20 Глaва 20: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.10

Онлайн чтение книги Идеальный муж и я или Как украсть 55 поцелуев Bringing the Nation's Husband Home
20 Глaва 20: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.10

Как бы безразлично Цяо Аньхао ни вела себя перед Чжао Мэн, после того как Чжао Мэн отвезла ее обратно в жилой комплекс «Цзиньсююань», она все же поколебалась, а затем пошла в гараж, села в свою машину и выехала за ворота.

Сюй Цзяму однажды упоминала, что у Лу Цзиньняня был частный особняк на склоне горы на севере Пекина. Цяо Аньхао также выведала у Сюй Цзяму, что Лу Цзиньнянь ненавидел больницы, сбегая и прячась в этом особняке в глуши[1] каждый раз, когда заболевал.

[1] в оригинале идиома 荒郊野岭 huāngjiāo yělǐng - «дикие горы и пустоши»

На самом деле тогда Сюй Цзяму просто пожаловался ей мимоходом на то, что Лу Цзиньнянь, заболев, наотрез отказывается ехать в больницу.

Часто говорящий не вкладывает смысла, а слушающий запоминает. Тогда она тайно запомнила эти слова.

Хотя Цяо Аньхао не была уверена, что он окажется в особняке, но всё же решила испытать свою удачу, отправиться туда.

Прежде чем ехать, она зашла в аптеку. Не зная точно, чем именно болен Лу Цзиньнянь, она, из соображений осторожности, купила только жаропонижающее.

Цяо Аньхао ни разу не бывала в этом особняке, но она смутно припомнила, как Сюй Цзяму рассказывала, что особняк располагался на вершине горы, именуемой Ишань[2]. Поэтому Цяо Аньхао просто ввела в навигатор «Ишань», увидела, что гора действительно находится к северу от Пекина, и тронулась в путь.

[2] 宜山 yí shān - это вымышленное название горы 宜 (yí) — подходящий, удобный, приятный, соответствующий. Вместе название можно интерпретировать как «гора, где хорошо / приятно находиться»

К счастью, гора Ишань была не очень большой и на её вершине был один коттеджный поселок. Цяо Аньхао поехала туда и остановилась у одинокого особняка, предположительно принадлежащего Лу Цзиньняню.

Цяо Аньхао выехала днём, около трёх часов, но добраться до горы Ишань ей удалось лишь к вечеру, было уже около пяти вечера.

Был закат. Золотисто-красный солнечный свет окутывал особняк, делая его похожим на великолепный и прекрасный замок.

Двери особняка были наглухо заперты. Цяо Аньхао остановила машину перед входом и огляделась. Она заметила, что ограда слева довольно низка, подошла к ней, а затем – немного вдоль.

У неё не было ключей от особняка, и никто не ответил ей, когда она постучала в дверь. Заглянув через большие панорамные окна, она тоже не заметила Лу Цзиньняня. Обойдя особняк по периметру, она обнаружила, что окно в задней части особняка было полуоткрытым. Немного поколебавшись, она всё же открыла его полностью и вошла внутрь.

Интерьер особняка был крайне роскошным. Обследовав весь первый этаж, она так и не нашла Лу Цзиньняня. Поэтому она поднялась на второй. Особняк был крайне тихим, и лишь её шаги нарушали покой. Цяо Аньхао продолжила исследование на втором этаже и нашла Лу Цзиньняня в самом конце коридора, в большой спальне.

На нём был костюм, и с закрытыми глазами он тихо лежал на кровати. Издали он казался крепко спящим.

Цяо Аньхао подняла руку и постучала в дверь. Заметив, что мужчина никак не отреагировал, она нахмурилась и быстрым шагом направилась к кровати.


Читать далее

Муж нации возвращается домой
Глава 1: Муж нации возвращается домой. ч.1 09.03.23
Глава 2: Муж нации возвращается домой. ч.2 15.03.26
Глава 3: Муж нации возвращается домой. ч.3 16.03.26
Глава 4: Муж нации возвращается домой. ч.4 17.03.26
Глава 5: Муж нации возвращается домой. ч.5 17.03.26
Глава 6: Муж нации возвращается домой. ч.6 18.03.26
Глава 7: Муж нации возвращается домой. ч.7 19.03.26
Глава 8: Муж нации возвращается домой. ч.8 20.03.26
Глава 9: Муж нации возвращается домой. ч.9 20.03.26
Глава 10: Муж нации возвращается домой. ч.10 21.03.26
Сокровенные мысли о тайной любви
11 Глaва 11: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.1 22.03.26
12 Глaва 12: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.2 22.03.26
13 Глaва 13: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.3 23.03.26
14 Глaва 14: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.4 24.03.26
15 Глaва 15: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.5 25.03.26
16 Глaва 16: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.6 26.03.26
17 Глaва 17: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.7 27.03.26
18 Глaва 18: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.8 28.03.26
19 Глaва 19: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.9 28.03.26
20 Глaва 20: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.10 28.03.26
Кто позволил тебе войти?
Глава 21: Кто позволил тебе войти? ч.1 29.03.26
Глава 22: Кто позволил тебе войти? ч.2 30.03.26
Глава 23: Кто позволил тебе войти? ч.3 31.03.26
Глава 24: Кто позволил тебе войти? ч.4 01.04.26
Глава 25: Кто позволил тебе войти? ч.5 02.04.26
Глава 26: Кто позволил тебе войти? ч.6 03.04.26
Глава 27: Кто позволил тебе войти? ч.7 03.04.26
Глава 28: Кто позволил тебе войти? ч.8 03.04.26
Официальный старт в съёмочной группе
Глава 29: Официальный старт в съёмочной группе. ч.1 04.04.26
Глава 30: Официальный старт в съёмочной группе. ч.2 новое 05.04.26
Глава 31: Официальный старт в съёмочной группе. ч.3 новое 06.04.26
Глава 32: Официальный старт в съёмочной группе. ч.4 новое 07.04.26
Глава 33: Официальный старт в съёмочной группе. ч.5 новое 08.04.26
Глава 34: Официальный старт в съёмочной группе. ч.6 новое 09.04.26
Глава 35: Официальный старт в съёмочной группе. ч.7 новое 10.04.26
Глава 36: Официальный старт в съёмочной группе. ч.8 новое 11.04.26
Боязнь навлечь на себя неприятности
Глава 37: Боязнь навлечь на себя неприятности. ч.1 новое 12.04.26
20 Глaва 20: Сокровенные мысли о тайной любви. ч.10

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть