Написав это, она подписалась своим псевдонимом в правом нижнем углу. Потом она поняла, что она больше не Ань Сяоцзянь и тут же его стерла. Она перевернула страницу и нарисовала сцену сегодняшней ссоры. Появилось слабое выражение недовольства Су Аньжаня и выражение испуганной Су Аньци. Цзянь Иань писала: «Первая ссора, Су Аньжань, прости, я не должна сердиться на тебя, надеюсь, ты простишь маму. В будущем я постараюсь быть хорошей мамой. Я надеюсь однажды услышать, как ты называешь меня «мама».
В первый раз, когда Су Аньжань съел приготовленную ею еду, на его лице появилось едва заметное выражение «хорошо». На лице Цзянь Иань появилась нежная улыбка. В этот момент, при свете, ее внешность была очаровательна. Женщина была полна материнской любви.
– Надеюсь в следующий раз Су Аньжань сможет сказать: супер вкусно!
Все это было точно зафиксировано камерой. За окном гремел гром, но Цзянь Иань чувствовала себя очень умиротворенной. От паники, охватившей ее после пробуждения, от страха, когда она узнала о своей смерти, до внутреннего покоя сейчас – все это происходило от силы, данной ей двумя детьми. Было уже больше одиннадцати часов, и Цзянь Иань закрыла альбом. Ей было не по себе из-за Су Аньжаня. В приюте каждый дождливый день мать-декан ходила осматривать всех детей, опасаясь, что они сбросят одеяло и заболеют на следующий день.
Небо грохотало, и вспыхивали молнии, иногда освещая весь дом. Цзянь Иань подошла к комнате Су Аньжаня и, прежде чем толкнуть дверь, услышала тихий всхлип. Она забеспокоилась, когда услышала это. Она быстро включила свет и увидела, что Су Аньжань свернулся калачиком и прислонился к изголовью кровати. Одеяло плотно укрыло его. Приближаясь, Цзянь Иань услышала, как Су Аньжань сказал со слезами:
– Папа, папа…
Других слов не было.
Цзянь Иань встревоженно крикнула:
– Су Аньжань?
Плач и крики прекратились. В тот же миг небо грохнуло, тихий Су Аньжань вскрикнул от ужаса, и покрывавшее его одеяло задрожало. Цзянь Иань быстро подняла одеяло и быстро обняла его:
– Су Аньжань, не бойся, мама здесь.
Су Аньжань смущенно поднял глаза и увидел встревоженное выражение лица Цзянь Иань. Он бросился в ее объятия, и все обиды нахлынули на него. Он громко закричал, как бы выплескивая все свои страхи.
– Не бойся, не бойся, мама здесь, хорошо? – Цзянь Иань помогла ему вытереть слезы. Она попыталась утешить его, крепко обняв. Когда прогремел гром, Су Аньжань содрогнулся. Цзянь Иань поняла, что ребенок боится грома.
– Не бойся, мама здесь.
Цзянь Иань нежно похлопала его по спине, пытаясь успокоить. Через некоторое время эмоции Су Аньжаня успокоились. Гром снаружи не прекращался. Цзянь Иань немного подумала, а затем тихо спросила:
– Поспишь сегодня с мамой, хорошо?
Су Аньжань упал в объятия Цзянь Иань. Он тихонько поперхнулся, глаза его покраснели, и он ничего не сказал. Цзянь Иань обнаружила, что ребенок не очень любит выражать свои мысли. Поэтому она подняла его без его согласия, и наклонилась, чтобы достать его тапочки:
– Хорошо, если так. Ты спишь с нами.
Когда она подошла к двери, Цзянь Иань встала лицом к выключателю и попросила:
– Давай, Аньжань, помоги маме выключить его.
Он протянул руку и осторожно выключил свет.
Иань отвела его назад и поцеловала в маленькое личико:
– Хороший мальчик.
Они подошли к следующей двери спальни, где крепко спала Су Аньци. Цзянь Иань спала в центре, Су Аньжань – слева, Су Аньци – справа. Она обняла Су Аньжаня и нежно похлопала его по спине:
– Мама здесь. Не бойся, спи.
Су Аньжань устало моргнул и глубоко вздохнул. Выдохнув весь свой страх, он медленно заснул. Цзянь Иань коснулась его волос. Нос у него покраснел, и вид у него был очень жалкий. Она читала записки, присланные ей няней. В нем не упоминался его страх перед громом. Она вздохнула про себя, казалось, что малыш втайне носит в себе свой страх. Ему было всего пять лет, и Цзянь Иань чувствовала себя очень плохо. Сейчас он звал своего отца. Но в памяти Цзянь Иань Су Цзысюань не слишком заботился о ребенке. Су Аньжань и Су Аньци были воспитаны их бабушкой, нет, если быть точнее, то это была няня. Ее свекровь не любила детей, она взяла их только потому, что первоначальная владелица не заботилась о своих детях. Она не слишком беспокоилась о них. В конце концов, ее свекровь обращалась с собственными детьми точно так же. Это могло объяснить, почему Су Цзысюань не очень заботился о своих детях. В конце концов, он вырос в такой среде.
Воспитывая детей, нужно было пройти долгий путь.
Думая о том, как сделать Су Аньжаня более жизнерадостным, Цзянь Иань постепенно заснула.
***
Цзянь Иань чувствовала, как большая гора давит на ее тело, отчего у нее перехватывало дыхание. До ее ушей доносились разные звуки. Внезапно она открыла глаза и увидела, что Су Аньци счастливо ползает по ее телу. Ползая слева направо, малышка увидела, что она проснулась. Она радостно улыбнулась ей показав два передних зуба и снова поползла вперед.
– Малышка Аньци, ты так рано проснулась? – Цзянь Иань смущенно подняла ее с кровати. Когда она перевела взгялд, то увидела, что Су Аньжань сидит рядом с ней, скрестив ноги, с блестящими глазами и немного неестественным выражением лица. Затем в мгновение ока выражение его лица снова сменилось обычным безразличием.
– Су Аньжань присматривает за своей сестрой? Действительно хороший мальчик, – Цзянь Иань похвалила Су Аньжаня и подумала о том, чтобы поцеловать его. Но она еще не умылась. Она отпрянула назад, схватилась за волосы и посмотрела на будильник на прикроватной тумбочке, который показывал полседьмого утра. Дети встали очень рано, Цзянь Иань вздохнула с облегчением. Так как они проснулись, Цзянь Иань встала и раздвинула шторы. Небо было совершенно ясным. После сильного дождя прошлой ночью растения на заднем дворе были блестящими и зелеными. В воздухе все еще витал сладкий запах дождя.
– Аньци подойди, мама возьмет тебя купаться, – Цзянь Иань подошла к изголовью кровати и позвала Су Аньци, протянув руки.
Услышав ее голос, она повернулась к Цзянь Иань и невнятно произнесла:
– М-м? – и затем быстро поползла вперед.
– Малышка, это мама, не так ли?
Цзянь Иань обняла ее маленькое тело, когда она приблизилась и поправила ее:
– Разве ты не называла меня вчера мамой? Почему сегодня ты не говоришь? Подойди и скажи «мама». Мама…
Су Аньци улыбнулась, похлопала в ладошки и с сияющими глазами сказала:
– Мама!
– О, – Цзянь Иань посмотрела на ее милое лицо и поцеловала ее. – Хорошо, давай, позовем брата? Мама тебя научит. Брат, брат…
Су Аньци облизнула губы, проглотила слюну, с сомнением посмотрела на Цзянь Иань и сказала:
– Мама?
Цзянь Иань помогла ей вытереть слюну вокруг рта кончиками пальцев. Поскольку у нее не было зубов, ее слюна продолжала течь. Затем Цзянь Иань указала на Су Аньжаня и поправила:
– Он не мама, он брат, ну же, скажи брат…
Когда Цзянь Иань поцеловала Су Аньци, Су Аньжань подсознательно коснулся своей щеки. Это было то самое место, где Цзянь Иань поцеловала его прошлой ночью, он нахмурился. Казалось, что он ей завидует. В это время он и Су Аньци смотрели друг на друга, его глаза бессознательно выражали ожидания, но он не догадывался об этом… Девочка взглянула на Су Аньжаня, затем повернулась в объятиях Цзянь Иань выставив попку в сторону брата. Цзянь Иань была шокирована. Затем мягко похлопала Су Аньци по маленькой попке:
– Так ты не хочешь проявить к своему брату хоть каплю уважения? Хм? Будь осторожна. Он не будет играть с тобой позже.
Как будто угроза ее матери была полезной, Су Аньци обернулась, указала на Су Аньжаня и что-то пробормотала.
Цзянь Иань сказала Су Аньжаню:
– Аньжань, позови свою сестру, ты можешь сказать, как зовут твою сестру?
Губы Су Аньжаня сжались. Цзянь Иань выжидающе посмотрела на него, он посмотрел на Цзянь Иань, затем на Су Ань и, наконец, сказал:
– Ань... Аньци?
Цзянь Иань показала ему большой палец:
– Аньжань потрясающий. Малышка Аньци, когда ты его увидишь, ты должна называть его братом, братом.
Глаза Су Аньци округлились, и она захихикала.
– Он твой брат. Почему ты смеешься? Маленькая непослушная булочка, это было намеренно? Хм? – Цзянь Иань обняла и пощекотала подмышку Су Аньци, та рассмеялась еще сильнее.
Су Аньжань смотрел с завистью, в его глазах бессознательно читалась тоска.
– Ладно, больше никаких проблем, мама отнесет тебя в ванную.
Су Аньци все еще улыбалась с яркими глазами. Цзянь Иань позвала Су Аньжаня, который все еще сидел на кровати:
– Пойдем, Су Аньжань, нам нужно умыться.
Она спокойно ждала Су Аньжаня, который медлил. Су Аньжань молчал. Он сполз с кровати, наклонился, чтобы надеть ботинки, а затем привел в порядок пижаму, прежде чем подойти к Цзянь Иань. Цзянь Иань держала Су Аньци одной рукой, вытянув левую, чтобы подхватить Су Аньжаня. Он замер на мгновение, взглянул на Цзянь Иань и молча отступил на шаг. Цзянь Иань думала, что у него была такая большая враждебность к ней, потому что она плохо относилась к нему накануне.
Некоторые раны похожи на гвозди в деревянной доске, которые нельзя было просто вытащить; некоторые раны похожи на слова на песке, как только волна смывала их, не оставалось никаких следов. Ее отношение и поведение накануне должно быть были словно гвозди. Первоначальным владельцем была мать, которая не очень ладила с ребенком. И все же, когда она впервые встретила его, она была такой свирепой. Кроме того, из-за его характера было неизбежно, что теперь он стал таким. Она лишь надеялась, что их отношения со временем улучшатся и постепенно восстановятся. Цзянь Иань тайно вздохнула, поджала губы, притворилась, что ничего не видит, и понесла Су Аньци в ванную. Су Аньжань на мгновение остановился и посмотрел на фигуру Цзянь Иань, затем последовал за ними.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления