Глава 19

Онлайн чтение книги После переселения она стала матерью двоих детей After Transmigrating, She Became the Mother of Two
Глава 19

После дня перерыва, съемочная группа вернулась. Горничная Цзянь Иань, а так же весь остальной персонал могли отдохнуть.

Кроме команды шоу, а так же мамы и двоих детей, на вилле никого не было.

Закончив завтракать, Цзянь Иань решила взять Су Аньжаня в больницу на осмотр у дантиста. Если не вылечить его кариес, то болезнь повлечет за собой проблемы с пережевыванием еды, получением питательных веществ и даже с ростом.

После уборки, Цзянь Иань собрала огромный рюкзак с памперсами Су Аньци, детскими бутылочками, различными маленькими вещами для защиты от загара и солнечного удара. Ради удобства, женщина оставила в офисной комнате чудесные платья первоначальной владелицы тела и надела на себя розовый спортивный костюм. Она заплела волосы в тугой хвост, который смотрелся слегка завораживающе.

Одежда, приготовленная для Су Аньжаня, не была обычным маленьким костюмом, который он обычно носил. Вместо этого его ждал голубой спортивный костюм, выполненный в том же стиле, как и у него мамы. Он так же надел бейсбольную кепку, которая очень круто выглядела на нем.

На Су Аньци было надето розовое платье, которое сочеталось с заколкой в виде бабочки на её голове. Если бы малышка посмотрела на кого-то, этот человек точно бы увидел розовые пузырьки перед глазами.

Су Аньжань потянул за краешек своей одежды. Цзянь Иань сдержала улыбку, присела перед ним на корточки и спросила:

— Что-то не так? Тебе не нравятся эти вещи?

Когда Су Аньжань почти кивнул, сердце матери застыло. Её ресницы согнулись, а выражение лица погрустнело.

— Кажется, Су Аньжань ненавидит меня.

Слова застыли в горле мальчика. Он посмотрел на маму смущенным взглядом, который словно говорил: «когда это я ненавидел тебя». Цзянь Иань показала на одежду Су Аньжаня:

— Видишь, твоя одежда такого же фасона, как у меня. Тебе она не нравится. Разве это не значит, что тебе не нравится мой стиль? Если тебе не нравится носить такие же вещи, как у меня, как я могу нравиться тебе? — она убрала свой палец, опустила голову вниз и продолжила, — Су Аньжаню не нравится его мама. Я правда расстроена.

Маленькие ручки мальчика потянулись к её плечам. Губы женщины слегка приоткрылись.

— Ты... Ты нравишься мне.

Цзянь Иань посмотрела на своего сына и увидела на его лице серьезное и настойчивое выражение. Она счастливо обняла его и затем нежно поцеловала в лоб.

— Ты тоже нравишься маме! Тогда надень эту одежду сегодня, ладно?

Су Аньжань заколебался на мгновенье, перед тем как кивнуть:

— Хорошо.

Женщина улыбнулась и ещё раз сильно обняла его.

Она подняла Су Аньжаня и захотела подбросить мальчика в воздух. Но затем Цзянь Иань поняла, что у неё недостаточно сил для этого и неловко опустила мальчика вниз.

Су Аньци открыла рот, с любопытством смотря на них. Она посмотрела на Цзянь Иань с пустым выражением лица. Когда её мама подняла братика, малышка протянула руку из детского кресла.

— Мама.

Когда Цзянь Иань проигнорировала её, девочка крикнула ещё раз:

— Мама!

Женщина потерла свою талию. Не смотря на то, что Су Аньжань был ещё маленьким, он показался Цзянь Иань довольно тяжелым.

— Что не так, Аньци? — спросила она, когда услышала голос своей дочери.

Су Анци воодушевленно протянула свои ручки:

— Обнимашки, обнимашки!

Как только девочка научилась говорить, самыми частыми словами, которые она произносила, были «мама» и «обнимашки». Цзянь Иань беспомощно улыбнулась.

Малышка увидела, как она обнимает её брата, так что тоже захотела обнимашек. Женщина подняла Су Аньци, поцеловала её пухленькое лицо и сразу же посадила её обратно в кресло.

— Ладно, нам нужно спешить в больницу, иначе мы опоздаем.

Прием был назначен самим заместителем декана департамента дантистов медицинского университета города Н, но они опоздали.

Су Аньци, сидя в детском кресло, посмотрела на маму, недовольно надув губы. Цзянь Иань прижала свой палец к губам дочери и сказала:

— Не дуйся, нам надо уходить. Если мы опоздаем, дядя доктор будет недоволен. Он очень злой, у него есть плоскогубцы, которыми он может раскрыть твой рот вот так. — женщина раскрыла рот Су Аньци своими пальцами. — Поэтому мы не можем опоздать, понимаешь?

Су Аньци со страхом кивнула. Её мама погладила малышку по голове:

— Хорошая девочка. — похвалила девочку Цзянь Иань. Сказав это, женщина толкнула коляску и сказала Су Эньжаню собираться в больницу.

У семьи Су был личный водитель. Так как оригинальная владелица тела пользовалась его услугами, Цзянь Иань избегала его, боясь, что он догадается о её секрете.

В прошлый день, когда она вернулась с дома Су, Лян Цинь попросила водителя вернуться к ним. Так было бы удобнее забирать детей или Цзянь Иань. Но это не имело значения, она не была прошлой хозяйкой тела. В любом случае, ей будет удобнее пройтись пешком.


Цзянь Иань чувствовала, что свекровь её недолюбливает, но не знала как объяснить это. Сердце женщины подсказывало ей это.

Она посадила Су Аньци в детское сиденье и посмотрела на Су Аньжаня. Мальчик сам пристегнул себя ремнем безопасности. Цзянь Иань подняла большие пальцы вверх, выразив свое одобрение.

— Братик Су Аньжань невероятен! Цици, пожалуйста, похвали братика. Скажи: братик невероятен.

Су Аньци повернула свое тельце, чувствуя себя заключенной. Она сразу же подняла голову, её глаза посмотрели на Су Аньжаня. Девочка задумчиво положила пальцы в рот. Казалось, так она точила свои зубки.

Цзянь Иань быстро вытащила руку девочки изо рта и протерла её ладошку носовым платком.

— Когда у тебя успела появиться эта привычка? Твоя рука очень грязная, это плохо скажется на животике. — женщина отчитала малышку.

Су Аньци захотела пошевелить рукой, но не смогла. Согнув пальцы, она прокричала:

— Братик! Братик!

— Бесполезно звать твоего брата. Спроси его вредно ли облизывать пальцы. — Цзянь Иань отпустила руки малышки и погладила её по голове.

Су Аньжань потянулся к сестричке, чтобы взять её за руку, таким образом, не позволяя ей сосать пальцы. Цзянь Иань застыла на мгновение, но затем улыбнулась. 

Мальчик стал куда более осознанным и умным. Никто бы не подумал, что всего пару дней назад, он совсем не хотел разговаривать с Су Аньци. Но спустя время, ему захотелось взаимодействовать и играть со своей сестренкой.

Это так мило!

Машина сдвинулась с места и скоро достигла пункта назначения. Цзянь Иань надела кепку на сына и цветочную шляпку на дочку. Она взяла мальчика за руку и они направились к больнице.

Наверное, из-за частого нахождения с видео-операторами и фотографами, она была очень внимательна к деталям. Обернувшись, женщина увидела как кто-то пристально смотрит на неё. Она кивнула незнакомцу.

Мужчина вмиг покраснел, но всё ещё продолжал смотреть на Цзянь Иань, которая постепенно уходила вдаль.

Так как Цзянь Иань заранее назначила встречу, доктор уже был на месте. Он выглядел статным мужчиной возрастом около тридцати лет. В очках с черной оправой на его носу, он выглядел довольно серьезным.

Цзянь Иань шагнула ему навстречу.

— Здравствуйте, доктор Ли, я — Цзянь Иань. Это Су Аньжань. Су Аньжань, поздоровайся с дядей доктором. — сказала она, сжав руку мальчика.

К счастью, он не пялился молча на других, как обычно. Малыш пошел на встречу маме и сказал:

— Здравствуйте, дядя доктор. Я Су Аньжань. 

Цзянь Иань отпустила его руку и решила кое-что напомнить:

— Что ещё? — женщина в ожидании смотрела на него.

— В этом году мне исполнилось пять лет. — его глаза засверкали.

— Какой хороший мальчик! — она погладила его по голове, похвалив. 

Су Аньжань сжал губы и легкая улыбка засияла на его лице.

— Доктор, у него кариес. Помогите, пожалуйста, выяснить насколько всё серьезно.

Ли Бинжуй поправил очки и расслабил лицо, пытаясь заставить себя выглядеть добрее, но, так как он довольно редко улыбался, его выражение лица выглядело странно.

Цзянь Иань посмотрела на доктора и задумалась стоит ли ему об этом сказать. Но тогда атмосфера станет ещё более неловкой. Но, к счастью, Су Аньжань не выглядел напуганным.

Насколько она знала, доктор Ли Бинжуй не был детским дантистом. Когда женщина назначала встречу, прошлый доктор был в отпуске, в то время как Ли Бинжуй стал заместителем начальника. В тридцать лет стать замом главного стоматологии. Он был молодым мужчиной, который рано достиг такой позиции в большом госпитале. Должно быть, Ли отличный специалист.

К тому же, он был не против съемки для телевидения, так что Цзянь Иань полностью устроила встреча с ним.

— Су Аньжань, пять лет. — уточнил мужчина.

— Верно, пожалуйста, проверьте его состояние. — попросила Цзянь Иань.

Су Аньци дергалась в руках мамы, словно скользкий угорь. 

Цзянь Иань было тяжело её удержать, но женщина не взяла с собой коляску, так что она нежно прошептала:

— Су Аньци, что ты хочешь сделать?

Су Аньци прекратила вертеться.

— Если вы хотите опустить её, посадите малышку в кресло. — Ли Бинжуй сказал холодным голосом, снова поправляя очки.

Девочка с любопытством рассматривала высокого мужчину. Её глаза округлились, а зрачки, словно были полны ослепительных звезд.

Ли Бинжуй посмотрел на милую девочку. Обычно шеф улыбался детям, так что доктор решил повторить его привычку.

Су Аньци смотрела на него две секунды, открыла рот и закричала, будто бы наступил конец света.

Все были шокированы. Даже оператор, который снимал малышку, не понимал что произошло. Он приблизил кадр и увидел страх в глазах девочки. Но когда он посмотрел на лицо Ли Бинжуя, то понял кое-что.

Доктор Ли выглядел очень привлекательным, но слегка пугающим, когда улыбался. В добавок к этому, он носил белый халат, что охлаждал обстановку, но в то же время делал мужчину страшнее.

Цзянь Иань быстро подняла свою дочь и прошептала:

— Что не так? — женщина спросила, похлопав малышку по спине.

Ли Бинжуй смущенно коснулся своего носа. Просто улыбаясь, он напугал ребенка. Это было не в первый раз, но видеть плачущего ребенка было редкостью. Он коснулся своего лица и представил шефа, успокаивающего ребенка и снова улыбнулся.

Кто знал, что Су Аньци до сих пор смотрела на него. Она заплакала от ужаса, крича со слезами на глазах, словно её обидели. 

Цзянь Иань обняла малышку и отошла, пытаясь успокоить её. Женщина коснулась подгузника дочери ладонью. Он не был полным, так почему она кричала?

Как бы Цзянь Иань не пыталась, Су Аньци не прекращала. Женщина неловко сказала Ли Бинжую:

— Доктор Ли, мне правда стыдно. Я не знаю что с ней не так. Я выйду, чтобы успокоить её.

Ли Бинжуй виновато кивнул.

— Всё в порядке, вы можете идти, а я проверю зубы Су Аньжаня.

— Тогда я побеспокою вас. — ответила Цзянь Иань, держа дочку в руках. 

— Аньжань, дядя доктор проверит твои зубы. Мама выйдет с твоей сестренкой. Я скоро вернусь. — наклонившись вниз, она успокоила сына.

Су Аньжань посмотрел на странную улыбку Ли Бинжуя, а потом на плачущую Су Аньци и ответил:

— Ладно.

***


Как только Цзянь Иань взяла Су Аньци и вышла за дверь, девочка сразу же прекратила плакать.

Цзянь Иань засмеялась. За дверью Цзянь Иань встала в другую позу и поднесла дочку так, чтобы она встретилась лицом к лицу с мамой. Су Аньци снова начала много плакать. Её нос был красным и она выглядела слегка жалкой.

Цзянь Иань ущипнула её за маленький носик.

— Ты всё ещё притворяешься несчастной? Ты позоришь мамочку, ты плохая девочка!

— Мама! — Су Аньци была в слезах. Её глаза были словно зеркало, отражающие силуэт Цзянь Иань, она могла сбить маму с толку.

— Почему ты заплакала? Тебе больно?

— Братик! — Су Аньци показала на кабинет стоматолога и фыркнула.

— Братику осматривают зубы сейчас. Что ты от него хочешь?

Су Аньци видела, что Цзянь Иань не понимает её. Девочка развернулась и выскользнула из маминых рук. Она направилась в комнату шаткими шагами.

Как только Су Аньци добралась к двери, она взглянула на Цзянь Иань и закричала:

— Мама!

Цзянь Иань подошла вперед и обняла её.

— Что ты хочешь сделать? Дядя доктор проверяет зубы твоего братика. Что ты хочешь от своего старшего братика?

— Братик. Боюсь.

Казалось, девочка боится чего-то. Её кислое выражение лица было полным обиды. Она не рискнула войти.

— Не бойся, мамочка здесь. От чего ты испугалась? — Цзянь Иань отстранила свою руку и собралась взять Су Аньци, чтобы посмотреть как там Су Аньжань.

Но перед тем, как женщина собралась войти, её дочка снова начала испуганно плакать.

Беспомощной Цзянь Иань пришлось забрать её и покинуть это место.

Вокруг было несколько людей, но не пациентов. Некоторые были медсестрами, у которых было время поиграть в игры на телефоне. Когда женщины увидели как Цзянь Иань выходит из офиса заместителя, они улыбнулись и стыдливо отложили телефоны.

Цзянь Иань улыбнулась в ответ и вышла, держа на руках Су Аньци. Не смотря на то, что вокруг не было много людей, это всё ещё была больница. Атмосфера оставалась тихой, запах антисептика парил в воздухе, что женщине казалось непривычным.

Они вышли на улицу из боковой двери. В это время, на улице было немного народу и некоторые магазины одежды даже начинали уборку.

Утреннее солнце было ясным, но умеренным. Цзянь Иань посмотрела на него, оно не было ярко горящим. Она сняла шляпу с Су Аньци, чтобы девочка смогла четче рассмотреть окружающий пейзаж.

Конечно же, как только малышка увидела насыщенные цвета на улице, она прекратила плакать и ворчать, зовя Су Аньжаня. Она с любопытством оглядывала окружающую среду.

Цзянь Иань услышала робкий лай собаки и мяуканье кота, исходящие неподалеку. Она не могла перестать думать о Байлянь и Дахе, которых она растила. Её выражение лица погрустнело. Она не знала где они сейчас. Кто воспитывал их?

Уже прошло несколько дней, с тех пор, как она очнулась в этом теле, но для Цзянь Иань это словно был первый день.

— Су Аньци, ты хочешь посмотреть на котиков и собачек? — женщина слышала, что ухаживание за животными делает детей заболтивыми, нежными, добрыми и терпеливыми.

Как только Су Аньци не могла найти маму, она без капли терпения начинала кричать.

Если забота о домашних питомцах правда сделает её немного мягче и терпеливее, это было бы отлично. Кроме того, девочке правда нравились животные.

Женщина не дождалась ответа Су Аньци.

— Ладно, я знаю, что ты хочешь увидеть их, поэтому пойдем. — сказала Цзянь Иань, поцеловав свою дочь.

— Хех? — спросила Су Аньци с подозрением.

Её глаза ещё не рассмотрели пейзаж вокруг. Она почувствовала как мама внезапно пришла в восторг. Она с любопытством взглянула на маму, но не нашла ничего необычного.

— Мама.

Рука женщины немного опухла из-за того, что Цзянь Иань долго держала Су Аньци. Она сменила левую руку на правую.

— Что-то не так?

— Мама! — Су Аньци улыбнулась в руках Цзянь Иань.

Малышка снова начала играть роль. И от кого она этому научилась? В последнее время, такое случалось частенько. Если ты начнешь игнорировать её, она создаст много проблем.

— Куда идет мама? Мама берет тебя, чтобы показать тебе собаку, хорошо? — женщина поцеловала пухленькое маленькое личико девочки.

Су Аньци, разумеется, была счастлива от такого внимания. Когда она услышала странные слова, девочка взглянула вверх.

— Собака?

— Да, собаки очень милые, они могут играть с Су Аньци. Ты бы хотела себе собачку?

Звуки кошек и собак приближались. Обернувшись, Цзянь Иань увидела зоомагазин.

Она подумала о том, чтобы зайти в него. Внезапно, ветеринарная клиника рядом, привлекла внимание женщины. Через прозрачное окно, она увидела знакомую фигуру, сидящую на диване. Силуэт держал белого кота в своих руках.

Она заколебалась. Су Аньци посмотрела в глаза мамы, не зная, кто привлек внимание Цзянь Иань и, вытянув ручки, прокричала:

— Да! Да!

Цзянь Иань посмотрела на окружающие камеры и нервно взглотнула. Ей стало интересно почему Сяо Ли пришла сюда?

Стоит ли её встретить Сяо? Взгляд Цзянь Иань упал на её отражение в окне, которое очень отличалось от её первоначального тела. Сейчас она была матерью двоих детей.

Задумавшись на мгновение, она подчинилась своему сердцу и сказала Су Аньци:

— Хорошо, я тоже хочу собачку.

Цзянь Иань направилась к ветеринарной клинике. Прежде чем женщина вошла, её почти сбил надвигающийся клубок черно-белого меха.


Читать далее

Глава 19

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть