С тех пор, как Лу Цзинхань в тот день поел с ним рядом в столовой, Ся Сяому стал известным студентом, люди постоянно подходили к нему, чтобы проверить: действительно ли он человек Лу Цзинханя?
Каковы на самом деле их отношения? И так далее.
Ся Сяому очень старался объяснить окружающим, что он и Лу Цзинхань на самом деле просто друзья.
Несмотря на это, люди вокруг него все равно смотрели на него по-другому, не то чтобы дружелюбно, но гораздо более вежливо. Даже те несколько соседей по комнате тоже пришли, чтобы извиниться наедине.
Ся Сяому стало смешно, его общение с Лу Цзинханем было очень эпизодическим, но они, казалось, были тесно связаны друг с другом. Из-за этого возникло прекрасное чувство, словно его защищали. Это чувство было успокаивающим и приятным.
Но, как и прежде, Сяому приходилось сталкиваться с самой серьезной проблемой - отсутствием денег.
Чтобы заработать деньги на жизнь и инструменты для рисования, в последнее время, как только заканчивалась школа, он шел в уличный парк, чтобы рисовать там портреты людей.
В пятницу Ся Сяому после занятий поспешил в парк, чтобы снова выбрать удачное место для рисования.
В парке по-прежнему было многолюдно. Бабушки и дедушки на прогулке, подростки, катающиеся на роликах, тетушки, поющие песни, всевозможные звуки, вплетенные в аромат цветов и щебет птиц, заставляют людей почувствовать себя частью огромного мира.
Повернувшись, Ся Сяому нашел скамейку с деревом гинкго у задней стенки и устроил там свою точку для рисования. Хотя это место было немного отдаленным, пейзаж был прекрасен.
Отблески кроваво-красного солнца освещали золотые листья дерева гинкго, и сочетание этих двух цветов природы было слишком великолепным, чтобы описать его словами.
Ся Сяому не удержался, взял карандаш и нарисовал сцену перед собой. Он стоял с таким сосредоточенным видом, что привлек внимание пешеходов.
Его стройная фигура, красивое лицо и тонкие черты, его сосредоточенный взгляд, когда он рисовал, красные солнечные лучи, переливающиеся на его нежной коже, присмотревшись, можно было даже увидеть тонкий слой пуха на белой коже.
Это было лучше любой красоты.
Кто-то даже взял мобильный телефон, чтобы снять этот великолепный кадр под золотым деревом гинкго.
Когда Ся Сяому пришел в себя, он увидел трех или более зрителей, собравшихся вокруг него. Большинство из них были тетушки средних лет, но было и несколько молодых людей.
Он отложил карандаш, улыбнулся, оглядел их, указал на рекламный щит, написанный у его ног, и спросил: «Хотите цветной портрет, всего двадцать юаней за штуку».
Тетя, которая фотографировала его первой, робко подошла. Она села на скамейку и заговорила с Ся Сяому: «Какой красивый молодой человек, откуда ты? У тебя есть девушка?»
Ся Сяому принялся за рисование и улыбался, отвечая на ее вопросы. По просьбе тетушки Ся Сяому нарисовал в качестве фона листья дерева гинкго за ее спиной.
Тетя была очень довольна и тут же расхвалила картину окружающим, что сразу же привлекло к Ся Сяому еще одну пару покупателей.
Еще одна молодая бабушка привела своего трехлетнего внука, чтобы сделать его портрет.
Ребенок не мог усидеть на месте и постоянно вертелся. Время от времени бабушка нажимала на его плечо и отчитывала: «Веди себя хорошо, не двигайся, старший брат не сможет хорошо нарисовать».
Ся Сяому улыбнулся и сказал: «Тетушка, все в порядке, пусть ребенок играет, как хочет, я умею хорошо рисовать».
Через десять минут родилась еще одна картина.
На заднем плане стояло дерево с золотыми листьями гинкго, а на деревянной скамье под ним сидела приветливая тетя средних лет, ее глаза смотрели на мальчика с любящим и счастливым лицом. Маленький мальчик показывает пальцем на небо, а его рот, кажется, говорит с озорным и милым выражением.
«Айгу, какой красивый рисунок!» Голос бабушки был громким, и она не переставала хвалить.
Ся Сяому улыбнулся, проводив их, и обнаружил, что за ней уже выстроилась очередь из желающих побыть моделью. Оказалось, что первая тетушка взяла картину и пошла рекламировать ее среди своих друзей, привлекая множество людей, которые приходили и хвалили ее портрет.
Рядом с молодым художником толпились люди: и те, кого рисовали, и те, кто ждал своей очереди, все они болтали с Ся Сяому.
Хотя Ся Сяому продолжал рисовать и справляться с различными любопытными разговорами тетушек, он также заметила молодую девушку, сидящую на каменных ступеньках клумбы неподалеку.
Девушка была очень красивая, в школьной форме, с волосами, завязанными в пучок, надувала жвачку и смотрела, как Ся Сяому рисует картину.
Когда солнце садилось, толпа рассеивалась. Ся Сяому уже готов была закрыть ларек и пойти домой, когда поднял глаза и увидел, что девушка снова надувает пузыри, а один «бах» лопнул, прилипнув белым кругом к ее рту.
Красивые люди прекрасны во всем, что они делают. Даже когда пол-лица влипло в жевательную резинку, это выглядело особенно игриво.
Ся Сяому не мог не взять карандаш и не начать рисовать.
«Ты рисуешь меня, да?». Четкий голос окликнул его, чтобы остановить.
Девушка все еще сидела на каменных ступенях, наклонив голову и прикрыв лицо рукой, и безучастно смотрела на него.
Ся Сяому: «Можно? Я отдам ее тебе, когда картина будет закончена».
Девушка все еще сидела на каменных ступенях, склонив голову и улыбаясь ему. «Не забудь нарисовать меня красиво».
Художник всегда лучше замечал детали, чем обычный человек, и Ся Сяому видел, что, хотя она выглядела застенчивой, в ее глазах был скрыт намек на меланхолию, который невозможно было растопить.
Столкнулась ли она с проблемами подросткового возраста? Иначе, почему бы она сидела одна в парке и надувала жвачку?
Ся Сяому не мог не спросить ее: «С тобой что-то случилось? Ты выглядишь несчастной».
Девушка посмотрела на него, открыла рот, чтобы что-то сказать, но, в конце концов, вздохнула: «Забудь, бесполезно тебе говорить».
Ся Сяому больше не задавал вопросов и продолжал рисовать, опустив голову, вместо этого девушка разговаривала сама с собой в общих чертах.
«Он заставляет меня приходить домой не позднее 7:30. Что я делаю в течение дня, с какими людьми встречаюсь, я обязана отчитываться перед ним. В школу и из школы меня должны забирать и отвозить. Сейчас я учусь в старших классах, никто из моих одноклассников не похож на меня; он думает, что защищает меня, даже если это лишает меня всякой свободы, даже друзей».
Девушка надулась и хмуро поведала: «Я знаю, что он много работает, и ему было нелегко меня воспитывать, но сейчас я ненавижу его все больше и больше».
Девушка повесила голову, одной рукой держа ветку и беспорядочно рисуя на ступеньках, ее голос становился все тише и тише по мере того, как она говорила.
Ся Сяому подумала: «он», о котором говорила девушка - это мать и отец, которые слишком опекают своих детей.
Он задумался на мгновение и успокоил ее, сказав:
«Он должен очень сильно любить тебя и не желает, чтобы ты хоть немного страдала. Просто он, наверное, не понимает, что ты достаточно взрослая, чтобы защитить себя».
Девушка замотала головой и издала приглушенный звук.
Ся Сяому: «Тогда сделай это, докажи ему, что ты уже взрослая, что ты можешь судить о правильном и неправильном, и что ты можешь все делать хорошо сама».
Девушка смотрела на него и молчала.
«Картина готова, и она для тебя».
«Спасибо». Девушка подошла.
Только тогда Ся Сяому понял, что девушка была не только красивой, но и высокой и стройной. Когда она шла, в ней даже чувствовалась аура, которой не было у обычных людей, как у маленькой королевы.
«Хороший рисунок». Она повысила голос, чтобы похвалить.
На картине молодая девушка с прической-пучком сидела на каменных ступенях и игриво надувала жвачку. Белые пузырьки закрыли большую часть ее лица, но все равно можно было увидеть красивое лицо, которое выглядывало наружу.
Девушка достала из школьной сумки папку, аккуратно положила в нее картину и достала мобильный телефон, чтобы посмотреть: «Ах, у моего телефона села батарея. Я не могу перевести тебе деньги».
Она снова заглянула в кошелек и обнаружила, что в нем нет наличных денег.
Ся Сяому деловито махнул на нее рукой: «Нет, я сказал, что отдам ее тебе».
Девушка: «Нет, я не позволю тебе нарисовать ее просто так, и мой брат сказал мне, что хороший человек, который будет добр ко мне без причины, наверняка имеет какие-то скрытые замыслы».
«Это просто счастливый случай».
Ся Сяому улыбнулся и покачал головой, унося свою доску для рисования и готовясь уйти.
«Нет, я не привыкла быть обязанной людям, одолжи мне свой телефон, и я позвоню брату, чтобы он приехал». Девушка тянулась к нему и не отпускала его.
Ся Сяому был беспомощен: «Как насчет этого, я вернусь сюда завтра, чтобы рисовать, если ты хочешь заплатить, приходи и отдай мне деньги завтра».
Пока девушка все еще колебалась, недалеко от нее прибежал встревоженный мужчина и крикнул издалека: «Моя госпожа! Что ты здесь делаешь, ты меня до смерти пугаешь».
И тут же: «Ся Сяому!»
Ся Сяому на мгновение задумался и вспомнил, что перед ним тот самый человек, который подвозил Лу Цзинханя, когда тот в тот день возвращался из дома старого мастера - Ли Хай.
Он спросил девушку: «Он твой брат, да?»
Ли Хай разразился смехом: «Если бы только я был кем-то вроде ее брата. Это сестра брата Ханя - госпожа Цзинъи».
Услышав это имя, Ся Сяому мгновенно запнулся: это была сестра Лу Цзинханя - Лу Цзинъи!
Персонаж, у которого было больше всего слов в «Ускользающей любви», не считая главной женской роли. Это был самый важный член семьи Лу Цзинханя, а также персонаж, который делал Лу Цзинханя самым беспомощным и жалостливым.
При мысли о том, что девушка только что сказала «он», сердце Ся Сяому на мгновение сжалось.
Лу Цзинъи: «Брат Хай, вы знакомы?»
Ли Хай: «Мы не только знаем друг друга, он не только одноклассник брата Ханя, но и маленький друг старого господина, любящего живопись».
«Какое совпадение, ты принес деньги? Он написал для меня картину, а я ему еще не заплатила».
Ли Хай поспешно принялся выворачивать карманы, в его глазах мелькнул намек на хитрость, а рука остановилась:
«Упс, я тоже пришел порожняком и не принес денег. Как насчет этого, Ся Сяому пойдет с нами домой за ними».
Ся Сяому посмотрел на Лу Цзинъи со сложным выражением лица, все еще под впечатлением от драмы в книге:
«Мне действительно не нужно платить, изначально это была картина в подарок для тебя, а старший столько раз помогал мне, так что я буду считать это как услугу ему».
Лу Цзинъи: «Так не пойдет!»
Ли Хай: «Так одолжения не возвращают».
Оба почти возразили друг другу, Лу Цзинъи взглянула на Ли Хая и продолжила: «Мой брат - это мой брат, я - это я, пойдем, ты поедешь со мной, чтобы забрать деньги».
Ли Хай одернул его: «Айя, ну же, ну же, просто думай об этом как о визите в дом одноклассника».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления