Гу Сиси тоже успокоилась. Она прекрасно понимала, что значит быть частью семьи Инь. Раз семья Инь так хочет получить этого ребенка, то, даже если она родит его, они ни за что не оставят его с ней!
Но этот ребенок был связан с ней кровными узами, как она могла смириться с тем, что ее дитя заберут сразу после рождения?
При одной мысли об этой картине Гу Сиси больше не могла сохранять спокойствие.
Инь Сычэнь, хоть и смотрел на Гу Сиси искоса, уже понял, что женщина угодила в его ловушку и больше не способна сопротивляться. «Отступить, чтобы перейти в наступление» — всегда было одним из его приемов.
— Итак, чего же ты хочешь? — Инь Сычэнь не дал Гу Сиси больше времени на размышления. — Мое время дорого.
Гу Сиси опустила голову и задумалась. В конце концов, их отношения с Чжао Цзэганом уже никогда не станут прежними.
Пути к отступлению у нее не было.
Только потому, что она провела ночь в отеле с Инь Сычэнем, бабушка едва не выгнала ее из дома.
Если весть о беременности дойдет до семьи, то ей и ее матери точно придет конец.
Тогда у нее не будет возможности вернуться домой, а на работе ее уволят.
И она окажется окажется в затруднительном положении и будет загнана в угол.
Гу Сиси стиснула зубы и произнесла:
— Хорошо, я согласна на брак! Я знаю, что вашей семье Инь тоже нужен этот ребенок. Как только мы поженимся, я рожу его.
— Раз ты согласна, готовься к свадьбе, — не дожидаясь, пока она договорит, Инь Сычэнь уже развернулся и вышел из комнаты. — Можешь взять длительный отпуск и как следует отдохнуть.
Начальник Гу Сиси получил уведомление: президент распорядился предоставить сотруднице Гу Сиси особые условия: длительный оплачиваемый отпуск с сохранением оклада и премии.
Когда в офисе услышали эту новость, всех охватила паника.
Одна из коллег, которая часто притесняла Гу Сиси и постоянно скидывала на нее свою работу, слегка запаниковала. Почему президент вдруг предоставил такие привилегии такой мелкой сошке?
Неужели между ними есть какая-то тайна?
Может быть, из-за того, что Гу Сиси сама бросилась ему в объятия, президент стал относиться к ней иначе?
Другие девушки в офисе тут же пожалели об упущенной возможности!
Если бы они знали, что все так обернется, они бы ни за что не упустили свой шанс!
Впрочем, эти несколько еще не успели ничего предпринять, как нашлась та, кто проложил им путь.
Сотрудница из другого отдела, прослышав об этой истории, разоделась «как цветущие ветки во всей красе»[1] и поджидала президента на пути, по которому он обычно шел на работу. Она сделала вид, что случайно в него врезалась, но была уволена на месте.
[1] 花枝招展 huāzhī zhāozhǎn - «цветущие ветки во всей красе» - разодета в пух и прах, наряжена
Услышав об исходе, всех коллег женского пола, которые были полны решимости попытать счастья, мгновенно окатило ледяной водой, и никто больше не осмелился ничего не предпринимать.
Но всем стало еще больше любопытно, почему же господин президент так печется об этой ничтожной Гу Сиси?
В больнице Гу Сиси обеспечили самым идеальным уходом.
Элитная медицинская бригада работала только ради нее одной.
Гу Сиси спустилась прогуляться в сад внизу: от долгого сидения в палате ее уже начало распирать.
Но не успела она пройти и пары шагов, как ее окружила целая толпа медсестер.
— Молодая госпожа, сегодня ветрено, не простудитесь. У вас первый триместр беременности, вам не стоит находиться на таком ветру, — старшая медсестра неотступно следовала за ней. — Председатель совета директоров уже распорядилась: молодая госпожа ни в коем случае не должна пострадать.
Гу Сиси посмотрела на такую толпу, следующую за ней, и поняла, что прогулка отменяется. Пришлось с сожалением остановиться:
— Хорошо, я поняла.
Раз нельзя было гулять на улице, Гу Сиси оставалось только бродить по помещению.
Как только она вернулась на свой этаж, то увидела, как группа поваров толкает тележки с едой к ее палате.
Гу Сиси опешила. Это еще зачем?
Она быстро вернулась в палату и, открыв дверь, увидела, как несколько поваров расставляют на обеденном столе больше десятка изысканных блюд.
Увидев Гу Сиси, повара тут же вытянулись по стойке смирно и поклонились:
— Молодая госпожа, председатель распорядился прислать этот обед. Если вам не нравится, мы можем заменить блюда на другие.
Гу Сиси смотрела на это с легким изумлением. Неужели для одной ее персоны нужно столько еды?
— Не нужно, я одна много не съем, — поспешно ответила Гу Сиси.
После того как она из простой деревенской девушки вдруг оказалась в центре всеобщего внимания, ей действительно было трудновато привыкнуть.
— Президент присоединится к молодой госпоже за обедом. Это обычный обед президента, — ответил один из поваров.
Гу Сиси стало немного неловко. Кажется, она неправильно поняла ситуацию!
Стоп, он что сказал? Инь Сычэнь придет обедать?
Не успела она задать следующий вопрос, как за дверью раздался хор голосов:
— Здравствуйте, президент!
Гу Сиси вся напряглась и не осмелилась обернуться.
Хотя она и согласилась выйти замуж за Инь Сычэня, в глубине души он все еще оставался для нее чужим человеком.
Инь Сычэнь вошел и сразу увидел Гу Сиси, стоящую к нему спиной.
— Чего встала? Ешь.
Как только Инь Сычэнь сел, ему тут же подали полотенце для рук.
Использовав три полотенца, он взял столовые приборы и принялся с исключительной элегантностью поглощать пищу.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления