В приюте, где она жила, тоже были одинокие и замкнутые дети. Подход директора приюта состоял в том, чтобы поддерживать с ними контакт. Даже если ребенок не говорил, она пыталась установить связь с помощью различных методов.
Цзянь Иань намеревалась идти медленно. Она взяла стул Су Аньци и позволила ей сесть на него, прежде чем сказать Су Аньжаню:
– Аньжань, иди сюда. Мама посмотрит, нет ли у тебя кариеса.
Су Аньжань подозрительно взглянул на нее. Он колебался несколько секунд, прежде чем осторожно подойти. Он склонил голову, длинные ресницы были опущены вниз, создавая тени, похожие на маленький веер. Цзянь Иань подняла его подбородок и встретилась с ним взглядом. Она объяснила:
– Если у тебя есть кариес, это будет очень неудобно. Мама проверит это для тебя.
Накануне он сказал, что любит кисло-сладкие свиные ребрышки, кисло-сладкую рыбу. В семье Су он был королем. Может быть, он съел много сахара и заработал кариес, но никто этого не обнаружил. У этого ребенка был спокойный характер. Никто даже и не заметил, что он боится грома. Он этого никому не говорил. Так что было вполне возможно, что никто не знал, что у ребенка мог быть кариес. Су Аньжань, которого удерживали руки Цзянь Иань, открыл рот. Его глаза бессознательно посмотрели на камеру перед ним, и он оттолкнул руку Цзянь Иань, которая крепко сжимала его подбородок. На его лице отразилось несчастье. Цзянь Иань проследила за его взглядом и поняла, что он внимательно следит за своим образом. Поэтому она взяла полотенце, чтобы прикрыть камеру, висящую на стене:
– Хорошо, я закрыла, они больше не могут видеть.
Дома было больше одной камеры, Цзянь Иань рассмеялась и больше ничего не сказала. Су Аньжань, казалось, не поверил ее словам. Он долго смотрел на полотенце, потом опустил голову.
Су Аньци соскользнула со стула и обошла вокруг. Цзянь Иань крикнула, держа Су Аньжаня за подбородок:
– Аньци, не уходи далеко.
На секунду Су Аньци покачнулась и использовала ходунки как опору. Но после она вдруг остановилась, чуть не упала, но все равно смеялась. Цзянь Иань перевела взгляд на Су Аньци. Она заметила, что та хорошо проводит время, поэтому тщательно проверила зубы Су Аньжаня. Она действительно увидела маленькую дырочку в его коренном зубе. Чтобы рассмотреть четче, Цзянь Иань должна была заставить Су Аньжаня открыть рот пошире, что заставляло его чувствовать себя неловко. Когда Су Аньжань почувствовал, что его слюна стекает вниз, он быстро оттолкнул ее и вытер слюну рукой. С горьким лицом и глубокой ненавистью он посмотрел на нее. Цзянь Иань серьезно сказала:
– Аньжань, у тебя кариес!
Глаза Су Аньжаня расширились. Он недоверчиво посмотрел на Цзянь Иань. Цзянь Иань снова сжала губы и сказала:
– Давай, мама посмотрит еще раз.
На этот раз Су Аньжань не сопротивлялся так сильно, он послушно закрыл глаза и позволил Цзянь Иань проверить его зубы. Отпустив руку, сжимавшую его рот, Цзянь Иань уверенно сказала:
– Это действительно кариес. Там уже есть небольшое отверстие. Ты чувствуешь боль?
Су Аньжань смущенно покачал головой, он этого не чувствовал. Цзянь Иань сказала:
– Если боли нет, то ситуация не должна быть очень серьезной. Я отведу тебя к стоматологу, иначе будет плохо, если мы упустим время. – Но, прежде чем мы пойдем к врачу, ты не должен есть те закуски, которые есть у тебя в комнате.
Когда она распаковывала его вещи накануне, Цзянь Иань обнаружила, как сильно Су Аньжань любит сладости. Почти во всех закусках был сахар, она никогда в жизни не видела столько видов сладостей. Су Аньжань нахмурился и отказался:
– Я не могу.
Была ли жизнь без закуски жизнью. Его бабушка и дедушка не контролировали его дома. Почему он должен приходить сюда и подчиняться ей? Хорошее чувство, которое только что поселилось в его сердце, казалось, рассеялось в этот момент. Они посмотрели друг на друга. Цзянь Иань посмотрела на его холодное лицо и почувствовала себя побежденной.
– Хорошо, ты можешь есть, но как насчет есть меньше? – Она присела на корточки перед Су Аньжанем и мягко сказала: – Это кариес. Когда твои зубы сломаются, ты не сможешь вообще ничего есть. Помнишь свои кисло-сладкие свиные ребрышки? Если твои зубы сломаются, ты не сможешь откусить ни кусочка.
Цзянь Иань попыталась урезонить его эмоциями и в конце концов он отказался от привычки есть слишком много сахара, но только при условии, что ему будут давать кисло-сладкие свиные ребрышки каждый день.
– Когда ты чистишь зубы, ты должен чистить все места, понимаешь? Учись у мамы, – Цзянь Иань протянула ему зубную пасту и позволила выдавить ее, затем она начала чистить свои белые зубы вверх и вниз, чтобы продемонстрировать Су Аньжаню.
– Ты можешь повторить?
Су Аньжань кивнул и серьезно повторил действия Цзянь Иань. Этот серьезный взгляд у малыша вызывал у людей желание поцеловать его. Она подумала о том времени, когда он отказал ей, и Цзянь Иань могла только вздохнуть. Су Аньци протянула руку и позвала, что заставило Цзянь Иань улыбнуться и прикоснуться к ее маленькой головке:
– Су Аньци хочет чистить зубы, как ее брат? Когда ты вырастешь, мама тоже будет тебя учить.
Су Аньци поняла, что ей сказали, она сглотнула и кивнула. Серьезный взгляд был точно таким же, как у Су Аньжаня.
После умывания Цзянь Иань взяла Су Аньци на руки, и Су Аньжань последовал за ней в гостиную. Она внимательно осмотрела кухню и, наконец, достала свой телефон, чтобы найти кулинарную книгу с рецептами для завтрака на байду, она сказала в камеру:
– Для здоровья детей я решила следить за онлайн-рецептами.
После своих слов она кивнула. Этот прекрасный взгляд был чем-то похож на Су Аньци, когда она поджимала губы.
Завтрак был приготовлен в соответствии с онлайн-рецептами детских завтраков. К счастью, ее готовка была на должном уровне. Двое детей могли наслаждаться этим. Цзянь Иань была очень довольна. Глядя на Су Аньжаня, который серьезно завтракал, Цзянь Иань радовалась. Она хотела сблизиться с ним, больше общаться, и у нее внезапно возникла идея.
***
Когда она разбиралась с вещами накануне, Цзянь Иань обнаружила, что в ящике было много кистей. Судя по воспоминаниям, первоначальному владельцу очень нравилась живопись. Хотя ее навыки рисования были ужасны, ей это очень нравилось. Цзянь Иань могла взаимодействовать с детьми посредством различных обменов, чтобы укрепить их отношения. Это был стиль Цзянь Иань – делать вещи без особых раздумий. После завтрака Цзянь Иань легко упомянула об этом Су Аньжаню:
– Аньжань, ты не поможешь маме позже?
Цзянь Иань выжидающе посмотрела на него. Су Аньжань поджал губы. Однако он был спокоен. Су Аньжань все еще был слишком враждебен к ней. Если она поступит опрометчиво, он может почувствовать к ней отвращение. Поэтому она терпеливо ждала. Наконец он кивнул и сказал тихим голосом:
– Хорошо.
– Ты такой молодец, Су Аньжань. Ладно, ты должен помочь маме принести несколько кисточек в комнату позже. Мама будет с тобой рисовать! Ты счастлив? – Цзянь Иань протянула руку и быстро вытерла масло с лица сына.
Цзянь Иань, не дожидаясь ответа Су Аньжаня, сказала:
– Хорошо, мама знает, что ты очень счастлив. Давай начнем прямо сейчас.
Су Аньци почувствовала энтузиазм матери. Она встала, покачиваясь, опираясь на стенку, подошла к маме и взволнованно закричала слова, которые никто не понял. Иногда всплывали слова «мама».
– Су Аньци тоже хочет помочь маме? – Цзянь Иань подняла дочь и поцеловала ее.
Су Аньци радостно вскочила и закричала наугад:
– Да!
– Хорошо, непослушное дитя, ты тоже поможешь нам.
Цзянь Иань держала Су Аньци одной рукой, а правую протянула в направлении Су Аньжаня. Су Аньжань спокойно посмотрел на пару рук, которые были больше его, и отвернулся. Но Иань не была разочарована, она просто улыбнулась и пошла наверх. Она уже ожидала этого. Она поставила Су Аньци на пол и позволила ей встать у кровати. Цзянь Иань открыла ящик, который был заполнен кистями различных цветов. Большинство из них еще даже не использовались. Внутри было несколько цветных карандашей, подходящих для детей. Она не знала, почему оригинальная Цзянь Иань купила их. Она позволила Су Аньжаню нести маленькую корзинку, а сама достала из ящика все кисти.
– Тяжело? Не забудь сказать маме, если будет тяжело.
На самом деле, это были всего лишь несколько кистей, так что они не были тяжелыми, но она просто хотела пообщаться с сыном. Конечно же, на этот простой для ответа вопрос Су Аньжань ответил. Он держал маленькую корзинку обеими руками и сказал милым голосом:
– Не тяжело.
Су Аньци одной рукой держалась за край кровати, а другой указывала на Цзянь Иань. В уголке ее рта виднелся прозрачный след от слюны. Она закричала что-то невнятное, девочка хотела подойти к ним, но боялась упасть. Су Аньжань посмотрел на нее, потом снова на Цзянь Иань. Цзянь Иань получила сигнал и немедленно позвала дочь:
– Пойдем, малышка Аньци мама здесь. Мама ждет тебя.
Пристально наблюдая за Су Аньци, Цзянь Иань была наготове, опасаясь, что она упадет. Су Аньци посмотрела на свои маленькие ножки. Она шагнула к краю кровати, отступила назад и крикнула:
– Мама!
Цзянь Иань протянула руки, зааплодировала и подбодрила ее:
– Иди сюда, не бойся, детка, мама ждет тебя здесь.
Су Аньжань тоже смотрел на Су Аньци спокойно, с едва заметной улыбкой в уголках рта. Су Аньци нерешительно посмотрела на маму. Облизнув губы, она медленно расслабила свою маленькую нежную ручку, которая держала край кровати. Ее руки распростерлись, чтобы уравновесить ее тело, и она сделала шаг, чтобы приблизиться к Цзянь Иань. Дрожа всем телом, она подошла к матери. Она не стала ждать, пока Цзянь Иань обнимет ее. Она тут же подлетела и рассмеялась с открытым ртом. Цзянь Иань подняла ее и осторожно подбросила:
– Мой ребенок настолько силен, что может ходить самостоятельно. Аньжань, ты только что это видел? Твоя сестра научилась ходить.
Су Аньжань, который нес маленькую корзинку в руках, спокойно посмотрел на Цзянь Иань и Су Аньци и кивнул.
– Сяо Аньци, смотри, твой брат хвалит тебя! – Цзянь Иань держала дочь, и с ожиданием она повернулась к сыну. Су Аньци пристально посмотрела на Су Аньжаня и вдруг протянула к нему руку, ее маленькие ручки сделали хватательное движение. Цзянь Иань присела на корточки и сказала сыну:
– Твоя сестра хочет, чтобы ты обнял ее.
Она взяла маленькую корзинку из рук Су Аньжаня и поставила ее на пол. Затем она передала Су Аньци мальчику:
– Брат Аньжань попытается обнять свою сестру?
Приближение Су Аньци сделало Су Аньжаня беспомощным. Его глаза блеснули, он немного испугался. Цзянь Иань подбодрила его:
– Все в порядке, просто немного обними ее.
Она положила Су Аньци ему на руки, а сама присела на корточки. Девочка протянула руку к брату, и дети нежно обнялись. После того, как Су Аньжань отпустил ее руку, он осторожно потер пальцы. Его лицо раскраснелось, и Су Аньци, казалось, немного смутилась, когда она глубоко зарылась головой в шею Цзянь Иань.
– Эй, чего ты стесняешься? Это твой брат.
Цзянь Иань нежно похлопала ее по спине, чувствуя себя немного удивленной. Су Аньци знала, что мать смеется над ней, и не высовывала головы. Цзянь Иань взяла Су Аньци на руки и понесла ее в зал. Она не смогла найти большой лист бумаги, поэтому просто нашла двухметровую белую ткань и расстелила ее на полу.
– Давайте порисуем на ней, что вы хотите нарисовать?
Су Аньци, у которой в руке была кисть, сунула ее прямо в рот. Она была очень спокойна и продолжала лизать кисть.
Цзянь Иань увидела это и быстро забрала ее себе:
– О, детка, это нельзя есть, это используется для рисования.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления