Глава 23. Хитрый ход

Онлайн чтение книги Принцесса Агент The Legend of Chu Qiao: Division 11’s Princess Agent
Глава 23. Хитрый ход

- Стой! – внезапно крикнул Чжугэ Юэ. Ребенок остановился, но даже не повернул голову. Юноша достал из ящичка, что стоял на полке, сбоку от ложа, маленькую бутылочку из светло-зеленого селадона*. Затем поднялся и подошел к ней, тихо ступая по мягкой медвежьей шкуре, расстеленной на полу вместо ковра. Протянув руки, он сжал ее плечи и попытался повернуть лицом к себе, но почувствовал под пальцами сопротивление. Юноша удивленно приподнял брови, увидев, как девочка сжалась, но все равно не хотела поворачиваться. Но все-таки Чжугэ Юэ был старше ее. Преодолевая сопротивление, он все таки силой развернул ее. Перед глазами юноши предстало маленькое личико обиженного ребенка, а большие глаза были полны слез, которые еще сильнее покатились по щекам. - Хорошо, не плачь. Это все го лишь несколько слов. – Молодой господин слегка нахмурился и сказал: - Ты всего лишь совершила ошибку, а теперь не хочешь говорить об этом? - Я не совершала ошибки. Молодой господин велел мне научиться ездить верхом. Я хорошо училась и никого не провоцировала, - наконец восьмилетняя девочка разозлилась и уверенно заговорила с хозяином, не всхлипывая и не глотая слезы. Юноша посмотрел в ее лицо, достал из рукава носовой платок и, усмехнувшись, вытер ей мокрое лицо. Его движения были неловкие. Она удивленно глянула на него, потом на платок в его руке. Он смутился и сунул ей в руку кусочек ткани. - У меня есть причина сердиться на тебя. Сначала ты потеряла мою лошадь, потом чуть не погибла, в завершении ко всему, пропал хороший пони, Сюэлун. И ты говоришь, что я не прав?       - Нет, дело не в том, что кто-то виноват в том, что хочет учиться ездить верхом. И не в том, что лошадь понесла. Я сама слышала, как Янь Шицзы велел найти лошадь и отправить ее обратно. Я не защищаю его.       Слезы продолжали капать, носовой платок был уже насквозь мокрым. Чжугэ Юэ хотел дать ей другой платок, но тут увидел, как она вытирает сопли. Он был так ошеломлен, глядя на мокрый скользкий кусочек ткани в ее руках, что почти не слышал, как она продолжала говорить:       - Даже сегодня пони убил сам молодой хозяин.       - Что ж, ты можешь быть убедительной.       Солнечный луч упал из-за края окна, озаряя плечи двух подростков. Девочка была маленькой. Стоя рядом с юношей, она едва достигала его плеча. Когда она осознала, как близко они стоят, ее щеки порозовели, как яблоки.       - Вот, держи. – Юноша вложил ей в руку маленькую бутылочку. – вернешься к себе, вотри тщательно.       Все-таки Син-эр все еще оставалась ребенком, ее внимание сразу же переключилось. Чжугэ Юэ украдкой улыбнулся, глядя озадаченного ребенка.       - Что это?       - Заживляющий крем от ссадин и ушибов.       Сегодня, когда пони понес, она до крови истерла руки. Девочка кивнула и пробормотала:       - Тогда, если четвертый молодой господин позволит, Син-эр уйдет первой.       Чжугэ Юэ повернулся, сел на диван и откинулся на спинку. Он лениво махнул рукой и разрешил:       - Иди.       Чу Цяо уже собиралась открыть дверь, когда юноша вдруг кинул ей в спину:       - Син-эр, в следующий раз, когда в следующий раз встретишься с Янь Шицзы, постарайся держаться от него подальше.       Она обернулась и озадаченно посмотрела на него, склонив голову. Он раздраженно нахмурился и спросил:       - Ты поняла?       - Поняла! – громко ответила она и, повернувшись, ушла. Переступая порог, она едва не упала.       «А она становится все смелее» - лицо молодого человека потемнело, а из груди вырвался тяжелый вздох.       Едва она открыла дверь, к ней подбежал встревоженный Чжу Чэн и, увидев мокрое от слез лицо девочки, быстро спросил:       - Что сказал молодой господин? Он очень зол?       Чу Цяо посмотрела на него, кивнула и поспешила в свою комнату.       Чжу Чэн вошел в комнату и склонил голову перед хозяином, не смея издать ни звука.       Вдруг что-то пролетело мимо его головы. Чжу Чэн был испуган, но не посмел увернуться, лишь мельком успел подумать, что жизнь его кончена. Но тут он почувствовал, что в него попало что-то мягкое, а голова не была разбита. Он посмотрел вниз и увидел грязный носовой платок с вышитым в углу иероглифом «Юэ».       - Возьми его и выбрось.       Вспомнив о залитом слезами личике девочки, ему вдруг показалось, что он что-то начал понимать. Опешив на мгновение от этой мысли, он быстро кивнул и ответил:       - Слуга подчиняется вашему приказу.       Он уже собирался выйти, когда услышал:       - Подожди.       Красивое лицо юноши почему-то покраснело, но он продолжал молчать, что-то обдумывая. Чжу Чэн осторожно поднял голову и увидел, что молодой господин нахмурился, будто принимая важное решение. У него было такое же лицо, как и в моменты принятия жизненно важных решений. Слуга тут же напряг слух, ловя каждое слово хозяина.       - Нет, просто возьми носовой платок и постирай его. Потом принесешь мне.       - Что? – ошеломленно переспросил Чжу Чэн.       - Что? Ты не понял? – в ярости закричал юноша.       - Я понял, понял. Слуга уже уходит.       Когда шум закрывающейся двери стих, Чжугэ Юэ снова откинулся на спинку дивана. Его дыхание постепенно успокоилось. Внезапно он вспомнил надувшееся, мокрое от слез лицо Чу Цяо, и скука, которая постоянно преследовала его, стала отступать. Он встал и пошел во внутренние покои. Комната была чистой и просторной. На стене около кровати висел портрет молодой девушки лет одиннадцати-двенадцати с блестящими глазами и мягкой улыбкой. Она была одета в нежно-желтую чхэншань** и светло-зеленую юбку. В целом образ был красивым и утонченным.       Чжугэ Юэ медленно поднял руку и долго гладил угол портрета. Спустя некоторое время он тихо, едва слышно, прошептал:       - Я снова поверю в это.       Чу Цяо шла по галерее, склонив голову и игнорируя приветствующих ее людей. Со стороны казалось, что она обижена, будто ее несправедливо отругали. Наблюдая, как девочка возвращается в свою комнату, люди смотрели ей вслед, строя предположения о том, что случилось. Но стоило ей обернуться, как любопытные сразу вспоминали о неотложных делах и спешили прочь, не смея оглядываться.       На мгновение прислушавшись, есть ли кто внутри, девочка протянула руку, открыла дверь и вошла внутрь.       Едва дверь за ней закрылась, с ее миловидного лица тут же пропало обиженное выражение. Оно обрело спокойствие и сосредоточение, глаза стали острые и внимательные. Она медленно села на стул и сложила руки на груди. Через некоторое время, приняв какое-то решение, она налила себе чашку чая, но пить не стала.       Что ж, в любом случае, неизбежное препятствие на сегодняшний день успешно преодолен. Несмотря на то, во что на этот момент верит Чжугэ Юэ, непосредственной опасности нет.       Одежда на спине вся промокла от пота, промозглый ветер, казалось, проникал в каждую складку, отчего было еще более зябко. Чу Цяо выпил глоток горячего травяного чая, успокаивая дыхание, затем закрыла глаза и сделала глубокий вздох.       В любом случае, реализацию ее планов нужно ускорить, времени совсем не осталось.       Пронизывающий ветер был острым, как нож. Эта зима была в этом году особенно холодная.       
Примечания:
*Селадон - название керамических изделий из тонкой фаянсовой массы, приближающейся к фарфору, покрытых глазурью широкой гаммы тончайших оттенков: от почти белой, до серо-голубой, светло-зелёной или глубокого тона «цвета морской волны». Такие цвета ассоциировались на Востоке с нефритом, минералом, имевшим мистическое значение. Впервые такие изделия появились в древнем Китае в период династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.), классические образцы относятся к эпохе Сун (960—1279). Такие же изделия изготавливали в средневековой Корее, в XVII—XVIII веках в Японии (мэбён и сангам). В керамическом производстве селадо́н — особый тип глазури «восстановительного огня», специфического бледно-серовато-зеленоватого оттенка. Такая глазурь на основе карбоната натрия и оксидов железа была изобретена в древнем Китае, в частности, в провинции Чжэцзян. Есть сведения о появлении подобной глазури ещё в период Шан. ** Чхэншань - блузка из легкого шелка.

Читать далее

Глава 1. Военно-полевой суд 16.09.25
Глава 2. Дождь в горах 16.09.25
Глава 3. Жертва ради страны 16.09.25
Глава 4. Королевская охота 16.09.25
Глава 5. Глотая кровь и слезы 16.09.25
Глава 6. Кровь за кровь 16.09.25
Глава 7. Стоит ли оставаться? 16.09.25
Глава 8. Дверь, забрызганная кровью 16.09.25
Глава 9. Уничтожение семьи Цзин 16.09.25
Глава 10. Это лишь начало 16.09.25
Глава 11. Принц Ян Сюнь 16.09.25
Глава 12. Закон выживания 16.09.25
Глава 13. Даже долгожители умирают 16.09.25
Глава 14. Несуществующая 16.09.25
Глава 15. Фестиваль Фонарей 16.09.25
Глава 16. В первую снежную ночь полнолуния 16.09.25
Глава 17. У нас разные дороги 16.09.25
Глава 18. Могущественный клан Вэй новое 18.09.25
Глава 19. У кого нет возраста? новое 18.09.25
Глава 20. Обучение верховой езде новое 18.09.25
Глава 21. Случайный успех новое 18.09.25
Глава 22. Небольшие сомнения новое 18.09.25
Глава 23. Хитрый ход новое 18.09.25
Глава 24. Первый умысел убийства новое 18.09.25
Глава 25. Убийство одолженным ножом новое 18.09.25
Глава 26. Кто кого быстрее новое 18.09.25
Глава 27. Сердце как у духа лисы новое 18.09.25
Глава 28. Бамбуковая лошадь, зеленая слива* новое 18.09.25
Глава 29. Хаос вот-вот начнется новое 18.09.25
Глава 30. Обезглавленный новое 18.09.25
Глава 31. Побег с Небес* новое 18.09.25
Глава 32. Долгое звучание боевой песни новое 18.09.25
Глава 33. Делиться несчастьем и благословением новое 18.09.25
Глава 34. Возвращение домой в снегопад новое 18.09.25
Глава 35. В логове тигра новое 18.09.25
Глава 23. Хитрый ход

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть