Глава 27

Онлайн чтение книги После переселения она стала матерью двоих детей After Transmigrating, She Became the Mother of Two
Глава 27

Глядя в удивлённые глаза Цзянь Иань, Ли Чжэя смутился и почесал в затылке. Подняв с пола коробку, он неловко проговорил:

— Невестка, мне друг сегодня принёс пару коробок вишен. Вот я и подумал, что лучше отдать их детям.

Цзянь Иань посмотрела на его красное лицо, покачала головой и перевела взгляд на тяжёлую коробку. Затем шагнула вперёд со словами:

— Спасибо тебе большое. Она тяжёлая? Давай я понесу, — стоявшая позади Даха бдительно следила за гостем. Когда поняла, что злых намерений у того нет, то присела у ноги хозяйки.

Ли Чжэя попятился назад и быстро замотал головой:

— Нет, не тяжёлая, — как только мужчина поднял взгляд обратно, его взору предстал Су Аньжань, чьи глаза пристально его изучали. — Аньжань, привет, помнишь меня?

После он повернулся к собаке. Её большие размеры не на шутку шокировали. Она же не станет бросаться на него? Но когда Цзянь Иань успела вырастить такую большую собаку? Животное… казалось очень знакомым.

Су Аньжань посмотрел на высокого и привлекательного Ли Чжэя, прежде чем поджать губы и уставиться на него с подозрением, будто перед ним стоял плохой парень.

— Аньжань, поздоровайся с дядей Чжэя, — Цзянь Иань нежно провела рукой по голове сына.

Тот неохотно подчинился:

— Привет, дядя, — этот мужчина совсем ему не нравился.

— Не стой столбом у порога, входи, — Цзянь Иань открыла обе двери, повернулась и быстро нашла тапочки. Она поставила их у ног гостя, вслед за чем с лёгкой улыбкой взяла коробку: — Я понесу.

При виде её улыбки сердце Ли Чжэя остановилось, но только для того, чтобы застучать в ускоренном ритме. Он спрятал выражение на лице, понурив голову.

Мужчина не хотел приходить и беспокоить её, но в последние два дня образ женщины не выходил у него из головы.

Ещё он периодически соотносил её с Ань Сяоцзянь. Ему казалось, что они имели на удивление схожие характеры. Хоть он и не видел её, но его воображение рисовало ту похожей на Цзянь Иань: нежной, великолепной и терпеливой.

Когда Вэй Цзя услышала со стороны двери мужской голос, она подумала, что это пришёл Су Цзысюань навестить детей. Её руки перестали взбивать тесто, а голова поднялась. В комнату вошёл мужчина. Он был очень знакомым, но у неё не получалось вспомнить, где она его видела.

Ли Чжэя удивился Вэй Цзя. Он не ожидал встретить в доме ещё кого-то. Мужчина быстро посмотрел на Цзянь Иань с коробкой в руках, и та его представила:

— Мам, это друг Цзысюаня. Ли Чжэя, это моя мама, бабушка Су Аньжаня. Дай сначала отнесу вишни.

— Тётушка, меня зовут Ли Чжэя. Можно просто Чжэя, — он очень нервничал, будто предстал перед тёщей. Но, сделав себе тяжёлое напоминание, постепенно успокоился. В любом случае, Цзянь Иань и Цзысюань по-прежнему состояли в браке, ввиду чего ему приходилось держать себя в руках, чтобы не вызвать подозрений.

— Здравствуй. Проходи, садись, — Вэй Цзя встала и усадила его на стул. Перед ней сидел стеснительный и красивый мужчина. — Чжэя, да? У тебя есть вторая половинка?

Ли Чжэя ощутил укол совести. Он пришёл сюда повидаться с Цзянь Иань, поэтому особо не раздумывал. Встреча с её матерью больше походила на совпадение.

— А? — мужчина замер на мгновение и машинально посмотрел на камеру в доме. — …Ещё нет.

Вэй Цзя заняла другой стул, пока продолжала вести беседу:

— Ты в отличной форме, но девушки нет? Почему? Иань представила тебя другом Цзысюаня. Вы с ним ровесники?

Ли Чжэя увидела и Су Аньци, долгое время любопытно в него вглядываясь. Он посмотрел на неё в ответ и немного нетерпеливо сглотнул. Она не станет по-прежнему называть его «папа»? Вообще, то чувство было весьма приятным, просто в доме имелось много камер, и в будущем происходящее будет транслироваться по телевиденью. Репутация Иань от этого уж точно не улучшится.

Он продолжал беспокойно смотреть на малышку, улыбнулся ей и мило помахал рукой, однако она лишь глазела на него с улыбкой, после чего, склонив голову, вернулась к собственным делам.

Ли Чжэя одновременно испытал облегчение и потерю. Только потом он услышал вопрос Вэй Цзя, отчего быстро выровнял взгляд и посмотрел прямо в её любопытные глаза.

С противоположным полом мужчина вёл себя по-джентльменски. Пока собеседница не выставляла чрезмерных требований, он как правило был обходительным. Но прозвучавший вопрос мамы Иань вызвал в нём небольшую печаль. Ли Чжэя не позволил ей просочиться наружу, лишь вежливо улыбнулся:

— Думаю, время ещё не пришло. Да, мы с Цзысюанем одного года рождения. Он на несколько месяцев старше.

— В таком возрасте у Цзысюаня уже двое детей. Почему ты не торопишься с этим? — Вэй Цзя посмотрела на юношу и поняла его намерения касательно её дочери. Взгляд же на глупую дочь не принёс ей никакого понимания. Она вздохнула.

Женщина была готова поклясться, что её интуиция подсказывала ей о невысказанных эмоциях этого гостя по отношению к Иань. Люди могли понять всё крайне неверно.

— Ну ладно, карьера важна больше всего, но и сердечные дела тоже имеют значение, — Ли Чжэя казалось, будто его пытает собственная бабушка. — Почему ты не женился? Посмотри на семью Су, дети скоро пойдут в младшие классы! Если ты срочно приведешь мне невестку, я, может быть, ещё успею наиграться с внуком.

Вне зависимости от спрашивающего об этом человека, сам эмоциональный вопрос вгонял мужчину в грусть.

Но с годами воспитания за плечами Ли Чжэя до сих пор оставался вежливым джентльменом.

Цзянь Иань вернулась с тарелкой спело-красных вишен. Они были сочными, аппетитными и с виду выглядели замечательно.

Разговор между Вэй Цзя и Ли Чжэя продолжался. Из любопытства она буднично спросила:

— О чём болтаете?

Мужчина посмотрел на Цзянь Иань с нежной улыбкой на лице. Он сразу встал.

— Ни о чём, просто обычные разговоры с тётушкой. Ладно, пойду я, у меня ещё есть дела.

Ли Чжэя отступил на два шага, прежде чем любезно попрощаться с Вэй Цзя:

— Больше вас не беспокою, тётя, я ухожу.

Теперь, когда он сделал два больших шага в сторону двери, останавливать его было слишком поздно.

Су Аньжань провёл уходящего гостя взглядом и со стиснутыми губами вернулся играть к Су Аньци, однако в следующую секунду подумал: «А если дяде очень понравилась моя мама, и он уведёт её от отца?»

Цзянь Иань провела его до двери, ожидая, пока мужчина обуется.

Она сказала:

— Спа… Спасибо за последний раз. Я хотела пригласить тебя на ужин, но со свободным временем в последние дни совсем беда. Мне очень неудобно, ты ведь и потратился сильно. К тому же, проблемно было тащить сюда такую большую коробку вишен.

Ли Чжэя посмотрел в её чуть улыбчивые глаза, и его сердце ёкнуло вновь.

— Я называю тебе невесткой, так что хотя бы это должен был сделать. Мы с Цзысюанем, всё-таки, хорошие друзья. Можешь возвращаться, я… я уйду первым.

Он повернулся, ступил два шага и, внезапно о чём-то подумав, крутанулся обратно:

— Если в будущем столкнёшься с какими проблемами, можешь напрямую звонить мне. Я приду в любое время.

— Хорошо, хорошо! — в воздухе резко повисла двусмысленная атмосфера. Сегодняшний Ли Чжэя казался Цзянь Иань ещё более странным, чем когда в последний раз неожиданно последовал за ней. Ещё страннее было то, что она не могла указать на это… просто выглядел он смущённым, по всему его лицу проступала краснота.

Проклятье, Цзянь Иань, ты не юань. Он просто помог своей невестке, как можно думать о подобном? Ты не можешь ему нравиться, он ведь брат твоего мужа.

Возможно, это о себе давало знать отсутствие у неё отношений, из-за чего разыгралось её воображение?

Очнись, хватит об этом думать. Ты уже мать двоих детей, и тебе нельзя разводиться. Прекрати представлять всякое.

Цзянь Иань посмотрела Ли Чжэя в спину и медленно закрыла дверь, а вместе с ней и внутренние мысли.

— Этот парень, в каких вы с ним отношениях? — Вэй Цзя подошла и специально склонился к уху дочери, прежде чем задать этот вопрос.

Цзянь Иань опешила. Она странно смотрела на мать, задаваясь вопросом, пришла ли та к такому же выводу?

Она бросила незаметный взгляд на камеры вокруг и отвернула лицо. Женщина не стала отвечать прямо, лишь сказала:

— Он друг Цзысюаня. Живёт с нами по соседству, — в процессе ответа она глазами просила не развивать эти сплетни. Потому как в противном случае ей будет не отмыться от этой плохой репутации, даже если броситься в подземное царство мёртвых.

Вэй Цзя думала, что тот юноша наверняка проявлял интерес к её дочери. Он всегда смотрел только на неё. Вёл себя, правда, очень предусмотрительно, однако разве могла она, женщина с многолетним опытом, этого не разглядеть? Но начинать обсуждение данного момента сейчас не следовало, ибо под пристальными объективами камер его могли расценить, как доказательство дурной славы Цзянь Иань.

После того, как эти мысли пронеслись в её голове, она замолчала. Вэй Цзя надеялась, что дочь не влезет в этот треугольник, способный навредить её чувствам и телу.

— Ну ладно уж. Давай делать радужную лапшу.

Вэй Цзя села на пластиковый ковёр и взяла Су Аньци за маленькую ручку.

— Давай, Аньци, будешь делать вместе с бабушкой.

Тем не менее, бдительность она не ослабила. В интернете столько людей критиковали Цзянь Иань, говоря, что после свадьбы та не заботится о семье и продолжает резвиться. Называли её бесчеловечной. Похоже, рты некоторых особей извергали отраву.

Нет, нельзя ей предоставлять им дополнительных поводов.

Су Аньци была рада поиграть с Вэй Цзя, тогда как Су Аньжань спокойно делал своё тесто.

Обстановка в доме постепенно пришла в норму, и сквозь окно пробились лучи солнца, отражаясь от мраморного пола и ярко сияя. Сцена смотрелась очень тепло.

Су Аньжань наконец замешал тесто. Он довольно поднял его:

— Мам, так хорошо?

Цзянь Иань взглянула – влажность теста, как и мягкость, была приемлемой – и удовлетворённо кивнула головой.

— Аньжань очень сильный. Ты сделал его так быстро. Мой хороший сыночек.

Мальчик счастливо заулыбался и спросил вновь:

— Когда мы можем делать лапшу?

— Как только тесто взойдёт, а что? Су Аньжань не может ждать? — с улыбкой отозвалась мама.

Су Аньжань с каждым днём становился более живым, их отношения с ним налаживались.

В ответ ребёнок только стыдливо улыбнулся, ничего не сказав.

Тем временем в руках у Су Аньци было какое-то липкое подобие теста. Вернее, вся её рука была липкой. Стоило ей захлопать в ладоши, как они слиплись вместе. С небольшим усилием она разлепила их обратно. Понаблюдав за этим с милым личиком, малышка быстро потянулась к Цзянь Иань:

— Мама, я хочу это.

Когда женщина увидела её падение, то уже собиралась поднять дочку, но не ожидала, что та вскочит обратно сама. К счастью, ковёр не был жёстким. Цзянь Иань негромко спросила:

— Что ты хочешь?

— Я хочу это, — Су Аньци положила палец себе в рот и довольно его облизала. — Я хочу это.

— Ой, оно сырое, нельзя его есть, солнышко. Не суй в рот всё подряд, — мама поспешно вынула пальцы дочери из её же рта, после чего попросила Аньжаня вытереть руки сестре влажными салфетками.

— Всё, перестаём мешать тесто. Подождём, пока оно взойдёт, и начнём нарезать макаронины.

Она с Су Аньци на руках пошла в гостиную, Су Аньжань отправился следом.

Вэй Цзя какое-то время смотрела на Цзянь Иань в изумлении. Её дочь стала самой настоящей матерью. Но как она могла заботиться о других, если с детства только и хотела, чтобы другие заботились о ней?

В сердце Вэй Цзя внезапно поселилась печаль. Её дочка стала матерью.

Цзянь Иань отнесла тесто четырёх цветов на кухню и убрала его подальше. Помыв руки, она вернулась играть с Су Аньци.

Женщина обнаружила, что, даже разговаривая с Вэй Цзя непривычным для прежней хозяйки тела тоном, та не особо обращала на это внимание. Судя по всему, она не понимала нрав собственной дочери из-за длительного перерыва в общении. И это было хорошо, иначе мать бы расстроилась, узнав о пропаже её настоящего ребёнка.

Иногда незнание правды было к лучшему.

— Мы с тобой не виделись несколько лет, ты неожиданно сильно повзрослела за это время, — эмоционально произнесла Вэй Цзя.

Цзянь Иань на мгновение застыла, затем улыбнулась:

— Ещё бы, я, как-никак, мама двоих детей.

Вэй Цзя приложила руку к голове:

— Для меня ты всегда будешь маленьким ребёнком.

К этому моменту та сварливость между двумя женщинами рассеялась, словно её и не было вовсе. Они улыбались друг другу, оставив все негативные эмоции в прошлом.

— Спасибо, — Цзянь Иань была тронута.

Вэй Цзя на миг растерялась, но быстро пришла в себя. Странная эмоция вновь ручейком полилась в её сердце. Каким образом в человеке произошли столь сильные перемены?

Или, может, она пережила какое потрясение? Ну а что ещё могло привести к таким изменениям? Кроме того, она на ровном месте взялась принимать участие в телешоу.

Подавляя все хаотичные мысли, Вэй Цзя посмотрела на дочь с улыбкой. На её добром лице не отразилась ни одна из них.

Пока тесто увеличивалось в объёме, она воспользовалась возможностью и блуждала по огромному дому в попытке найти зацепки перемен Цзянь Иань.

В кухне, гостевой комнате и главной спальне женщина не увидела ничего примечательно, просто разнообразные вещи.

В ящике стола лежал набросок с небольшой карикатурой, в персонажах которой узнавались Су Аньжань и Су Аньци.

Но это и вызывало больше всего недоумения. Иань хоть и нравилось рисовать, однако таких великолепных навыков в этой сфере у неё не было.

Вспоминая прошлое, Вэй Цзя становилось всё страшнее. Иань научилась рисовать за последние несколько лет? Эта техника была слишком сформировавшейся, работа совсем не походила на любительскую. Сформировавшаяся композиция, сформировавшаяся техника… Даже чувства, передаваемые рисунком, раскрывали сформировавшийся характер.

Мать моргнула с каменным лицом и аккуратно положила альбом обратно. По ней никто бы не смог понять, о чём она думала.

Примерно через полчаса тесто уже взошло, и Вэй Цзя тоже обошла виллу. За исключением альбома с рисунками, многие вещи в доме соответствовали прежним предпочтениям Иань.

Она попросту не понимала, почему внутри испытывала то незнакомое чувство. Атмосфера восхищения между матерью и дочкой была малость… показной.

Вэй Цзя лишь любопытствовала и всё не могла понять, настолько ли плохо знала Иань. В связи с этим глубоко внутри неё зародились некие странные мысли. Она нацепила на лицо любезную улыбку и последовала за детьми.

Цзянь Иань усадила Су Аньци в ходунки, взяла Су Аньжаню пластмассовый нож и показала ему, как тонко нарезать макаронины. Затем, положив инструмент, наблюдала за сыном.

Су Аньжань взял нож, который лёг в руку идеально. Он внимательно следил за демонстрацией Цзянь Иань, после чего кивнул. Поняв, как выкладывать тело на доску, мальчик осторожно разрезал его на полосы.

— Ты большой молодец, — Вэй Цзя смотрела на него серьёзно, но не сдержалась от комплимента. — Отличный разрез.

Су Аньжань поднял на бабушку стеснительный взгляд, затем приглашающе протянул пластиковый нож ей:

— Хочешь попробовать?

Удивившись, Вэй Цзя взяла нож:

— Ладно, бабушка попробует.

Она слышала, что её внук был крайне замкнут в себе, но сегодня он вёл себя абсолютно не так. Мальчик предпочитал молчать, и всё же казался спокойным и уравновешенным, совсем не походя на пятилетнего ребёнка.

Вэй Цзя подошла к нарезанию теста со всей серьёзностью. По сравнению с полосами Су Аньжаня её собственные получались более тонкими и длинными. Внук поджал губы и внимательно следил за её движениями.

Когда нож снова вернулся к нему, он сгрёб свои прежние полосы теста в мяч и повторно раскатал на столешнице.

Вэй Цзя смотрела за действиями Су Аньжаня и изумилась:

— Ты ведь уже их нарезал.

Цзянь Иань наблюдала за происходящим спокойно. Её мальчик был перфекционистом. Он будет сворачивать и переделывать до тех пор, пока не сочтёт результат лучшим.

— Ему не понравилось, поэтому решил нарезать заново. Пусть делает, — сказала Цзянь Иань.

Взгляд у Су Аньжаня был серьёзным. Вэй Цзя испытала облегчение. Ребёнок оказался таким умным и здравомыслящим. Похоже, растить его было нетрудно.

Спустя два часа времени и потраченную энергию радужная лапша сварилась.

Цзянь Иань попросила желавшего помочь сына усесться за обеденный стол.

— Она слишком горячая, я тебе положу. Просто сядь и помоги мамочке присмотреть за сестрой, ладно?

Вэй Цзя помогала ей по другую сторону. С готовкой у её дочери дела обстояли не очень, однако она обнаружила, что учится та очень быстро. Посмотрев на пример, Цзянь Иань могла сделать выводы и быстро повторить.

Но чем дольше это продолжалось, тем сильнее ужасалась Вэй Цзя. Что такое пережила её дочь за прошедшие годы, ставшее этому причиной? Разве семья Су не считалась одной из состоятельных? У них не было личного шеф-повара? Или она просто готовила для себя после того, как осталась одна в этом доме?

Зрение Вэй Цзя помутнело, не позволяя ясно смотреть перед собой. Пусть их собственная семья не была благополучной, она никогда не поручала ей заниматься какой-либо работой по дому. Цзянь Иань баловали с самого детства.

Маму огорчала мысль, что с ней поступили неправильно после замужества с Су Цзысюанем.

Но что она могла сделать? Таков путь избрала дочка. Ей же, как матери, оставалось следить за её шагами и в случае нужды помогать идти вперёд.

Цзянь Иань улыбнулась ей:

— Плохо готовлю, да? Но я всё равно усердно учусь. Если у тебя есть какие маленькие хитрости, обязательно поделись ими со мной. Я запишу их и буду использовать.

— Хорошо, что ты не относишься к этому спустя рукава. Иань, мама совсем не ожидала увидеть в тебе такие перемены.

Женщина мысленно застонала. Неужто мать поняла, что она не её дочь?

Она вновь улыбнулась с наспех придуманным ответом:

— Все люди меняются, и мир меняется каждую секунду.

Су Аньци утратила терпение. Она постучала по миске и закричала:

— Мама, кушать, мама, кушать.

— Да-да, уже иду, — Цзянь Иань ускорилась, подав лапшу и разделив её по ёмкостям детей.

Су Аньжань ел с наслаждением. Женщина довольно подпёрла рукой подбородок и спросила:

— Ну как? Очень вкусно?

Су Аньжань не менее довольно кивнул.

— Очень, — лапша, сделанная им лично, ощущалась вкуснее.

Как вдруг он обратился к маме с грустью во взгляде:

— Вот бы и папа был здесь.

Цзянь Иань и Вэй Цзя переглянулись.

— Почему ты так внезапно вспомнил о папе? Аньжань по нему соскучился?

— Да, — Су Аньжань потупил взор. — Почему папа не поехал с нами?

— У папы много работы. Если Аньжань хочет увидеть своего отца, тогда… — Цзянь Иань задумалась на секунду, — давай поедем к нему в офис?

Су Аньжаня поднял на неё удивлённые глаза.

— А мы правда можем?

«Папа не будет сердиться?»

Цзянь Иань взяла телефон.

— Ну, нам никто не запрещает позвонить и спросить, удобно ли ему будет нас встретить.

Вэй Цзя тем временем кормила Су Аньци. Пока она наблюдала за сценой взаимопонимания между Цзянь Иань и Су Аньжанем, странное чувство в её сердце вновь исчезло. Быть может, оно возникло вследствие чрезмерной тревоги. Ну разве могла Иань не быть её дочерью?

В этом мире, где не существовало ни призраков, ни богов, всё зависело от самих людей.

Су Аньжань посмотрел на телефон мамы. Он немного замялся и чуть шевельнул пальцем, но по-прежнему не решался взять его в руки.

Цзянь Иань посмотрела на него:

— Помочь тебе и спросить вместо тебя?

Су Аньжань охотно кивнул:

— Да!

Женщина ущипнула его за щёку:

— Это же исключительно твое желание, как ты можешь просить меня помочь? Аньци, не бери пример с брата.

Су Аньци услышала своё имя. Когда она повернулась к ним, на её лице была прилипшая к коже лапша.

— Ха-ха-ха, Аньжань, посмотри на Аньци! — мальчик перевёл взгляд на сестру и спародировал её выражение. Получилось особенно забавно и миленько.

— Мама? — выкрикнула малышка, с улыбкой глядя на брата и маму. Она не понимала, что случилось.

Вэй Цзя поспешно вытащила влажную салфетку, чтобы убрать макаронины с лица девочки.

— Как вы можете смеяться над нашей Аньци? Абсурд какой. Ты в порядке, малышка Аньци?

Та повернулась обратно и стала отталкивать руку бабушки с салфеткой. У последней немало времени ушло, чтобы убрать частицы еды с её лица. Выражение на нём стало более непонятливым.

В итоге осознав, что все вокруг говорят о чём-то непонятном, и никто её не кормит, Су Аньци забеспокоилась. Выход из ситуации нашла очень быстро: протянула руку к миске и схватила лапшу.

Далее быстро сунула её себе в рот, попутно вновь размазав по лицу. Однако теперь на нём оказались не только разноцветные макаронины, но и соус.

Девочка стала похожей на чумазую попрошайку.

— Ну всё, всё, я покормлю тебя. Не переживай, — Вэй Цзя повторно вытерла ей лицо и взяла за ручки.

Су Аньжань посмеялся с этого зрелища, после чего обратился к Цзянь Иань:

— Мам, позвони папе…

Цзянь Иань в это время проводила мозговой штурм. На самом деле, ей совсем не хотелось видеться с Су Цзысюанем. Мужем он ей приходился только формально, ибо замуж за него выходила не она.

— Аньжань, пойми, у папы очень много дел. Возможно, у него даже не найдётся времени взять трубку…

— Но можно просто позвонить, а там уж будет видно, — вмешалась со стороны Вэй Цзя.

Вэй Цзя понимала выбранный дочерью путь и хотела его сгладить. Иань была предрасположена к переменам, она даже сейчас тяжко трудилась, чтобы измениться, что наверняка можно было назвать хорошим шагом.

Мать видела попытки Иань оградиться от Цзысюаня, однако брак отличался от бизнеса. Для его продолжительности человеку приходилось полагаться на много вещей, любовь, привязанность и доверие.

Все эти моменты, которых раньше они не испытывали. Она надеялась, что посредством этих изменений их семья сможет стать лучше.

Под выжидающим взглядом сына Цзянь Иань стало трудно дышать, она кашлянула.

— Я…

— Мам, ты говорила, что нужно держать слово, — пробурчал жалобу Су Аньжань. Его глаза округлились, совсем как у Су Аньци.

— …Ладно.

Цзянь Иань набрала номер Су Цзысюаня.

Она надеялась, что тот ничего лишнего себе не надумает и не станет с ней сближаться, иначе…

Женщина и сама не знала, что иначе.

Раздались протяжные гудки.

Вэй Цзя кормила Су Аньци, наблюдая за лёгшим на стол телефоном. Она едва не сунула ложку в ноздрю внучке.

Су Аньжань тоже не отрывал глаз от телефона. Он впервые звонил папе.

Цзянь Иань смотрела на экран телефона и успокоилась.

— Смотри, Су Аньжань, папа не…

Слово «ответил» застряло у неё в горле.

Не успела она его произнести, как сын в восторге заговорил:

— Мам, разговор начался!

Цзянь Иань замерла на секунду. На экране устройства пошёл отсчёт времени, а на её лбу проступил пот. И что ей следовало говорить?

Алло, твой сын по тебе скучает, поэтому попросил меня позвонить?

— Алло? Алло? Иань? Почему ты молчишь?


Читать далее

Глава 27

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть