Глава 21. Случайный успех

Онлайн чтение книги Принцесса Агент The Legend of Chu Qiao: Division 11’s Princess Agent
Глава 21. Случайный успех

- Барышня Син-эр, - мужчина с улыбкой, за которой прятались беспокойство и смущение, льстиво обратился к стоявшей на склоне холма восьмилетней девочке. Она была одета в красивую жилетку из меха белой лисы. Глаза ее ярко сверкали, и в целом она казалась милой и очаровательной. – Пожалуйста, выберите себе лошадь. Чу Цяо огляделас дюжину или более стоявших перед ней лошадей. Но все они были пони, которые даже не были подкованы. Они были чистыми волосок к волоску, так что было ясно с первого же взгляда, что они никогда в жизни надолго не покидали конюшню. Она немного притоптала снег, пару раз взмахнула небольшим хлыстом и капризно, как неразумное дитя, сказала: - Я не хочу этих. Хочу ездить на нормальной лошади. Стоящий рядом охранник в смущении выступил вперед и хотел что-то сказать, но Сун Лянь поспешно остановил его, кивнул и с поклоном в сторону девочки, велел: - Барышня Син-эр хочет кататься на большой лошади, а не этой мелочи. Поэтому возьми с собой кого-нибудь, сходите и приведите несколько хороших лошадей. Но помните, они должны быть большими. Сун Лянь намерено выделил голосом «большие», чтобы они догадались, каких именно лошадей нужно привести. Через некоторое время они вывели пять высоких коней. Чу Цяо взглянула на них. Это были пожилые лошади, смогут ли они бежать или нет – это еще большой вопрос. У нее не было слов.       Она повернулась к Сун Ляну:       - Эти кони выглядят большими и сильными. Я еще маленькая и еще никогда не ездила на таких больших лошадях. Вы должны наглядно показать мне, как правильно ездить, чтобы мне не было страшно.       Брови Сун Ляна внезапно нахмурились, а лицо помрачнело. Озадаченный Чжу Чэн недоуменно подгонял его:       - Иди. Разве ты не умеешь ездить на лошади? Ты же сам спешил.       Сун Лян почувствовал горечь в сердце, но ничего не сказал вслух, лишь прошептал про себя, что если бы знал, то ни за что бы не пришел, даже если бы этот старик его убил. Он в замешательстве подошел, протянул руку, погладил, а затем похлопал пару раз старую клячу по шее. Затем осторожно поставил ногу в стремя, стараясь постепенно перенести свой вес, чтобы не раздавить еле стоящую на худых, как бумажных, ногах животинку.       Лошадь напрягла все силы. Несмотря на то, что ноги дрожали, она смогла удержаться и не упала.       Сун Лянь вздохнул с облегчением и с улыбкой произнес:       - Сегодня глубокий снег, а барышня Син-эр еще мала. Так что сегодня я научу ее садиться, а завтра начнем ездить.       В тот момент, когда Чжу Чэн уже был готов кивнуть головой и согласиться, Чу Цяо подошла к лошади, улыбнулась и хлопнула лошадь по крупу:       - Вы так много всего сказали. Может, прокатитесь и покажете, как правильно ездить.       Едва лошадь почувствовала шлепок по крупу, как ноги ослабли, и она упала на землю. Сун Лян совершил кульбит и приземлился в сугроб головой. Из снега торчали лишь пара сапог.       Остальные тут же запаниковали и кинулись на помощь. Чжу Чэн нахмурился и посмотрел на лежащую на земле и тяжело дышащую лошадь:       - И это лучшая лошадь? Я вижу, вы не хотите принимать всерьез приказы Четвертого молодого господина.       - Раб не осмеливается, - Сун Лянь вылез из сугроба и поспешно уверил: - Раб не смеет сомневаться в приказах. Я просто подумал, что барышня Син-эр еще слишком молода. Я не осмелился предложить сильного боевого коня.       Чжу Чен, подумав, согласился:       - В этом есть доля правды. Син-эр, ты еще маленькая. Поучись пока на пони, хорошо?       - Если Старший брат Чжу Чен считает, что лучше ездить на пони, то Син-эр поедет на пони, - ребенок поднял порозовевшее личико, сверкнув глазами, и мило улыбнулся.       Довольный Чжу Чен повернул голову и сердито бросил Сун Ляню:       - Поторопись! Приведи пони!       Сун Лянь, прихрамывая, привел пони и, под пристальным вниманием Чжу Чэна, помог Чу Цяо сесть в седло. Девочка наклонилась и с улыбкой сказала:       - Старший брат, я не умею ездить верхом. Помогите мне, возьмите вожжи и проведите меня медленно по кругу.       Услышав просьбу, Сун Лянь согласился, вышел вперед и взял повод. Пони был хорошо выдрессирован и послушно следовал за мужчиной. Когда они были уже в сотне шагов от остальных, Сун Лянь угодливо улыбнулся и вкрадчиво сказал:       - Барышня Син-эр, эта лошадь неплоха. Недавно на дне рождения Седьмая барышня не хотела ее мне ее отдавать. Но если барышня хочет, я отдам ее вам.       - Если этот пони так нравится Седьмой барышне, то как Син-эр может его принять? Это не соответствует приличиям.       Сун Лянь широко улыбнулся, обнажив кривые зубы:       - Хотя Седьмая барышня родная дочь генерала, но она не сравнится со статусом Четвертого господина. Это как сравнивать землю и небо. Поскольку барышня Син-эр является для Четвертого господина не последним лицом, то она своим положением не уступит другим благородным молодым людям.       - Правда? – девочка слегка улыбнулась: - Я действительно не знала, что у меня такое высокое положение, ведь еще недавно дядя Сун меня ругал.       Лицо Сун Лия внезапно побледнело. В глазах Чу Цяо плескался холод, когда она заметила, как он достал из рукава стрелу и воткнул в круп пони. Лошадь заржала, вырвала повод и сорвалась в галоп.       Девочка запаниковала и воскликнула:       - Сун Линь! Что ты делаешь?       Чжу Чэн и остальные наблюдали издалека, как пони понес. Они кинулись следом, но разве люди могли угнаться за перепуганной лошадью?       - Скорее! Быстрее в седло! Спасите Син-эр!       Более десятка лошадей сорвались с места вдогонку. Чу Цяо уже пришла в себя и оглядывалась, ища безопасное место, чтобы без травм оказаться на земле.       Внезапно, будто упал с неба, на холме появился мальчик на гнедом коне. У молодого всадника было бледное лицо, на котором ярко выделялись алые губы, глаза метали молнии. Одет он был в темно-пурпурное платье, расшитую темными цветами. Он пришпорил своего коня, догнал обезумевшего пони, быстро, как молния, вытащил свой меч и ударил его между глаз. Пони встал на дыбы, дико заржал и затряс головой.       В этот же момент кнут мягко обернулся вокруг талии Чу Цяо и выдернул ее из седла.       - Хе-хе, а вот сейчас это было довольно опасно, - хихикнул оказавшийся поблизости Ян Сюнь. Он был одет в красивое зеленое парчовое платье. Он хитро улыбался, придерживая девочку за талию, которая оказалась в седле перед ним, даже не успев испугаться.       Чжугэ Юэ, а это именно он спас напуганную девочку, вытащил стрелу из раны на крупе, затем повернулся, холодно посмотрел на побледневшего как полотно Сун Линя и бросил стоявшим рядом слугам:       - Уведите его. Отведите его в Судебный двор и передайте Чжу Ци.       Двое охранников бросились вперед и парой ударов поставили Сун Линя на колене и связали его.       Он бился в руках охранников и крикнул:       - Четвертый молодой господин, я не…       В этот момент Ян Сюнь хлопнул коня, полетел вперед и пнул мужчину в лицо, выбивая зубы и заставляя захлебнуться оправданиями.       Чжугэ Юэ нахмурился и повернулся к Ян Сюню.       - При королевском дворе Ян такого раба давным-давно бы казнили. Разве можно слушать какие-то оправдания? – улыбнулся Ян Сюнь и продолжил: - Четвертый молодой господин слишком сострадателен, поэтому я вынужден был взять дело в свои руки. Надеюсь, Четвертый господин на меня не обидится.       Чжугэ Юэ фыркнул:       - Ян Шицзи искусен в человеческих душах, где я слеп. Вам следует заседать в Императорском дворе в зале Дяндзянь*.       Ян Сюнь махнул рукой и сказал с улыбкой:       - Все это цветочки. Разве можно мне сравниваться с Четвертым молодым господином, который еще так молод, а уже ведет воинов в бой.       Чжугэ Юэ с непонятным выражением лица кивнул, махнул рукой, и его подчиненные подхватили истекающего кровью Сун Линя.       - Ян Шицзи, благодарю вас за то, что вы сегодня привели сбежавших из особняка лошадей. В будущем вам стоит поручить такие дела слугам, а не затруднять себя. Я хотел пригласить вас на трапезу, но знаю, что вы заняты. Я не смею вас задерживать. Чжу Чэн, проводите гостя.       Ян Сюнь равнодушно улыбнулся на слова Чжугэ Юэ, повернулся и пошел за слугой. Но проходя мимо Чу Цяо, прошептал ей на ухо:        - Бессердечная девчонка, как ты могла позволить другому человеку едва не убить себя.       Девочка ошеломленно вскинула голову и взглянула на него, но лишь заметила, что сейчас он похож на нормального человека. Его осанка у была ровной и прямой, он выглядел совсем взрослым и спокойным. Тогда почему он так ребячливо улыбался, когда оказывался рядом с ней?       - Син-эр, - услышала она за спиной низкий голос. Девочка повернула голову и увидела недовольного Чжугэ Юэ. Он оглядел ее острым, как нож, взглядом с головы до ног, и медленно произнес: - Следуй за мной.       Чу Цяо с сожалением вздохнула. Она была сбита с толку, не зная, как ей теперь бороться с этим маленьким хитрым лисом Ян Сюнем.       Восьмилетняя девочка уныло последовала за Четвертым молодым господином. В голове быстро пронеслись все обманы и трагические события прошлой и нынешней жизни. Она так углубилась в переживания, что не заметила помрачневшего взгляда Чжугэ Юэ. Были лив них детская обида или гордость так и осталось неизвестным.                     

Примечания:
*Зал Дянцзянь - зал, где проходит аудиенция Императора и министров, ведутся обсуждения и принимаются законы.

Читать далее

Глава 1. Военно-полевой суд 16.09.25
Глава 2. Дождь в горах 16.09.25
Глава 3. Жертва ради страны 16.09.25
Глава 4. Королевская охота 16.09.25
Глава 5. Глотая кровь и слезы 16.09.25
Глава 6. Кровь за кровь 16.09.25
Глава 7. Стоит ли оставаться? 16.09.25
Глава 8. Дверь, забрызганная кровью 16.09.25
Глава 9. Уничтожение семьи Цзин 16.09.25
Глава 10. Это лишь начало 16.09.25
Глава 11. Принц Ян Сюнь 16.09.25
Глава 12. Закон выживания 16.09.25
Глава 13. Даже долгожители умирают 16.09.25
Глава 14. Несуществующая 16.09.25
Глава 15. Фестиваль Фонарей 16.09.25
Глава 16. В первую снежную ночь полнолуния 16.09.25
Глава 17. У нас разные дороги 16.09.25
Глава 18. Могущественный клан Вэй новое 18.09.25
Глава 19. У кого нет возраста? новое 18.09.25
Глава 20. Обучение верховой езде новое 18.09.25
Глава 21. Случайный успех новое 18.09.25
Глава 22. Небольшие сомнения новое 18.09.25
Глава 23. Хитрый ход новое 18.09.25
Глава 24. Первый умысел убийства новое 18.09.25
Глава 25. Убийство одолженным ножом новое 18.09.25
Глава 26. Кто кого быстрее новое 18.09.25
Глава 27. Сердце как у духа лисы новое 18.09.25
Глава 28. Бамбуковая лошадь, зеленая слива* новое 18.09.25
Глава 29. Хаос вот-вот начнется новое 18.09.25
Глава 30. Обезглавленный новое 18.09.25
Глава 31. Побег с Небес* новое 18.09.25
Глава 32. Долгое звучание боевой песни новое 18.09.25
Глава 33. Делиться несчастьем и благословением новое 18.09.25
Глава 34. Возвращение домой в снегопад новое 18.09.25
Глава 35. В логове тигра новое 18.09.25
Глава 21. Случайный успех

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть