула. 

— Что ж, невероятно. Хорошо, Оливия. Теперь иди и скорее отдыхай.

— Благодарю, Ваше Величество.

— И вы, принцесса, тоже идите отдыхать. Сегодня вы немало потрудились.

— Приятного вечера, Ваше Величество, — откликнулась Марго.

Королева тепло улыбнулась обеим, после чего удалилась.

Марго ласково взглянула на Оливию и похлопала ее по плечу. 

— Пойдем.

— Простите, что доставила вам столько хлопот, профессор, — сказала Оливия.

— Не надо, — ответила Марго. — Разве это твоя вина? Королева сделала все, что могла, чтобы наказать тех девушек. Знаю, ты должна их ненавидеть, но надеюсь, что когда-нибудь сможешь это отпустить. 

Хотя, конечно, распутники все же ускользнули, — с разочарованием подумала она.

Оливия почувствовала, как напряжение уходит из ее тела, и медленно покачала головой. 

— Ненавидеть тут некого. Я сама виновата, что в панике убежала. Была не в себе.

— По крайней мере, ты не потеряла заколку Люси.

— К счастью! Я бы ужасно расстроилась, если бы потеряла ее. Ах, я же забыла вернуть платок! — воскликнула девушка, протягивая платок, что дала ей королева.

Марго тихо рассмеялась и пожала плечами. 

— Просто сложи его и оставь в своей комнате.

Они пошли за фрейлиной по дорожке, усаженной розами, и вскоре добрались до кареты, которая ждала, чтобы отвезти их обратно в гостевой дом. Как только они сели, карета тронулась и помчалась мимо дворца.

Марго молча наблюдала за Оливией, пока карета подпрыгивала на дороге. Лишь когда они въехали в ворота гостевого дома, она заговорила:

— Как далеко ты зашла, чтобы наткнуться на принца Ноа?

Оливия уже клевала носом и, несколько раз моргнув, склонила голову. 

— Честно говоря, не уверена. Там не было ни фонарей, ни жаровен. Но, думаю, Его Высочество заметил свет от моего фонарика. Должно быть, он просто гулял.

Ноа Астрид отправился в самый дальний закоулок лабиринта, где не видно ни фонарей, ни жаровен? Фрейлина доложила, что принц исчез сразу после того, как пропала Оливия, но Марго никак не ожидала, что он действительно найдет ее и приведет обратно. На лице ее промелькнуло непостижимое выражение, она погрузилась в раздумья, а затем отвела взгляд к окну. Люди порой и впрямь непредсказуемы.

⚜ ⚜ ⚜

Ноа выбрал безлюдный короткий путь, решив, что сделал достаточно, чтобы оправдать окончательный уход с этого до ужаса скучного приема. Бродить по лабиринту в холод было совсем на него не похоже, и теперь он чувствовал усталость.

Выйдя из сада-лабиринта, он увидел слуг.

— Ваше Высочество!

Один из них узнал его и поспешил вперед, а принц сел на ближайшую скамью. 

— Вызови карету. И сообщи, что я уезжаю.

— Слушаюсь, Ваше Высочество, — слуга развернулся с военной выправкой и исчез.

Другие слуги предложили принцу плед, однако Ноа отказался. Ему было все равно, что осенний холодный воздух впивался в кожу.

Ноа легко коснулся пальцами переносицы и медленно закрыл глаза. Утром ему предстояло заехать в военно-морское командование, а днем — на благотворительное мероприятие в королевском госпитале. Его широкие плечи поникли, он тяжело вздохнул. Завтра снова придется натягивать улыбку перед всеми.

Впервые за несколько дней он достал сигарету, а потом вдруг вынул из правого кармана фонарик. Задумчиво уставившись на него, Ноа невольно вспомнил тот миг.

Медленно откинув голову назад, принц позволил себе утонуть в мыслях о больших черных глазах, смотревших на него, когда лунный свет прорезал облака… о слегка приоткрытых губах и полуобнаженных выпуклостях ниже бледной шеи…

Он тихо выругался: 

— Черт, я какой-то озабоченный. 

В этот момент послышался стук копыт и грохот колес. Он затушил сигарету и поднялся.

Однако в этот же момент перед его каретой показался другой роскошный экипаж небесно-голубого цвета. Он принадлежал его матери, королеве Беатрикс. Принц быстро сунул фонарик в карман и выпрямился.

Карета королевы остановилась перед Ноа, окно распахнулось, и Беатрикс высунулась наружу. 

— Милый, ты не останешься во дворце?

— Нет, матушка. Дома мне удобнее.

— Королевский дворец — тоже твой дом, помни об этом.

Вместо ответа он усмехнулся. Королева покачала головой на его циничную улыбку и поманила сына ближе.

Когда он с осторожностью подошел, она понизила голос до шепота, чтобы никто не услышал: 

— Я слышала, именно ты отыскал мисс Либерти.

Несмотря на усталость, королеве было любопытно, как отреагирует Ноа. Ее напыщенный муж верил всем светским сплетням об их втором сыне, но Беатрикс готова была поставить на кон собственную корону, лишь бы доказать, что все это ложь.

Ноа Астрид был до смерти уставшим от своей жизни человеком, хотя ему было всего двадцать три — самый расцвет юности. То, что он отправился на поиски Оливии, задело королеву за живое.

Но, возможно, она зря надеялась: красивое лицо сына не дрогнуло ни на миг. Он лишь бесстрастно посмотрел на нее и сказал:

— Так и есть.

Ей было больно видеть его таким безэмоциональным. Она все еще помнила те дни, когда он бегал по дворцу, словно по собственной игровой площадке, с горящими от радости глазами и румяными щечками.

Королева горько улыбнулась и похвалила его: 

— Молодец, Ноа. Спасибо, что помог.

— Я просто случайно на нее наткнулся.

— Разумеется. Ах да, Ноа…

— Да?

— Мисс Либерти и принцесса Маргарет уезжают завтра утром. Мы будем провожать их во дворце. Ты заедешь?

— Извини, но завтра утром мне нужно в военно-морское командование. С тетей Маргарет я уже простился.

— Понимаю. Ну что ж, ступай. Должно быть, ты очень устал.

Ноа отступил на шаг и почтительно склонил голову, карета королевы тут же тронулась. Затем он сел в свой экипаж, и тот тут же тронулся. Вскоре он выехал за пределы дворцовых земель и оказался в центре Геролингтона. В темноте высилась золотая статуя льва.

И тут же неизбежно вспомнился тот день. Почему же тогда, глядя на эту ослепительную статую, она заплакала?

Мысль промелькнула и исчезла. Ноа сомневался, что через несколько месяцев вспомнит ее имя. Скорее всего, она превратится для него лишь в безымянную фигуру, подарившую ему несколько дней покоя.

Он равнодушно отвел взгляд. Наверное, так и будет.

⚜ ⚜ ⚜

Ранним утром Оливия и Марго попрощались с королевской семьей и покинули дворец Герода.

Король Леонард даже не удостоил сестру взглядом, зато с усердием обратился к Оливии:

— Дай знать, когда захочешь вернуться в Герод! Газеты во время твоего пребывания были до слез прекрасным зрелищем!

— Это значит, что вы снова будете вынуждать ее давать интервью? — резко спросила Марго.

Король покачал головой с видом человека, которому все это опротивело.

— Надоела. Исчезни, Марго!

Оливия поклонилась королю. 

— Благодарю вас за столь теплый прием, Ваше Величество.

К ней подошла королева и протянула тот самый платок, который за ночь успели выстирать и высушить. 

— Возьми его. Я была рада познакомиться с тобой, Оливия. Надеюсь изредка слышать о тебе от принцессы Маргарет.

— Спасибо, Ваше Величество.

Артур тоже попрощался с тетей и Оливией. 

— Счастливого пути, — мягко сказал он.

Последней была Люси, в глазах которой стояли слезы. Ее пухлые розовые щеки и маленькие губы дрожали, но юная принцесса все же не заплакала навзрыд и не вцепилась в Оливию.

— Хнык… Хорошо вам добраться. Очень, хнык, рада была знакомству.

Ноа Астрид так и не показался.

Даже когда карета тронулась, Оливия еще несколько раз оборачивалась к окну, глядя, как королевский дворец становится все меньше и меньше.

— Тебе понравилось? — спросила Марго.

Оливия сразу кивнула. 

— Очень. Даже подумала, что все это было сном.

— Рада слышать. Я боялась, что для тебя это будет сущим адом из-за всех этих мероприятий.

— Меня они совсем не тяготили.

Марго хмыкнула и отвернулась, а девушка изо всех сил старалась запечатлеть в памяти королевский дворец. Она знала, что будет вспоминать это место еще очень, очень долго. Дворец и еще…

Ее темные глаза блеснули при этой мысли.



Читать далее

1 Сокровенный сон 16.08.25
2 Девушка, вызывающая восхищение и сострадание 16.08.25
3 Приглашение от королевской семьи 16.08.25
4 Благодарная девушка 16.08.25
5 Жемчужины короля Леонарда 16.08.25
6 Само воплощение понятия «Королевская кровь» новое 02.10.25
7 Мерзавцы новое 02.10.25
8 «Просто возьмите за руку» новое 02.10.25
9 Дуновение ветра, капелька аромата новое 02.10.25
10 На рубеже весны и лета новое 02.10.25
11 «Не лучшее решение, принцесса» новое 02.10.25
12 Между тонкими нитями — розовые кончики пальцев новое 02.10.25
13 Ноа, уходящий в одиночестве новое 02.10.25
14 Ад бесконечных приемов новое 02.10.25
15 Прекрасная гостья королевской семьи новое 02.10.25
16 Покой Ноа новое 02.10.25
17 Навязчивый взгляд новое 02.10.25
18 Сад-лабиринт новое 02.10.25
19 Исчезнувшая гостья новое 02.10.25
20 Взгляд, в котором таится презрение новое 02.10.25
21 Наказание королевы новое 02.10.25
22 Фонарик и сон новое 02.10.25
23 Исчезнувший покой Ноа новое 02.10.25
24 Подарок Люси новое 02.10.25
25 Смерть бабушки новое 02.10.25
26 Блестящая замена новое 02.10.25
27 Безжалостная тьма новое 02.10.25
28 Новый вызов новое 02.10.25
23 Исчезнувший покой Ноа

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть